Паладин Святого Королевства, Часть III: Акт 5, Глава 16

Глава 16

«Интересно, что этот напыщенный дурак приготовил нам сегодня?»

«Готовый?» Антонио Коэн фыркнул: «Я сомневаюсь, что все, что он расскажет, будет иметь хоть какое-то подобие подготовки. В лучшем случае это будет еще одна «идея», в которую мало или вообще не вложено никаких мыслей».

«Возможно, — ответила Марта, — но дамы, с которыми я разговаривала, похоже, ожидают чего-то важного… или, по крайней мере, их дома этого ожидают».

Антонио выглянул из окна своей кареты, медленно катившей по Земному проспекту на пути к Прайм-Эстейтс. Это было ясно по тому, как все слуги лихорадочно пытались подготовиться в свете слухов.

Однако это были всего лишь слухи. Учитывая историю идиотизма Каспонда, Антонио не ожидал от общего заседания ничего связного или даже значимого. Он не удивился бы, если бы Святой Король созвал всех вместе специально для того, чтобы попробовать на вкус первую партию хлеба и оливкового масла, произведенного из продолжающегося урожая на севере.

«Кстати, говоря об этих слухах, — сказал Антонио, — как на них отреагировал Эдуардо?»

«Ты слишком защищаешь мальчика», — его жена нежно улыбнулась. «Конечно, он ничего не сделал. Мы не вырастили дурака, который подпрыгивает при каждом сенсационном шепоте и повороте придворной моды».

«Спасибо богам за это. Он слишком влиятелен среди отпрысков. Если бы Эдуардо попался на крючок, половина армии уже была бы в походе».

У каждого поколения были свои герои, и Дому Коэнов был благословлен одним из них. Осознав свой потенциал, Антонио не пожалел средств, чтобы обеспечить ему воспитание, соответствующее его будущему росту. В целом он гордился тем, каким стал Эдуардо, но долг отца не заканчивался просто так, когда их дети становились взрослыми.

— В таком случае, — сказала Марта, — как ты думаешь, для чего Каспонд созвал нас вместе?

«Я не буду заниматься бессмысленными спекуляциями», — ответил Антонио. «Мы скоро услышим это лично».

— При условии, что он снова не спал.

Раздраженный вздох сорвался с губ Антонио. Этот человек действительно был позором для страны. Каждый раз, когда он думал, что Каспонд не может усугубить ситуацию, он так и делал, и это было зловещей тенденцией в свете предстоящей общей сессии.

Их экипаж достиг Врат Земли, где размещенные вооруженные люди пропустили его. К сожалению, переполненность стала намного хуже, поскольку все машины доставляли пассажиров во дворец. Антонио барабанил пальцами по подлокотнику, целых пять минут глядя на изгородь за дверью, прежде чем положить руку на защелку.

«Дорогая, ты не думаешь о

гулять пешком,

ты?»

«Конечно», — ответил Антонио. «До дворцовых ворот меньше двухсот метров. Меньше, если мы пройдем через сады.

«Но…»

«Вы, вероятно, ходили за покупками на садовые рынки в три раза чаще, чем я предполагаю. Знаешь, именно такие резервации заставляют простолюдинов думать, что мы не можем даже еду себе в рот положить.

Он высадился и направился к карете позади него, а Марта делала то, что делали женщины, готовясь к прогулкам. Тонированное окно кареты открылось, и я увидел знакомое лицо».

— Граф Коэн, — кивнул в знак приветствия граф Овар. «Это довольно безумно, не так ли?»

«И я не буду ни в чем участвовать», — ответил Антонио. «Такими темпами мы опоздаем на заседание на два часа».

— Тогда короткая экскурсия?

«Пока наши жены не перестанут ничего покупать».

Он собрал еще трех высших дворян, прежде чем остальные последовали его примеру самостоятельно. Как и во всем, чтобы повлиять на консенсус, требовалось лидерство. Вернувшись в карету, он обнаружил, что Марта ждет его под пастельно-желтым зонтиком, который гармонировал с ее шелковым нарядом.

Ей не потребовалось так много времени, чтобы вытащить эту штуку, не так ли?

