Глава 720: Более практическая цель

Грибовидное облако пыли и пепла покрыло огромную территорию, а вокруг него отряды авантюристов сражались с вестниками, измененными стихийной силой. Одним из первых действий Джейсона при контакте с одним из них было короткое прикосновение к нему руки.

Преобразованный Вестник (пепел, серебряный ранг)

Способности посланника подавлены.

Способен создавать пепельные бомбы.

Посланники стихий были заметно слабее обычных, что наиболее очевидно из-за отсутствия контроля над аурой. Вместо обычной точной и гнетущей силы их ауры набрасывались волнами подавляющей силы, сильной, но непостоянной. Любой хорошо обученный авантюрист мог справиться с прерывистыми духовными атаками, отражая то, что обычно было самым сильным оружием посланника.

Им также не хватало интеллекта; сводится к животным инстинктам. Они поняли достаточно, чтобы работать в тандеме, но не смогли продвинуться дальше того, чтобы поставить сильных на передний план, а разрушительных — в тыл. Им не удалось приспособиться ни к какой стратегии, кроме самой очевидной, позволившей авантюристам одержать верх.

На земле Клайв и Фарра стояли на краю круга выжженной земли. Взрыв, породивший грибовидное облако, сравнял с землей огромную площадь тропического леса, и Фарра сожгла поваленные деревья и раздавила подлесок, чтобы Клайв мог работать. Он нарисовал кубическую ритуальную диаграмму из сверкающего золотого света, коробку, состоящую из линий каркаса и плавающих символов.

Пока он работал, сгусток магмы размером с мотоцикл устремился по воздуху к кубу. Поток синего и оранжевого света ворвался сбоку и превратился в фамильяра Джейсона, Гордона. Один из шаров, летающих вокруг Гордона, превратился в щит и отразил атаку.

— Спасибо, Гордон, — позвала его Фарра. Он ответил сложным стробированием своих глаз, прежде чем снова превратиться в световой поток и вспыхнуть.

— Ты хоть представляешь, что означает этот язык вспышек? — спросила Фарра Клайва. «Теперь у меня есть сила перевода, и я ничего не получаю».

«У меня также есть сила перевода, и я понятия не имею. Думаешь, Джейсон просто притворяется, что понимает?

— Нет, — сказала Фарра. «Он сделал бы это с нами, но не с Гордоном».

Закончив диаграмму, Клайв пропел короткое заклинание. Пламя на мгновение пробежало по линиям коробки, прежде чем почти сразу погаснуть. Он и Фарра обошли куб, который был в два раза выше их самих, и осмотрели его.

— Кажется, все в порядке, — сказала Фарра.

«Проверить?» — предложил Клайв.

Фарра произнесла заклинание Огненной стрелы, и ящик поглотил его, как будто она обладала способностями огненных вестников. Пламя рассеялось по линиям и знакам, прежде чем втянуться внутрь и исчезнуть. Фарра указала на место, где золотые линии заметно потускнели, когда их затянуло пламя.

«Возможно, ты захочешь это подправить», — сказала она.

— Я видел, — согласился Клайв. Он перерисовал раздел и повторил заклинание. Другой тест показал, что слабый участок был отремонтирован.

«Проведем ли мы сначала надлежащие полевые испытания этого?» — спросила Фарра. — Или иди прямо к остальным трем.

— Давай проверим в полевых условиях, — сказал Клайв. «Он должен быть в состоянии удерживать один».

Они посмотрели на небо, где гонцы и авантюристы все еще сталкивались в воздухе. У обоих было достаточно острое зрение, чтобы разглядеть далекие фигуры, по крайней мере, достаточно близкие, чтобы их не полностью заслонила пыль. Фарра указала, используя свою ауру, чтобы направить взгляд Клайва.

«Вон тот.»

— Хорошо, — сказал Клайв.

Фарра вошла в куб, золотые линии покалывали ее тело, когда проходили сквозь нее, и мерцали на мгновение после того, как прошли. Она стояла посреди куба, глядя вверх. Клайв указал одной рукой на нее, а другой — в небо, а затем произнес заклинание.

«Поменяйтесь судьбами».

Фарра исчез и был заменен посланником огненного типа, а она появилась на его месте высоко в небе. Теперь, в конце строя посланников, она открыла по ним свои сильнейшие атаки. Внизу огненный вестник был едва остановлен внезапным перемещением, почти сразу выпустив из рук огненный взрыв.

Клайв поднял бровь, когда огонь ударил в край коробки. Вместо того, чтобы проходить через открытое пространство между линиями волшебной клетки, пламя сдерживалось невидимым барьером. Посланник огня ринулся вперед, отскочив от того же барьера.

