Глава 467: Протоколы перенапряжения

С палубы облачной яхты Джейсон и Фарра стояли с бокалами в руках, глядя на плывущие в небе острова, приближающиеся к городу Римаросу. В поле зрения появился один из трех главных природных островов, но поскольку Фарра понятия не имела, на каком из них находится Общество приключений, Джейсон произвольно выбрал местный эквивалент Арубы. Приближаясь издалека, их серебряное зрение различило множество разноцветных зданий, торчащих из изобилия тропических кустов, деревьев и цветов. Смесь сочной зелени и ярких цветов от зданий и цветов оставила Джейсона с огромной улыбкой на лице.

«Думаю, мне здесь понравится. Я не могу дождаться, чтобы купить настоящую еду. Надеюсь, у них есть кокосы. Я действительно хочу пить из кокосового ореха.”»

Ни Джейсона, ни Фарру не смущала перспектива чудовищного всплеска, а Джейсона это особенно не волновало. Между астральными пространствами, прото-астральными пространствами и волнами монстров Джейсон не видел того, что Фарра считала нормальной деятельностью монстров со времен железного ранга.

Для них обоих перспектива вторжения Строителей привлекла их внимание, но пока они не выяснили, что это повлечет за собой, они с нетерпением ждали относительно спокойного времени. В какой-то момент к их лодке приблизилось чудовище, какое-то существо серебристого цвета из глубин океана. Ни один из них не хотел идти в воду и иметь с ним дело, поэтому Джейсон дал ему дозу своей ауры в полную силу, и он убежал.

Джейсон прищурился, глядя вдаль.

«Что это?” — спросила Фарра.»

«Я думаю, мы сейчас встретимся с местными.”»

Фарра проследила за его взглядом и в конце концов заметила, что по воде что-то движется. Это был пользователь эссенции, предположительно с водной эссенцией, судя по тому, как они ехали на столбе воды, как будто это была скоростная лодка.

«Ты помнишь этикет ауры, которому я учил тебя давным-давно?” — спросила Фарра. «Здесь это будет иметь значение.”»»

«Конечно, — сказал Джейсон.»

Гринстоун был развалиной как общество пользователей сущности, но Фарра, тем не менее, с самого начала научила Джейсона важности контроля ауры и этикета. Она описала это как волшебное рукопожатие, а также как первый способ, которым другие будут судить людей. Вежливый способ сохранить ауру-убрать ее, но не спрятать, всегда под точным контролем. Это позволяло другим получить общее представление друг о друге, не казаться уклончивыми или несносными.

Аура Джейсона сменилась с ауры инопланетянина на человеческую, ее властный аспект смягчился до общей жесткости, и ее необычные аспекты, такие как затянувшиеся следы его контакта с трансцендентными существами, нигде не были видны. Самоконтроль Джейсона казался вполне адекватным, хотя и немного небрежным. Она была очень похожа на его ауру, какой Фарра помнила ее по Зеленому Камню, но увеличена до серебряного ранга.

Она повернулась и посмотрела на него.

«Что?” спросил он.»

«Отлично сработано,” сказала она. «Это какой-то изысканный контроль ауры.”»»

«Спасибо,” весело сказал он. «Я думаю, будет лучше, если ты будешь стоять в стороне, пока мы здесь. Чужак, член гильдии, восставший из мертвых. После этого тоже возвращение из мертвых кажется практически обыденным. Должен ли я подделать несколько ядер монстров в своей ауре?”»»

«Я бы постарался ничего не менять.”»

-Да,- согласился Джейсон. — Чем больше я дергаю свою ауру, тем легче видеть сквозь нее. В противном случае, я бы сделал вид, что у меня есть более дружелюбные сущности.»

«Твоя аура действительно делает тебя похожим на марбулу прямо сейчас.”»

«Что такое марбула?” — спросил Джейсон.»

«Это железный червь-монстр,который выделяет клейкий ихор с ужасным зловонием. Он известен тем, что слаб и прячется от боя.”»

«Это жестоко.”»

«Только не переусердствуйте с маскировкой ауры.”»

«Но разве так хорошо?”»

«Да, — сказала Фарра. «Я думаю, что это одурачило бы низших золотых рангеров, если бы они не исследовали вашу ауру внимательно, а это не та аура, которую стоит изучать. Однако это не обманет никого по-настоящему сильного или с действительно острыми чувствами.”»»

«Я думаю, эти люди видят насквозь все секреты, — сказал Джейсон. «Я не буду особенным в этом отношении, и я не планирую быть достаточно важным, чтобы они заботились.”»»

«Да, потому что планы всегда срабатывают. Например, когда мы с Руфусом и Гэри собирались отвезти тебя в «Витесс».”»