— Может быть, карета будет ждать вас во дворце, милорд? — спросил один из его лакеев.

«Конечно, нет», — ответил Антонио. «Припаркуй его в полосе рядом с Вратами Земли. Я бы не хотел, чтобы мне пришлось пережить тот же ад на выходе, как какой-то бедный, беспомощный пеон.

— Очень хорошо, милорд.

Антонио ждал остальных лордов под широкой беседкой, обозначающей вход в рыночные огороды. Дюжина человек показалась ему подходящей свитой, и он повел их по затененным улочкам между тщательно ухоженной территорией.

— Вы говорите, что ожидание в пробке заставит нас опоздать на два часа, — сказал граф Овар, — но я подозреваю, что на самом деле мы опоздаем на час.

Идущие сзади дворяне рассмеялись беззастенчивой насмешке графа. Действительно, казалось, что Каспонд уже давно потерял всякое уважение со стороны своих вассалов.

«Кто-нибудь хочет сделать ставку на то, о чем пойдет речь на общем заседании?» Другой дворянин спросил: «Он не мог

возможно

быть обо всем, что имеет отношение к нашей текущей ситуации».

«Каспонд настолько случайен, что каждый из нас почти гарантированно проиграет эту ставку», — ответил Антонио. «Важно то, что мы проявляем солидарность перед лицом всего, что поднимается сегодня».

«А что, если это вопрос личных предпочтений?»

— Тогда я не буду завидовать тебе за твои предпочтения, — с ухмылкой ответил Антонио. «Можно только молиться, чтобы сегодняшняя тема была такой приземленной».

После неторопливой десятиминутной прогулки они подошли к воротам дворца. Он улыбнулся под своей величественной маской, когда двери ожидающих своей очереди вагонов открылись, и его сверстники вылезли наружу, чтобы не выглядеть идиотами. Все расположились в порядке старшинства перед входом в тронный зал, Антонио занял свое место сзади. К своему удивлению, он обнаружил, что там стоит герцог Дебоней с графом Виго.

— Граф Коэн, — сказал герцог. — Я вижу, что не только нам надоело ждать.

«Я никогда не предполагал, что увижу лидера консерваторов, встающего на такой нетрадиционный курс, Ваша Светлость».

«Нет ничего

традиционный

насчет ожидания в пробке, лорд Коэн. Сколько пришло с этой последней волной?»

Антонио слегка наклонился в сторону, быстро пересчитывая дворян, стоящих в очереди перед дверями тронного зала.

«У нас будет около половины ожидаемого количества посетителей», — сказал Антонио. — Ваша светлость случайно не знает, что ваш дорогой кузен приготовил для суда?

Он представил, как выражение лица герцога испортится из-за его связи с Каспондом – и, честно говоря, Антонио не мог бы винить его, если бы он это сделал – но пожилой мужчина не отреагировал на его подстрекательство.

«К сожалению, — ответил герцог Дебоней, — его Божественная Милость придерживается своего мнения. Кажется, даже кабинет Святого Короля понятия не имеет, о чем идет речь. Не пора ли вам, прогрессистам, оставить всякую надежду на управление функциональной страной при нынешнем правительстве?»

«У меня нет сомнений относительно того, сможет ли страна продолжать функционировать при нынешнем правительстве», — ответил Антонио. «На самом деле, я рассматриваю наши обстоятельства как прекрасную возможность вытащить Святое Королевство из прошлого в настоящее. Слишком долго мы растрачивали наше морское преимущество. Весь мир лежит у нашего порога, но мы избегаем его в пользу традиций и суеверий».

«Если это так, то разве вам не следовало бы сплотиться под знаменем принца Фелипе?»

«Кто сказал, что мы этого не сделаем?»

Это было то, чего герцог и его фракция, похоже, не понимали или, по крайней мере, делали вид, что не понимают. Экономическое господство роялистов над Святым Королевством окончательно доказало бы торговому принцу, кто лучше всего подходит для роли движущей силы в правительстве Святого Королевства. Растущая некомпетентность Каспонда не была проблемой: все, что им нужно было сделать, это заменить его Фелипе.

