Глава 12: Сангвинический ужас

«Это было потрясающе!” — сказал Гэри, подходя и хлопая Джейсона по спине. Джейсон пошатнулся, чтобы опереться на алтарь в конце платформы.»

«То, как ты заставила их игнорировать тебя как угрозу, показавшись слабой и безобидной, — похвалил Гэри. «Слабый и беспомощный, даже слегка тронутый в голове. Это было мастерски, с каким импотентом ты столкнулся. Даже после того, как ты продолжал убегать из клетки, они не уважали тебя как угрозу.”»»

«Пожалуйста, перестань хвалить меня, — сказал Джейсон. Сила монеты исчезла, и откат двух в быстрой последовательности был обескураживающим. Его мана и выносливость почти опустели, и адреналин был единственным, что не давало ему уснуть.»

«Как ты спустился со стены?” — спросил Джейсон.»

«Магия умерла вместе с ним, — сказал Руфус, тоже приближаясь. «Что было удачей, потому что это не всегда так работает.”»»

«У тебя были бы проблемы с тем, чтобы спустить нас вниз, — сказал Гэри.»

«Как насчет того, чтобы кто-нибудь вытащил меня из этой клетки? — нетерпеливо спросил женский голос. Это был уже не тот голос, который прогонял его в подвале. Этот человек, должно быть, и был тем, чье место занял Джейсон.»

Джейсон, пошатываясь, подошел к клетке и, вынимая ключи, сунул камень в инвентарь. Женщина в клетке была хорошенькой, с рыжеватыми волосами и носом-пуговкой. Она была явно несчастна, но от этого выглядела просто очаровательно. Джейсон открыл клетку и выпустил ее.

«Спасибо за спасение, — сказала она Джейсону, подавляя раздражение, прежде чем обрушить его на Руфуса и Гэри.»

«Что, черт возьми, вы двое делали? Меня должен был спасти случайный бездомный?”»

«Он только кажется таким, — сказал Гэри. «Все это хитрая уловка.”»»

Джейсон оставил их троих беседовать, а сам вернулся к алтарю на краю помоста. Он был украшен гротескной резьбой, которая, казалось, очень сильно изображала зубы. На алтаре лежала толстая книга, раскрытая наполовину. Пробежав глазами текст, он смог разобрать лишь отдельные фрагменты. После использования книги ритуальных магических навыков, которую он взял у Ландемира, знание, которым она его наполнила, дало некоторые идеи, но эта новая книга все еще была выше его головы. Содержание, казалось, включало в себя более специфическую область магии, работающую на более высоком уровне, чем книга умений позволяла ему понять.

«Что у тебя есть?” — спросила женщина, подходя к алтарю рядом с ним.»

«Не уверен, — сказал Джейсон, толкая книгу перед ней. «Похоже, они пытались что-то сделать, но это далеко за пределами моего опыта. Я только сегодня узнал, что магия существует. Кстати, меня зовут Джейсон.”»»

Она бросила на него странный взгляд.

«Фарра. Еще раз спасибо за спасение.”»

«Не беспокойтесь. Я решил, что лучший способ выбраться отсюда, где бы мы ни были, — это заставить вас троих помочь мне. Ты можешь что-нибудь понять из этой книги?”»

Она снова обратила внимание на лежащие перед ней страницы.

«Ты прав насчет того, что они что-то делают, — сказала она, перелистывая страницы. «Что-то не очень приятное.”»»

«Я понял это из контекста,-сказал он, махнув рукой на комнату вокруг них, черный камень, отражающий кроваво-красный свет снизу.»

«Справедливое замечание, — рассмеялась Фарра.»

Пока она продолжала изучать книгу, Джейсон еще раз огляделся и заметил, что Гэри и Руфус ушли.

«Куда делись остальные?” он спросил.»

«Они пошли посмотреть, не вернутся ли те сектанты, которых ты увел, — сказала Фарра.»

«Я совсем забыл о них, — сказал Джейсон.»