«Этот план еще может сработать, — сказал Джейсон. «Просто мы немного задержались. Задержки — это нормально.”»»

Человек, приближавшийся вдалеке, становился все ближе. Он не скрывал своей бронзовой ауры.

«Ты ведь позволишь мне взять инициативу на себя?” — спросила Фарра, наблюдая, как пользователь сущности приближается.»

«Конечно, — сказал Джейсон. «В моем мире ты последовал моему примеру. Теперь, когда мы вернулись к вашим делам, вам остается только командовать.”»»

«Не забывай о своих духовных владениях.”»

«- О, спасибо.”»

Здания и транспортные средства, созданные облачным флаконом Джейсона, теперь содержали в себе всю мощь царства духа Джейсона. Он отозвал эффекты домена, хотя не было никакого полного отказа от присутствия домена.

Тень, управлявшая лодкой, уже замедляла ход. Человек, оседлавший шлейф воды, замедлил ход и начал пятиться назад, его столб воды удерживал его в воздухе, когда он соответствовал темпу лодки. Джейсон стоял чуть позади и сбоку от Фарры, намекая на подчиненное положение.

«Меня зовут Видаль Ладив из Общества приключений Римароса. Могу я получить разрешение подняться на борт вашего судна?”»

Он выказал уважение к кому-то более низкого ранга, поприветствовав их легким поклоном.

«Конечно, — сказала Фарра. «Пожалуйста, поднимайтесь на борт.”»»

***

Видаль спрыгнул со своего столба воды на открытую палубу лодки. Она выглядела как обычная прогулочная яхта, но в ней была глубокая магия, которую его чувства не могли проникнуть, и не только потому, что яхта была серебряного ранга. В нем была какая-то аура, сдержанная, но мощная, дающая ему сильное ощущение пребывания на территории, к которой он не принадлежал. Хотя она и не давила на него, он чувствовал за ней зловещее присутствие, как будто видел огромную темную фигуру, проплывающую под лодкой.

На палубе было два человека, и его обычные чувства не могли проникнуть дальше в лодку. Он подозревал, что это не сработает, даже если он будет давить, что было бы большим нарушением этикета перед двумя людьми более высокого ранга, чем он.

Одна из них была женщиной, явно предводительницей двух. Она была расслабленной и собранной, явно в непринужденном режиме с ее легкой блузкой, свободными брюками и сандалиями. У нее была бледная кожа и светлые, до плеч, волосы, свободно собранные на затылке. Ее контроль над аурой был чист, раскрывая тщательно контролируемые оттенки огня, земли и грубой силы. Видаль догадался, что у нее есть мощное извержение вулкана. Он также был удивлен, почувствовав, что она была чужаком, который будет вторым в городе.

Мужчина, стоявший позади нее, был менее впечатляющим. Черты его лица были незнакомы, так что Видаль не мог понять, откуда он. Его темные волосы блестели, а чересчур выдающийся подбородок скрывала аккуратно подстриженная борода. Видаль не мог не задаться вопросом, каким был его подбородок, если даже достижение серебряного ранга не сгладило его до нормального состояния.

По сравнению с женщиной, контроль ауры мужчины был небрежным, давая даже бронзовому рангу Видалю больше понимания, чем следовало. Этот человек намеренно демонстрировал темноту и кровь, в то же время непреднамеренно демонстрируя глубинное чувство самосохранения. Его аура производила впечатление человека, который будет прятаться от потенциальных опасностей, в то же время оппортунистически принимая для себя.

У мужчины также были небольшие, но отчетливые шрамы на лице, которые Видаль видел у других, притворяющихся закоренелыми авантюристами. Это наводило на мысль, что магически измененные глаза мужчины тоже были фальшивыми. Видаль видел в этом человеке мелочную и несущественную фигуру, которая, вероятно, издевалась над слабыми, в то же время льстиво цепляясь за сильных.

«Как я уже сказал, — сказал им Видаль., «Я являюсь официальным лицом Общества приключений Римароса, хотя сегодня я также представляю Совет гражданской власти Римароса. Я здесь, чтобы уведомить вас, что в городе Римарос и на всех связанных с ним территориях действуют полные процедуры выброса монстров.”»»

Ни мужчина, ни женщина не выглядели удивленными или обеспокоенными этим сообщением.

«Поскольку в Римаросе были введены процедуры выброса монстров, — продолжила Вида, «всех потенциальных искателей приключений встречают на входе в город и информируют об их обязанностях. Если позволите, могу я задать несколько вопросов и сделать заметки?”»»

«Конечно, — сказала Фарра, указывая на дверь в кают-компанию яхты. «Не хотите ли войти?”»»