Конечно, Фелипе считался мертвым, но это означало лишь то, что им пришлось год ждать следующего торгового флота, поддерживая нового кандидата на престол. Это дало бы роялистам больше времени для консолидации своего экономического лидерства и дальнейшего ослабления консервативной власти.

Точно в назначенное время двери высокого зала Хобернса распахнулись, и Антонио вышел занять свое место в очереди. Лорды Святого Королевства вступали в должность в порядке старшинства, от низшего к высшему рангу. Сначала прибыла высшая знать, затем представители храмов и, наконец, члены королевского дома, в том числе герцог Дебоней. Все прошли в зал и выстроились аккуратными рядами вдоль центрального прохода.

А потом они три часа ждали появления Святого Короля. Даже когда балконные окна были широко распахнуты, воздух становился настолько душным, что многим женщинам в многослойных платьях пришлось извиняться и выйти из зала.

Должен быть какой-то предел этому абсурду.

Антонио чувствовал себя персонажем одной из песен, которые третьеразрядные барды исполняли в безымянных пабах, чтобы высмеять воображаемую глупость элиты. Часть его издевалась над собой за то, что он был таким дураком, терпя очередной эпизод шутовства Каспонда. Он изо всех сил старался не смотреть на мужчину, направлявшегося к трону с торчащим изо рта чем-то похожим на жареное ребро Ланка.

— Спасибо за возвращение, лорды, — проговорил он вокруг предмета во рту, затем вытащил его и перебросил через плечо. «Нам пришло в голову, что у нас проблема».

О, ты не говоришь?

Он даже не знал, с чего начать реплику. Однако Святой Король шел вперед, не обращая внимания на отвращение своего двора.

«У Короны нет денег», — сказал он. «А без денег мы не сможем функционировать. Не так ли, министр, эээ… королевский казначей?

«В нашем правительстве нет королевского казначея, Ваша Божественная Светлость», — ответил министр финансов.

«О, это так?» Каспонд принял обеспокоенное выражение лица: «Мы начинаем понимать, как Мы оказались в Нашем нынешнем затруднительном положении. Однако не беспокойтесь! Боги благословили Нас решением».

С каких это пор боги дают финансовые советы?

Антонио не мог не нахмуриться, глядя на блаженный вид Святого Короля. Было видно, что они имеют дело не только с дураком, но и с сумасшедшим.

Каспонд продолжал глупо улыбаться собравшимся, оглядываясь взад и вперед в открытом ожидании.

«Какое это может быть решение, Ваша Божественная Милость?» – спросил премьер-министр.

«Налоги», — ответил Каспонд.

«…налоги?»

«Налоги!» Каспонд просиял: «Оглядываясь назад, это очевидно. Если у Нас нет денег, то всё, что Нам нужно сделать, это заработать немного денег».

Что, во имя всего святого, не так с этим человеком?

Невысказанное чувство Антонио было отражено молчанием, приветствовавшим слова идиота. И снова он совершенно не обращал внимания на реакцию суда, его безумная ухмылка становилась еще шире.

«Гениальны, Мы знаем, — сказал он, — но именно поэтому Мы — Святой Король. Королевский казначей – кстати, вы теперь королевский казначей – сколько Нам понадобится, чтобы восстановить действия Королевской армии к зиме?

Министр финансов украдкой взглянул на собрание, как будто опасаясь, что его ударят за ответ. Антонио, однако, уже давно не обращал на это внимания и подозревал, что то же самое касается и всех остальных.

«Только с точки зрения материальных средств и продовольствия, — неохотно сказал министр финансов, — нам придется поднять земельный налог более чем на тринадцать тысяч процентов, чтобы выполнить предложение Вашей Божественной Милости к установленному сроку».

Улыбка Каспонда соскользнула с его лица.

«Тринадцать

тысяча

процент?»

«Да, Ваша Божественная Милость».

— Ну, это совершенно неразумно.

Министр финансов громко вздохнул с облегчением.

«Мы должны быть в состоянии заставить работать десять тысяч человек», — сказал Каспонд. «Разве это не чудесно? Целая четверть прироста, сведенная на нет Нашим божественным блеском! Благодаря этому Наша полная власть может быть восстановлена, и каждый сможет вернуться на юг со своей свитой. Они, должно быть, скучают по своим домам, да?