Еще немного оглядевшись, он обнаружил рядом с алтарем маленький белый мешочек. Он поднял его и заглянул внутрь, увидев белый кристаллический порошок. Он пощипал немного между пальцами.

Пункт: [Соль] (обычная, обычная)

Обычная соль (крафтовый материал).

Эффект: Общий ингредиент для использования в кулинарии или магических ритуалах.»Соль?” с любопытством пробормотал он.»

«Это хорошо для быстрого и легкого магического круга, — объяснила Фарра, не отрываясь от книги. «Многие ритуальные маги держат их поблизости. Включая меня.”»»

Джейсон бросил мешок обратно рядом с алтарем. Больше ничего интересного не было, но он заметил, что у Фарры такой же железный ошейник, как у Гэри и Руфуса.

«Не думаю, что ключ от твоей шеи где-то здесь, — сказал Джейсон.»

«Она была у Крессиды, — сказала Фарра.»

Джейсон бросил взгляд на стену, в которую врезалась Крессида, прежде чем исчезнуть из виду.

«Прости, что толкнул ее в яму.”»

«Все было бы намного хуже, если бы ты этого не сделал, — сказала Фарра.»

Джейсон посмотрел на лестницу, ведущую вниз.

«Могу я спросить тебя кое-что о Гэри?” он спросил.»

«- Что это?”»

«Там много людей-львов бегает, или он был проклят или что-то в этом роде?”»

Фарра оторвалась от книги и снова с любопытством посмотрела на Джейсона.

«Вы никогда раньше не видели Леонида?”»

«Я не местный, — сказал Джейсон.»

«Что-то тут не так, — сказала она. «Леониды-нормальная раса, которую можно встретить в любой точке мира.”»»

«Приятно знать, — сказал Джейсон.»

Она с любопытством нахмурилась, но вернулась к книге, в то время как Джейсон продолжал осматриваться. Он выглянул из-за края, глядя на красную яму далеко внизу. Возможно, ему показалось, но в комнате становилось все жарче. Хлюпающий шум ямы внизу тоже казался громче. Он заметил Руфуса и Гэри, поднимающихся по лестнице.

«Остальные возвращаются, — сказал Джейсон Фарре.»

«Это нехорошо, — сказала Фарра.»

«Это кажется грубым, — сказал Джейсон.»

«Нет,” ответила Фарра, «Я имею в виду, я догадался, что задумали сектанты.”»»

«Плохо?”»

«Очень плохо.”»

Она подождала Гэри и Руфуса, прежде чем объясниться.

«Никаких признаков других культистов, — сказал Гэри., «и одна из повозок исчезла. Я предполагаю, что они вернулись, увидели своего первосвященника, расплескавшегося на земле, и решили бежать.”»»

Задание: [Кровавый пир]

Цель полная: Избежать жертвоприношения 1/1.Награда: [Сущность крови].Дополнительная цель завершена: Сохранить другие назначенные жертвы 3/3.Награда: [Пробуждение камня приключений].Квест завершен.100 [Бронзовые монеты Духа] были добавлены в ваш инвентарь.1000 [Железные монеты Духа] были добавлены в ваш инвентарь.Глаза Джейсона загорелись при виде еще одной сущности, но сейчас было не время перебирать добычу, и он закрыл окно.

«Я знаю, что они здесь делали, — сказала Фарра Гэри и Руфусу.»

«Я бы предположил какой-то ритуал вызова, — сказал Руфус.»

«Больше похоже на попытку создать что-то, — сказала Фарра. «Это называется «сангвинический ужас»; искусственное существо, созданное из алхимии, крови и других вещей, о которых лучше не упоминать.”»»

«Звучит дружелюбно,” сказал Гэри.»

«Это зверь апокалипсиса, — сказала Фарра. «Мировой эндер. Разум-улей, состоящий из пиявок-падальщиков, которые разлагают твою плоть, высасывая из тебя все. Он питается кровью, чтобы размножаться, растет в массе и силе, пока нет ничего достаточно сильного, чтобы остановить его. Затем он распространяется и распространяется, пока не останется ничего, что можно было бы потреблять.”»»