Инстинкты Видаля предупреждали его не заходить дальше в лодку, но он уже был на расстоянии вытянутой руки от двух серебрянников, так что не было никакого спасения, если они повернутся к нему. Скорее всего, он мог убежать от этого человека, находясь на воде, где Видаль был сильнее всего. Однако у него не было таких иллюзий относительно этой женщины. Если она хочет заманить его в ловушку, он в ловушке.

«Спасибо, — сказал он и последовал за ними внутрь. «Я хотел бы начать с ваших имен и с того, являетесь ли вы авантюристами. Если нет, то это будет быстрой формальностью.”»»

«Мы оба искатели приключений, — сказала ему Фарра, когда они вошли в гостиную. «Я Фарра Хурин, из Витесса. Горящая Фиолетовая гильдия, хотя у меня сейчас нет булавки гильдии. Это Джейсон Асано из Гринстоуна. Гильдия неаффилирована.”»»

Это имело смысл для Видаля. Она казалась авантюристкой уровня гильдии, и из города с высокими стандартами, как Витесс. То, что Асано был родом из какого-то места, о котором Видаль никогда не слышал, объясняло его отсутствие способностей, но не то, почему эта женщина позволяла ему следовать за ней повсюду. Если единственным истинным умением мужчины было обольщение, это могло иметь смысл, но у нее не должно было возникнуть проблем с пониманием эмоций мужчины, учитывая разницу в их контроле ауры.

На ходу доставая блокнот и карандаш, Видаль записывал в него детали еще до того, как они сели. Хотя кресла в гостиной были мягкими и удобными, он сидел прямо, как вкопанный.

«Мне нужно записать ваши данные, — сказал он. «Затем я объясню основные требования, предъявляемые к вам протоколами чудовищного выброса. Конечно, регистрация для участия в monster surge activity не является обязательной.”»»

«Мы оба намерены зарегистрироваться.”»

-Отлично,- сказал Видаль. — Общество приключений Римароса предпочитает, чтобы посторонние авантюристы регистрировались в течение одного дня с момента получения уведомления о введении процедуры всплеска. Считайте это своим уведомлением, а это значит, что в идеале вы зарегистрируетесь к концу завтрашнего дня. Общество приключений будет полностью укомплектовано в любое время во время всплеска, так что вы можете сделать это довольно поздно, если это удовлетворит ваши потребности. Есть ли на борту другие искатели приключений?»

«Здесь только мы, — сказала Фарра. «Никто другой, авантюрист или нет.”»»

«И вы двое — официально зарегистрированная команда?”»

-Нет, — ответила Фарра. «Мы оба были отделены от наших команд на некоторое время. Могут возникнуть некоторые проблемы с нашими записями, так как мы оба, скорее всего, будем иметь статус умерших.»

«Но почему?” — спросил Видаль, не поднимая глаз и делая заметки.»

«Потому что мы умерли, — сказала Фарра.»

«Вы должны знать, что частью регистрации будет подтверждение вашей личности, наряду с несколькими другими тестами, чтобы отсеять лазутчиков-строителей. Я рекомендую вам посетить храм Смерти до регистрации и попросить их официально подтвердить, что вы те люди, за которых себя выдаете, вернувшиеся из смерти. Случаи, подобные вашему, необычны, но не неизвестны, и мы обнаружили, что участие церкви Смерти значительно ускоряет процесс. Учитывая, насколько все будет занято, я полагаю, вы будете благодарны за это.”»

-Спасибо за совет, — сказала Фарра. — Мы примем ваше предложение.»

«Хорошо, — сказал Видаль. «Это все, что мне нужно на данном этапе, но имейте в виду, что при регистрации вас подвергнут более строгой оценке.”»»

«Из-за культистов Строителей, — сказала Фарра. «Мы все прекрасно понимаем.”»»

«Поэтому считайте, что вы официально уведомлены о том, что протоколы перенапряжения действуют. Ваши имена будут переданы в местное отделение общества, и они будут ждать вас. У вас есть какие-нибудь вопросы, прежде чем я уйду?”»

«На каком острове находится Общество приключений?” — спросила Фарра. «Мы знаем, что это на одном из главных островов, но не знаем, на каком именно. Или даже к какой из них мы приближаемся.”»»

«Три общественных острова называются Ливарос, Арноте и Прово, — объяснил Видаль. «Они расположены в линии, идущей примерно с востока на запад. Сейчас мы приближаемся к Арноте, самому западному острову. Он является домом для многих состоятельных граждан, которые не имеют доступа к частным островам. Он в основном жилой и наименее густонаселенный из трех. Хотя там не так много высокопоставленных активистов, я не рекомендую пытаться бросить свой вес на авантюристов.”»»

Видаль перевел взгляд на Асано.