Если один из паладинов, охраняющих помост, обернется и проломит голову сумасшедшему, Антонио был уверен, что никто не будет против них. На самом деле, вероятно, это паладины не позволили члену двора подбежать и прикончить самого безумца.

— Д-Ваша Божественная Милость, — сказал министр финансов, — боюсь, что и десять тысяч процентов тоже невозможно.

«Учитывая ваше негативное отношение, мы полагаем, что так оно и есть. Почему бы не подумать о благе Святого Королевства?»

Перед Антонио герцог Дебоней посмотрел через плечо с незаданным вопросом на лице. Антонио выдержал его взгляд и кивнул.

«Ваша Божественная Милость», — разнесся по залу голос герцога Дебонея. «С сожалением сообщаю вам, что вся Палата лордов должна отклонить ваше предложение с крайним неодобрением».

«Мое предложение?» Каспонд поднялся со своего трона с озадаченным видом: «Моя

движение?

Это не движение, это

указ!

Королевский указ».

«Это не Империя Бахарут», — сказал герцог своему кузену.

Даже Кровавый Император нуждался в поддержке своих союзников, чтобы издавать любые произвольные указы. То, что пытался сделать Каспонд, было неслыханно ни в одной стране, о которой знал Антонио.

«Я не просто Император», — сказал Каспонд. «Я

Святой король!

Избранный представитель Четырех Великих Богов в этой смертной оболочке! Ты

осмелиться

бросить вызов воле богов?»

Герцог Дебоней долго-долго смотрел на Святого Короля. В конце концов он поправил лацканы пальто.

«Мы здесь закончили».

С этими словами герцог направился к выходу.

— Хорошо, — улыбка Каспонда вернулась, когда он кивнул. «Я ожидаю, что платежи начнут поступать к концу недели!»

Неужели он настолько забывчив, что даже не понимает, что произошло?

Антонио присоединился к толпе высшей знати, выходившей из тронного зала. Он нашел свою жену на улице и взял ее за руку.

— Мой лорд-муж, — сказала Марта, — что происходит? Мы только что видели, как герцог вылетел из тронного зала, а теперь все это…

«Правительство распалось», — сказал ей Антонио.

«

Растворился?

Марта ахнула: «Но это значит гражданская ва…»

Он ударил ее по лицу. Его жена прижала руку к щеке, в ее потрясенных глазах собрались слезы.

— Успокойся, леди Коэн, — твердо сказал он. «Помните, что я сказал раньше. Мы

должен

проявите солидарность, что бы ни обсуждалось сегодня в суде. Если вы запаникуете, запаникуют и другие придворные дамы, и все станет намного хуже, чем есть на самом деле».

Антонио выдерживал ее взгляд, пока она не кивнула в знак понимания. Она приняла на лице решительное выражение, которое было полностью испорчено, когда он заключил ее в короткие объятия.

«Хорошо», — сказал он. «А теперь пойдем отсюда. Я объясню, что происходит, как только мы обретем некоторую конфиденциальность.

Честно говоря, вероятно, никого из их окружения не волнует, что они обсуждают. Однако за ними стоял невменяемый человек, которого невозможно было объяснить рационально.

«По крайней мере, дайте мне знать, что мы делаем в ближайшем будущем», — сказала Марта, когда они не совсем торопливо покинули территорию дворца.

«Нам нужно встретиться с герцогом Дебонеи», — сказал Антонио. — Я пришлю лакея в его поместье, чтобы все уладить.

Как и ожидалось, перед дворцовой территорией их встретила пробка машин, поскольку бесчисленные кареты пытались выехать. Антонио покачал головой, видя проявленную близорукость. Сразу за воротами их встретила группа его лакеев.

— Дом Коэнов в вашем распоряжении, милорд, — сказал ведущий.

«На данный момент четыре вещи», — сказал Антонио. «Сначала отправьте человека в поместье Дебоней, чтобы организовать встречу с герцогом. Во-вторых, сообщите рыцарям в лагере, чтобы они заперли его. Я хочу

идеальный

заказ. В-третьих, выловить Эдуардо, где бы он ни находился. Наконец, где наша карета?