«Удовлетворительно», — оценил Клайв, а затем начал рисовать второй куб рядом с первым.

***

«Это много бабочек», — сказал Джейсон, паря в воздухе, глядя на сине-оранжевую стену. Бабочек было так много, что они заслоняли посланников позади себя. Многие из бабочек были уничтожены атаками посланников, взорвавшись яркими взрывами энергии разрушительной силы. Промежутки быстро заполнялись по мере того, как из и без того пораженных посланников вылетало все больше бабочек.

«Есть ли какое-то ограничение на количество бабочек, которое у вас может быть?» — спросил Тайка. Он вернулся в свою человеческую форму, но пара золотых крыльев держала его в воздухе.

— Не численно, — объяснил Джейсон. «Они не настоящие живые существа; это энергетические конструкции, которые выглядят и ведут себя как бабочки. Они происходят от недуга, который могут причинить сферы Гордона. Болезнь постоянно забирает у цели крошечные кусочки маны и превращает их в бабочек. Бабочки несут все недуги человека, из которого они были созданы, в том числе и тот, который создает больше бабочек. Если бабочки находят врага до того, как иссякнет часть маны, из которой они состоят, они сваливают все недуги на новую жертву. Если нет, то они иссякают».

«Братан, я не хочу звучать так, как будто я из другой команды, но я думаю, что это звучит лучше, когда ты называешь их врагами, а не жертвами. В противном случае это звучит так, как будто вы собираете их для проведения экспериментов.

Джейсон демонстративно избегал смотреть вниз на то, что делал Клайв.

— Я буду иметь это в виду, — сказал он слишком небрежно.

«Откуда бабочки узнают, кто враг?» — спросил Тайка.

«Знаешь, у меня есть несколько способностей, которые действуют только на врагов или действуют на них иначе, чем на союзников. Я так и не понял, к своему удовлетворению, как они определяют разницу. Это почти должно быть какое-то взаимодействие с аурой, но это вызывает много вопросов. В качестве теста я пытался заставить себя думать о чем-то как о враге, хотя, строго говоря, таковым не был».

— Что-то, а не кто-то?

«Я подумал, что было бы лучше попробовать это на самом презренном, презренном существе, которое я только мог вообразить, чтобы было легче думать о нем как о враге, хотя технически это не так».

— С чем ты пошел?

“Замороженные блюда на одного.”

«Возможно, ты захочешь попробовать это на человеке, братан».

«Это никогда не казалось очень этичным».

«Неплохо подмечено; вся эта штука жертвы против врагов. Знаешь, ты мог бы стереть с лица земли целый город этими бабочками. Если бы город был полон твоими врагами.

«Обычно я стараюсь избегать пребывания в городе, полном врагов».

«Ты так говоришь, братан, но мы все знаем, какой ты. Это, вероятно, произойдет, и это, вероятно, будет по вашей вине».

— Думаешь, есть город, полный людей, которые так меня ненавидят?

«Братан, ты взорвал Metallica на поле боя. Бьюсь об заклад, вы напугали многих людей.

«Это не гарантирует, что город будет полон смертельных врагов».

«Кроме того, я не думаю, что вы выбрали правильную песню для начала. Это было нормально, но я бы начал с Master of Puppets или Trapped Under Ice. Или, может быть, смешать его с каким-нибудь AC/DC. Thunderstruck было бы здорово, чтобы сразиться с ним ».

«Я жду, чтобы сразиться с кем-то с молниеносными способностями, чтобы использовать это».

«Братан, если парень, с которым ты сражаешься, обладает силой молнии, разве Громовержец не поставил бы тебе саундтрек, чтобы другой парень выбил из тебя дерьмо, а не наоборот?»

— Ха, — задумался Джейсон. «Возможно, ты прав.»

«Вы должны надеть его сейчас, и мы пойдем найдем еще плохих парней».

«Нет, большинство оставшихся мессенджеров остаются в облаке. Они агрессивны, но не совсем глупы, и они видели, как сильно проигрывают авантюристам».

«Ты чувствуешь вокруг все облако?»

«Ага. Разве ваше восприятие не начало фильтровать ощущения, чтобы лучше справляться с ситуацией?»

«Нет, братан. Это звучит как материал следующего уровня».

«Ну, теперь ты серебряного ранга; добро пожаловать на следующий уровень. Займитесь медитацией и посмотрите, что получится».

«Братан, я лечу в воздухе, а мы все еще в бою».