«На Арноте существует определенный расслабленный образ жизни, который является важной частью культурной идентичности Римароса. Если вы создадите неприятности, вы обнаружите, что мы вполне защищаем его. Существует также небольшая ветвь королевской семьи, которая поддерживает свою основную резиденцию на Арноте, поэтому, хотя вы можете не видеть силу, скрытую на острове, она увидит вас.”»

«Спасибо за руководство, — сказал Асано, заговорив впервые с момента прибытия Видаля. Видаль повернулся к Фарре.»

— Ты ищешь центральный остров из трех, Ливарос. Как вы ориентируетесь?”

-У Джейсона есть способности картографа,- объяснила Фарра. «Это полезно, но не показывает деталей, пока он не посетит место; просто участки суши. Наряду с его способностями к хранению и порталу, это делает его полезным, чтобы оставаться рядом.»

Видаль наконец понял, что его беспокоило. Асано не вписывался ни в компанию, ни в обстановку, в которой находился. Фарра Хурин явно была опытным авантюристом уровня гильдии и, судя по наличию лодки, хорошо обеспеченным. Такой человек, как Асано, был помехой, если только он не приносил к столу что-то необычное. Если он представлял собой ряд превосходных полезных сил, собранных в одном человеке, это имело смысл, чтобы она использовала его как прославленный магический предмет. Тем не менее, он отметил Асано в своих заметках для более критической оценки регистрации, на всякий случай.

Разрешив свое досадное любопытство, Видаль получил все необходимое и был готов к отъезду. Когда протоколы всплеска вступили в силу, он был одним из многих чиновников, посланных собирать исходные данные, направлять авантюристов регистрироваться и уведомлять их о предстоящем всплеске.

«Ливарос-главное место для искателей приключений, — объяснил он, «до такой степени, что можно просто назвать его островом искателей приключений. Наряду с кампусом Общества приключений, остров может похвастаться большей частью услуг и бизнеса, которые требуются авантюристам и другим пользователям сущности. В каждом порту острова есть офис Общества приключений, и я настоятельно рекомендую вам его найти. Вся их цель-помочь искателям приключений найти в городе то, что им нужно. Они помогут вам найти причал для вашего судна на время всплеска, а также помогут вам найти любые удобства и услуги, которые вам могут понадобиться. Они также могут направить вас в администрацию кампуса для регистрации, конечно.”»»

Видаль встал.

«Если вам еще что-нибудь понадобится, вспомните, пожалуйста, офисы общества. Как я уже сказал, они есть в каждом порту, и их легко найти.”»

«Спасибо, — сказала Фарра. «Думаю, это все, что нам сейчас нужно.”»»

«Очень хорошо, — сказал Видаль. «И, пожалуйста, не забудьте посетить Общество приключений до конца завтрашнего дня.”»»

***

«Спасибо, — сказал Джейсон Фарре, когда они смотрели, как Видаль уносится прочь на шлейфе воды. «Он был подозрителен, потому что ты слишком хороша для меня. Эта маскировка ауры может оказаться не такой эффективной, как я думал. Возможно, я привлек к себе больше внимания, чем избегал.»»»

«Сколько раз я тебе говорил, что это не Гринстоун? Чиновники Общества приключений здесь не просто дочери криминальных авторитетов, энтузиасты усов и случайный выбор Бертов.”»

«Я скучаю по Бертам. Я бы с удовольствием купила новый гардероб у Гилберта.”»

«Вы найдете здесь вполне приличного портного, — сказала Фарра. «Я думаю, вы обнаружите, что Видаль недооценил, насколько впечатляющим будет остров авантюристов. Мы должны идти прямо на Ливарос.”»»

«Я знал, что ты так скажешь, — простонал Джейсон. «Взгляните на Арнота, вон там.”»»

Джейсон махнул рукой в сторону ближайшего острова, как будто Фарра не заметила его.

«Посмотри на деревья, — сказал он. «Пышные зеленые растения. Яркие цветы, разноцветные дома. Представьте, что вы бродите по сонной улице, пьете охлажденные фрукты из кокосового ореха и чувствуете на лице океанский бриз.”»»

— Мы можем поехать туда, как только устроимся. Во-первых, мы получаем план местности. Зарегистрируйтесь в Обществе приключений и сделайте несколько правильных покупок. С тех пор, как мы с тобой познакомились, я не видел ни одного торгового зала с полным ассортиментом.”

«Я не хочу снова жить на какой-то пристани, — сказал Джейсон. «Я хочу найти хорошее местечко, может быть, купить участок в стороне и поставить на нем свой облачный дом. Арнот идеально подходит для этого.”»»

«У Ливароса будет хрустальная стирка.”»

«ТЕНЬ! Мы меняем курс!”»