«Очень хорошо, милорд. Сюда.»

Лакеи разделились, чтобы выполнить свои задачи. К счастью, карета находилась не в полуквартале от Врат Земли. Антонио сбросил пальто и откинулся на спинку сиденья, когда они покидали Прайм-Эстейтс, рассеянно глядя в окно, собираясь с мыслями.

«Итак, — сказала Марта, — что случилось?»

«У нас в руках безумный король», — сказал Антонио. «Он пытался ввести новый налог, чтобы не только исправить проблемы, от которых страдают финансы Короны, но и восстановить полную власть Короны к зиме».

«К

зима?

Но это совершенно невозможно!»

«Его министр финансов говорил то же самое, но реальность не имеет власти над Каспондом. Я избавлю вас от большей части его безумной чепухи, но вы должны знать, что он верит, что боги говорят непосредственно через него. Он даже не осознает, что у него на руках гражданская война».

Антонио почувствовал легкое прикосновение, когда Марта склонила голову ему на плечо.

«Это то, что беспокоит меня больше всего», — сказала она.

— Не должно быть, — сказал он ей. «Каспонд — сумасшедший, но беззубый сумасшедший. Теперь, когда суд ополчился против него, он не сможет удержать власть».

«Но

имеет

суд ополчился против него? Дворян я вижу, а как насчет Храмов?

«У Храмов на севере почти ничего нет, а викарий здесь, в столице, — не более чем наш инструмент. Хотя формально Храмы поддерживают Святого Короля, в конечном итоге они служат людям. У нас не будет никаких проблем с Южным Патриархатом, когда они поймут, насколько далеко зашел Каспонд».

Их карета остановилась на боковой полосе недалеко от Врат Земли. Насколько он мог судить, слухи о катастрофическом общем заседании вообще не распространились среди простых людей.

Хороший. Мы можем сделать это быстро и безболезненно.

Через час лакей, посланный поговорить с домом Дебоней, появился и сообщил ему, что герцог примет его на ужин. Затем Антонио послал за несколькими наиболее видными членами фракции роялистов, и они один за другим прибыли на встречу с герцогом. Присутствовали несколько консервативных лидеров, в том числе граф Виго и несколько других протеже покойного Old Purple.

Они расположились по разные стороны длинного обеденного стола, и герцог Дебоней обратился к ним после того, как его дворецкий наполнил их бокалы знаменитым золотым вином его территорий.

«Похоже, странные течения свели нас вместе, и у нас мало поводов для радости».

«Временный сбой, не более того», — сказал Антонио. «Во-первых, Каспонд мало что делал, чтобы руководить нами, но наш маленький корабль вряд ли остался без руля».

«Тем не менее, вы были довольны тем, что позволили ему месяцами играть в короля», — усмехнулся граф Виго. «Удобное номинальное лицо, от которого так же удобно избавиться. Не думайте, что мы не знаем, как вы эксплуатировали северные земли, находящиеся под вашей опекой.

«Если под эксплуатацией вы имеете в виду процветание, то я не согласен. Никогда еще север не был таким продуктивным».

«Хмф. Это похоже на то, как вы, прогрессисты, стремитесь к прогрессу любой ценой».

«У вас, консерваторов, просто нет чувства срочности», — ответил Антонио. «Там целый океан, и мы по сравнению с ним всего лишь криль. В конце концов, наш статус как варварской заводи изменится в глазах экспансионистских держав за рубежом. Когда это произойдет, я бы предпочел наш дом

нет

считаться неиспользованной границей, заполненной бесплатными ресурсами и рабами. Спрятавшись в своих каютах и ​​игнорируя угрозу, мы не получим никакой пользы, когда приливы обрушатся на наши берега.

«Хватит», — сказал им герцог Дебоней. «Мы собрались не для того, чтобы препираться о далеком будущем».

И когда же мы это сделаем?