«Зачем кому-то создавать что-то подобное?” — спросил Джейсон.»

«Вероятно, у них был какой-то способ контролировать его, — сказал Руфус. «Используй его как оружие.”»»

«Это большая игра со зверем апокалипсиса, — сказала Фарра. «Может быть, это возможно до того, как он станет слишком мощным. Пока он не питается достаточно, чтобы стать сильным, он остается уязвимым.”»»

«Все еще кажется, что слишком велик шанс ошибиться, — сказал Джейсон.»

«Кстати, об этом, — сказал Руфус., «ты заметил, что здесь становится все жарче?”»»

«Нет, — сказала Фарра.»

«Да, — одновременно ответил Джейсон.»

«Ближе к бассейну это заметно, — сказал Руфус.»

«Там тоже запах сильнее, — сказал Гэри.»

«Они, наверное, уже должны были бросить нас в кровавую яму, — сказал Руфус. «Что-то идет не так, потому что мы их прервали?”»»

«Мне кажется, мы кое-что упустили, — сказал Джейсон.»

«- Что это?” — спросила Фарра.»

«Мы уверены, что помешали им? Они собирались бросить нас четверых в яму, верно?”»

«Точно, — сказал Руфус.»

«Ну, — сказал Джейсон., «сколько людей мы туда бросили?”»»

Красивые карие глаза Фарры широко раскрылись.

«О нет, — сказала она, повернувшись к алтарю и принялась лихорадочно листать страницы книги.»

Пока остальные ждали, перед Джейсоном появился экран.

Новый Квест: [Сангвинический ужас]

Уничтожьте сангвинический ужас, пока он не стал слишком серьезной угрозой.

Цель: Уничтожить [Сангвинический ужас] 0/1.Награда: Эссенция.»Вот дерьмо,” сказал Джейсон.»

Фарра захлопнула книгу. Это был увесистый том, и она сунула его под мышку.

«Я почти уверена, что мы только что закончили их работу, — сказала Фарра.»

«Не думаю, что они это оценят, — сказал Руфус.»

«Мы что, теперь кровавый культ?” — спросил Гэри.»

«Мы должны спуститься туда и остановить его, пока он еще слаб, — сказала Фарра.»

«Поможет ли книга?” — спросил Гэри.»

«Вовсе нет,” сказала Фарра.»

«Если мы должны это сделать, мы должны это сделать, — сказал Руфус. «В противном случае мы найдем кого-нибудь посильнее, чтобы справиться с этим. Намного сильнее.”»»

«Как ты думаешь, Эмир уже прибыл?” — спросил Гэри.»

«Нет,” ответил Руфус. «В лучшем случае он уедет на несколько недель.”»»

«Тогда мы должны сами с этим разобраться, — сказала Фарра. «Я не доверяю компетентности местных.”»»

«С этим парнем все в порядке, — сказал Гэри, положив руку на плечо Джейсона, отчего тот чуть не упал.»

«Я не местный, — сказал Джейсон.»

«Меня беспокоит, что у нас нет наших способностей с этими ошейниками, — сказал Руфус. «Ты уверен, что в книге нет ничего о том, как с этим бороться?”»»

«Нет, это не так, — отрезала Фарра. «Она у меня уже минут восемь, и написана она на языке, о котором вы даже не слышали. Так что, может быть, там что-то и есть, но я не собираюсь искать это, случайно пролистывая несколько страниц.”»»

«Вы проверили индекс?” — спросил Гэри.»

Глаза Фарры остановились на Гэри, как у атакующей собаки.

«Думаю, у нас нет времени на исследования, — сказал Гэри, быстро направляясь к лестнице.»

«Пошли, — сказал Руфус, следуя за Гэри.»

Фарра проводила их взглядом, пока они спускались по крутой лестнице, и повернулась к книге. Джейсон прищурился, наблюдая за ней.

«Вы проверяете индекс?”»