«Думайте об этом как о тренировке духовного сопротивления. Я буду твоим наблюдателем.

Выражение лица Тайки стало задумчивым.

«Это как делать жим лежа с душой».

— Вот именно, — сказал Джейсон. «Что приводит меня к одному вопросу: ты вообще поднимаешь, братан?»

«Братан, это ледяной холод. Хорошо, давайте сделаем это».

Они подлетели к раковине Онслоу, и Тайка сел на нее, скрестив ноги, с закрытыми глазами. Джейсон какое-то время стоял, наблюдая за ним, затем из сморщенной колбы с облаками, висевшей у него на шее, выплеснулось немного облачного вещества. Он превратился в стул, на котором Джейсон устроился, съел бутерброд и пролистал книгу, наблюдая за Тайкой.

Руфус телепортировался на оболочку во вспышке серебристого лунного света.

«Что ты делаешь?» — спросил он Джейсона.

— Это обучение медитации, — сказал Джейсон.

Взгляд Руфуса остановился на бутерброде.

— Да, похоже, ты поглощен созерцанием тайн космоса.

Джейсон осторожно помахал книгой в руке.

«Это теория астральной магии, так что технически я ею являюсь. А с плохими парнями покончено; мы просто позволяем фамильярам немного потренироваться, пока бабочки не прикончили всех отставших».

Как предположил Джейсон, Гордон парил вокруг с фамильяром фонаря Белинды, стреляя лучами и зарядами силы в посланников, быстро гниющих под тяжестью недугов Джейсона. Сташ тоже присутствовал в образе того, что показалось Джейсону дятлом размером с бульдозер. Он завис на месте, его крылья жужжали, как колибри, а его клюв колотил по посланнику земного типа, как отбойный молоток. Однако он быстро отказался от этого подхода, выплюнув комья гнили, вызванные недугами.

— Ты мог бы просто присоединиться к Тайке, — предложил Джейсон Руфусу.

«Кажется, это было бы хорошей тренировкой восприятия — попытаться протолкнуть свои чувства через все эти препятствия», — признал Руфус. Он собирался сесть, когда Джейсон внезапно встал, облачное кресло вернулось к фляге, когда он убрал книгу.

«Что это такое?» — спросил Руфус.

— Бой только что закончился, — сказал Джейсон.

«Что ты имеешь в виду?» — спросил Руфус, затем повернул голову, почувствовав то, что уже было у Джейсона: две алмазные ауры, движущиеся по воздуху с ослепительной скоростью.

Чарист и Аллайет прибыли из Яреша, Чарис летела в стиле супергероев, а Аллайет сидел на чем-то, похожем на трон, сделанный из сверкающих огней. Они замедлились и разделились, приближаясь к огромному облаку. Чарист набрала высоту и исчезла во мраке, пока Аллайет спускалась, направляясь к одному из авантюристов золотого ранга для быстрой беседы.

«Мы должны перегруппироваться», — объявил Хамфри через голосовой чат. — Как дела на земле, Клайв?

«Мы здесь более или менее загружены», — сказал Клайв.

«Очень хорошо, мы сойдемся на вас. Джейсон, возможно, тебе пора принять это…

Он сделал паузу, прежде чем неохотно закончил.

«…«музыкальное» устройство».

— Братан, — сказал Тайка, вставая на ноги. «Я думаю, что Хамфри может понравиться старомодная музыка. У вас есть Фостер и Аллен?

— Нет, — сказал Джейсон. «У меня есть музыка для молодых людей, написанная так давно, что люди, которые ее сочиняли, уже состарились. Как вы думаете, ему понравятся Холли?

«Если он этого не сделает, — сказала Фарра, — я не уверена, что он в той команде».

— Нельзя так говорить, — сказал ей Хамфри. — Ты даже не в этой команде.

— Но насчет Холли она права, — сказала Софи.

— Ты хоть знаешь, кто это? — спросил Хамфри.

«Хампи, Джейсон и Фарра вернули совершенно другую мировую музыку. Разве ты ничего из этого не слышал?»

В голосовом чате повисла гробовая тишина, пока, наконец, Гэри не заговорил трепетным голосом.

— Ты только что назвал его Хампи?

— Нет, — сказала Софи, необычно взволнованная.

«Нет!» — так же быстро сказал Хамфри.

Все снова замолчали, каждый человек, подключившийся к голосовому чату, почти слышал пот Хамфри, ожидая, когда Джейсон выскажет свое мнение о новом прозвище Хамфри.

«Ну, я думаю, это мило, что они чувствуют себя более комфортно как пара», — сказал Джейсон. — Гэри, где ты?