Даже несмотря на всю информацию, которую торговые флоты привозили с собой домой, консерваторов мало что заботило, кроме поддержания стабильности и устойчивого развития процветания. Немного богатый торговец из-за Кошейского пояса, вероятно, мог бы завоевать все Святое Королевство, если бы захотел, и единственное, что удерживало их от этого, это тот факт, что торговля продолжала свободно течь вверх и вниз по западному побережью континента. .

Однако были и другие, более могущественные силы, мотивы которых не ограничивались получением прибыли. Он нисколько не удивился бы, проснувшись однажды и обнаружив, что они были случайно колонизированы дикими эльфами или какой-то другой расой, которая нашла климат Робла приятным.

«Нам особо нечего обсуждать», — сказал Антонио. «Каспонд злится. Его необходимо удалить. Единственное, что удерживало его у власти, это, ну,

нас.

»

«А что насчет его преемника? Каспонд бездетен.

«Это проблема королевского дома. Кроме того, невозможно себе представить, что можно сделать что-то хуже нынешнего подогрева сидений. Вы могли бы посадить на трон Ланку и добиться гораздо большего успеха».

Кандидатов на королевскую власть было множество, и ни один из них не был особенно выдающимся. Это означало, что в обозримом будущем Святым Королевством фактически будет управлять аристократический истеблишмент. И если следующему Святому Королю удастся подчинить дворян, это всего лишь означало, что у Святого Королевства наконец-то снова появился компетентный суверен. После того, как он пережил выходки Каспонда, это вряд ли было поводом для жалоб.

«В таком случае, — спросил герцог, — а что насчет принцессы Карлоты?»

— Твоя внучка?

«После некоторых длительных размышлений, — сказал герцог Дебоней, — я пришел к выводу, что на данный момент женщина лучше подходит для служения правителю. В конце концов, они безвредны. Моя покойная племянница всего лишь поддержала некоторые поверхностные социальные реформы, а ее популярность поддерживала послушание населения».

«Еще одна молодая Святая Королева, которой люди могут восхищаться издалека, а? Что ж, ваши рассуждения кажутся здравыми. Мы оставляем за собой право подвергнуть сомнению этот выбор, если у принцессы возникнут какие-либо проблемы.

причуды,

однако. Помимо этого, у нас сейчас вряд ли есть время для официального обсуждения этого вопроса».

Его предварительная уступка послужила цели успокоить герцога, и старик приступил к делу.

«Итак, — сказал он, — как нам решить вопрос с Каспондом?»

— Он твой племянник, — сказал Антонио. «У королевской семьи нет резервов для проблемных членов?»

«Нет, когда этот член — Святой Король», — ответил герцог Дебоней. «Если бы он все еще был просто принцем, мы бы просто отправили его в отдаленное поместье со специальными мерами безопасности. Мальчик мог бы спокойно дожить остаток своих дней в изоляции, если бы у него была…

качества

был должным образом проверен перед своим вознесением».

Хотя герцог только что упрекнул их в ссорах из-за фракционных разногласий, его невысказанная вина была очевидна. Если бы роялисты не поддержали внезапное возвышение Каспонда, они бы вообще не оказались в нынешнем затруднительном положении. Антонио уклонился от обвинения, поскольку действия роялиста были неоправданны в глазах консерваторов.

— Значит, вы говорите, что от него нужно избавиться более решительным образом, — сказал Антонио. «И эти танцы вокруг решения означают, что вы не хотите, чтобы вас называли одновременно убийцей королей и убийцей родственников».

Молчание герцога было достаточным ответом. Это было классическое консервативное колебание, давно ставшее их отличительной чертой.

«Хотя у вас могут быть свои сомнения, — сказал Антонио, — я считаю, что у вашего нового партнера есть как раз подходящий инструмент для этой работы. Некий «Улыбающийся Демон»?

«Это всего лишь необоснованный слух», — выражение лица герцога Дебонея потемнело. «Ни один настоящий подданный Робла не прибегнет к использованию таких средств».

«Это было бы

ужасно

удобно, если бы Каспонд был

по слухам

быть убитым».

Все лица за столом исказились от отвращения. Антонио сдержал вздох. Они понимали, что нужно делать, но отказывались действовать. Неудивительно, что в прошедшие месяцы консерваторы оказались на западных окраинах Севера, неспособные противостоять экономическому доминированию своих соперников.

Вечерняя беседа нерешительно блуждала, пока у входа в зал не появился лакей в ливрее Коэна. Он подошел к Антонио сзади и наклонился, чтобы прошептать ему на ухо.

«Группа паладинов покинула территорию дворца во главе с гроссмейстером. Они идут сюда.

Антонио промокнул рот салфеткой, прежде чем подняться на ноги.

«Похоже, что наш любимый Святой Король не так уж невнимателен, как кажется», — сказал он. — Я настоятельно советую нам разойтись на ночь.

Он и Марта едва успели завернуть за угол, как паладины остановились перед поместьем герцога.

«Герцог Дебоней. Вы были вызваны Его Божественной Милостью, Святым Королем Каспондом Бессарезом, для аудиенции.

Даже когда он выдвигал требования от имени Короны, прохладный характер Грандмастера проявлялся. Движение между Священным Орденом и Домом Дебоней затихло вдали, когда Антонио направился к своей карете. К счастью, Священный Орден был настолько недоукомплектован, что все, что они могли сделать, это изолировать резиденцию герцога.

Вернувшись в свой лагерь к востоку от Хобернса, Антонио обнаружил, что Эдуардо ждет его в палатке. Он нахмурился, внимательно изучая внешний вид своего сына.

— Что с тобой случилось, мальчик?

«Некий Паладин решил, что моя интерпретация закона и порядка не выдерживает ее проверки», — ответил Эдуардо.

Большой. Больше проблем с Паладинами.

«Объяснять.»

Дворецкий Антонио помог ему раздеться, пока он слушал, как его сын описывает тревожное событие в северном квартале столицы. Во многих отношениях это было гораздо более проблематично, чем Каспонд.

— А вы, милорд? Эдуардо спросил: «Похоже, общее заседание приняло неожиданный поворот».

«Несколько неожиданных поворотов», — ответил Антонио, кивнув. «Правительство Святого Королевства неофициально распущено из-за… налогового спора. В результате заведение объединилось общим делом. Герцог Дебоней был арестован Каспондом как его главарем.

«…Мне следовало настоять на том, чтобы прийти сегодня на заседание, вместо того, чтобы добровольно помогать нашим союзникам в их внутренних вопросах. Похоже, это было гораздо интереснее».

«Это просто приводило в бешенство», — сказал ему Антонио. «Сейчас важно, чтобы мы свергли Каспонда прежде, чем он сможет собрать дополнительную поддержку».

Эдуардо кивнул, слегка расслабившись, пока говорил.

«Какая оставшаяся поддержка есть у Каспонда?» Он спросил.

«Священный Орден и Королевская гвардия».

— А Храмы?

«Салазар — наше существо. Они не преградят нам путь. Главное беспокойство в том, что Каспонд каким-то образом сплотит вокруг себя жителей столицы. Его нужно заставить замолчать, прежде чем он сможет предпринять попытку.

Антонио был более чем удивлен тем, насколько спокойным он себя чувствовал. То, что было немыслимо еще год назад, просто стало само собой разумеющимся. Несмотря на беспрецедентный контроль над делами Святого Королевства, которым он пользовался в течение последних нескольких месяцев, он все еще недооценивал, что на самом деле значит для королевства иметь слабого суверена.

«Я созову лучших людей, которых знаю. Я так понимаю, обе фракции будут сотрудничать со мной?»

«Это верно. Спасение герцога должно быть достаточным оправданием. Я надеюсь, ты понимаешь, что неудача — это не вариант?»

«Да сэр. Разрешите надеть Регалии Дома?

«Предоставленный. Будущее Святого Королевства лежит на твоих плечах, сынок. Гордитесь нами».

В уголках глаз Марты мелькнули морщинки беспокойства, когда Эдуардо, не сказав ни слова, покинул палатку.

«Антонио, — сказала она, — штурмовать дворец, чтобы спасти герцога, означает сражаться с Королевской гвардией и Святым Орденом. Вы только что отправили нашего сына сражаться с Ремедиос Кастодио.

«Я знаю», — ответил Антонио.