«Я лечу на землю, держась за посыльного. Я оставил его крылья в покое, чтобы он мог летать, но моя броня слишком тяжела, и мы неуклонно снижаемся. Я понял, что если вы держите одну ногу и одну руку, вы можете управлять ими».

— Разве посланник не нападает на вас? — спросил Хамфри, жадно подхватывая милосердную смену темы Джейсона.

— Да, но это один из огненных, — сказал Гэри. «Это мало что дает. Из-за жары мои трусы становятся немного болотистыми.

Пока они болтали, Джейсон, Тайка и Руфус переместились с верхушки оболочки Онслоу внутрь вместе с Нейлом и Белиндой, пока она спускалась к земле. Звуковой проектор также поплыл вниз и вошел в оболочку, как было указано устройством управления, которое достал Джейсон. Однако он дождался окончания последней песни, прежде чем вынуть записывающий кристалл и выключить его.

Они спустились на землю и высадились из панциря Онслоу, который уменьшился, чтобы заключить фамильяра, который принял свою обычную черепаховую форму. Клайв и Фарра стояли у четырех кубических клеток, расставленных квадратом. Каждый из них был заполнен примерно дюжиной посыльных, каждый куб содержал разный тип, пойманный в ловушку и живой.

— Похоже, все прошло хорошо, — сказал Джейсон.

«Ты не был тем, кто должен был продолжать входить, чтобы быть телепортированным переключателем», — пожаловалась Фарра. «Это стало очень неприятно, когда они заполнились».

Джейсон повернул голову, почувствовав, что внимание Аллайета обращено на них. Через несколько секунд она прибыла в пятне своего сверкающего трона. Она сошла с него и достала из объемного мешочка на талии маленькую бутылочку. Она откупорила его, и в него втянулось облако огней, после чего она запечатала бутылку и убрала ее.

— Что у вас здесь? — спросила она, глядя на расположение тюремных кубов.

— Это тюремный массив, — объяснила Фарра. «Он циклически использует стихийную энергию заключенных для укрепления массива. Сами заключенные подпитывают свое заключение за счет утечки энергии, которая не дает им возможности вырваться. Это работает только потому, что существуют различные стихийные силы с однородными подмножествами, которые мы можем использовать для цикла энергии. Вы не можете подавить стихийную силу одним и тем же элементом».

— И у тебя случайно оказался ритуальный массив именно для этого?

«Фарра — специалист по массивам, — сказал Клайв. «Я просто помог настроить детали».

«Это означает, что у меня была идея, и Клайв понял, как заставить ее работать самостоятельно примерно за четыре минуты вместо четырех недель с исследовательской группой», — классифицировала Фарра.

— Интересно, — сказал Аллайет. «Однако мы должны оставить это обсуждение на данный момент. Джейсон, я так понимаю, у тебя есть какой-то звуковой проектор?

«Ага. Хочешь сделать запрос?

— Тина Тернер, — предложила Фарра. «Ты не знаешь музыкантов из мира Джейсона, так что просто доверься мне».

«Спасибо, — сказал Аллайет, — но я имел в виду более практическую цель».

Аллайет взял у Джейсона записывающий кристалл, сделал в нем объявление, затем поместил его в проектор и подбросил в воздух. Ее голос распространился, предупреждая авантюристов отойти от облака.

Вскоре после того, как объявление начало повторяться по кольцу, высоко в небе все почувствовали огромную силу стихийного ветра. Образовался массивный вихрь, который затягивал облако, засасывая его высоко в небо. Авантюристы, которые удалялись от облака, начали двигаться быстрее, но некоторые из них все еще были затянуты облаком. Аллайет откинула голову назад, вздохнув и взглянув на воронку, едва различимую за хаотично кружащимся облаком.

«Он мог бы немного подождать», — сказала она. — Нет терпения, этот человек.

— Из любопытства, — спросил Джейсон, — как бы ты всех предупредил, если бы у тебя не было моего звукового проектора?

— Я бы не стал.

— Хорошо, — сказал Джейсон. — А теперь я знаю тебя немного лучше.

— Ты намекаешь на то, что я черствый?

— Определенно нет, — твердо сказал Джейсон.

«Хороший.»

— Потому что я не хочу, чтобы меня засосало в вихрь ветра, как звуковой проектор, который ты одолжил, — пробормотал он.

«Что это было?»

«Ничего.»

«Это не звучало как ничто».

«О, смотрите: сюда летит золотой ранкер. Вероятно, ему нужно поговорить с вами о чем-то очень важном.