Глава 20

Четверо малышей дали Лу Цзяо пустые обещания

Взгляд Се Юньцзинь был прикован к Лу Цзяо и не позволял упустить никаких изменений в ее выражении. Эта женщина выглядела как обычно. Однако то, как она справлялась со всем, было совсем не таким, как раньше.

Если бы не это ее лицо, он был бы уверен, что это не та женщина. Но лицо на ней было таким же, как всегда. Был ли в этом мире второй человек, который выглядел бы так?

Лу Цзяо увидела, как Се Юньцзинь смотрит на нее. Этот мужчина должен подозревать, что она уже не та, что раньше. Ведь их характеры были такими разными.

Лу Цзяо не хотела ему объяснять, поэтому просто усмехнулась: «Когда ты вообще заботился обо мне? Не делай вид, что знаешь меня лучше, чем все остальные. Я всегда был таким. Раньше я терялся и вел себя как сумасшедший. Я уже проснулся.»

Затем она посмотрела на Се Юньцзинь, прежде чем уйти.

Позади нее Се Юньцзинь посмотрела на ее силуэт и обнаружила, что даже ее походка была другой. Раньше, несмотря на свою грубость и безжалостность, она была неуверенной в себе и вела себя очень суетливо и испуганно.

Но теперь из ее пор исходила уверенность. Все, что она делала, было добрым и веселым по своей природе.

Се Юньцзинь не могла понять, как кто-то может так резко измениться.

Выйдя из комнаты, Лу Цзяо не раздумывал над подозрениями Се Юньцзинь. Сейчас ей просто нужно было накормить их хорошей едой и хорошими напитками. Когда придет подходящее время, она сделает операцию Се Юнджин. Как только он выздоровеет, они больше не будут пересекаться. Какой смысл было слишком много думать?

Лу Цзяо вышел во двор и обнаружил, что Се Ху сбрил кабана. Поскольку вепрь был мертв, крови было не так уж много. Ему нужно было только побрить его, а затем разрезать живот.

Се Сяобао взволнованно кружил вокруг кабана, болтая с четырьмя малышами. Это было потому, что Лу Цзяо только что помог Се Сяобао вытащить рыбью кость из его горла.

Итак, Се Сяобао очень хотела позаботиться о четверняшках и постоянно разговаривала с ними.

Лу Цзяо был очень рад это видеть. Четверо малышей весь день оставались дома и не выходили за ворота. Это было не идеально.

Когда Се Сяобао взял на себя инициативу, он мог привести их в деревню, чтобы поиграть позже.

Затем Лу Цзяо позвал четверых малышей на завтрак: «Первый, Второй, Третий и Четвертый Рожденные, пора завтракать».

Четверо малышей не хотели уходить. Однако они не осмелились нарушить приказ Лу Цзяо, поэтому нерешительно пошли на кухню за едой.

Лу Цзяо нашла это забавным: «Ты можешь выйти и посмотреть, как поешь. Не то чтобы я не позволял тебе смотреть.

Глаза четырех малышей заблестели. Они бросились на кухню завтракать. К тому времени, как Лу Цзяо вошел, четверо из них выпили половину своей овсянки.

Однако яйца, которые стояли посреди стола, никто не трогал. Лу Цзяо взял яйца, чтобы очистить их, а затем положил в миску четыре очищенных яйца.

«После кукурузной муки каждый из вас должен съесть яйцо».

Четверо малышей были ошеломлены и в шоке уставились на Лу Цзяо. Яйца были для них?

Хотя последние несколько дней они хорошо ели, без приказа Лу Цзяо, они не осмеливались чистить яйца, чтобы поесть. Они были уверены, что злая женщина сварила яйца для себя, чтобы поесть.

Они не ожидали, что яйца были для них. К тому же, кто знал, что злая женщина будет чистить для них яйца?

Четверо малышей уставились на белые яйца, а затем внимательно посмотрели на Лу Цзяо. Она не казалась такой злой, как раньше.

Лу Цзяо проигнорировал их мысли и погладил их по головам. Мягким голосом она сказала: «Как только у нас будет больше денег, вы все сможете есть по яйцу каждое утро».

Перворожденный услышал слова Лу Цзяо и поднял голову, чтобы громко сказать: «Мы не будем есть яйца. Продай яйца и купи папе лекарство».

Тогда его отец будет вылечен.

На сердце Лу Цзяо было так горько. Эти костлявые детишки, похожие на цыплят, больше беспокоились о травмах своего отца.

У этих детей большое сердце. Лу Цзяо не мог понять, как эти дети стали злодеями, совершающими всевозможные злодеяния.

Лу Цзяо подумал об этом и продолжил мягко: «Как видите, я умею охотиться. Отныне у нашей семьи больше нет недостатка в деньгах. У нас достаточно, чтобы купить твоему папе лекарство. Так что вам нужно перестать беспокоиться и есть все, что вам дают».

Четверо малышей быстро посмотрели на нее: «Если ты поможешь вылечить папу, мы позволим тебе бить нас в будущем».

— Даже если ты нас ударишь, мы не станем тебя ругать.

«Это верно. Мы будем хорошими и послушаем вас».

«Когда мы вырастем, мы тоже будем заботиться о тебе».

Лу Цзяо нашел это забавным. Были ли это все пустые обещания? У них определенно были острые мозги.

«Хватит. Разве ты не хотел посмотреть, как бреют кабана? Вы можете пойти и посмотреть, как только закончите есть».

Четверо парней тут же забыли, как они давали Лу Цзяо пустые обещания. С суперскоростью они доели свою кашу и яйца. Когда они ели, они удивлялись. Эта злая женщина больше не злая. Должны ли они называть ее «мамой», если она продолжает оставаться хорошей?

У них не было времени слишком много подумать, прежде чем громкий крик снаружи прервал их размышления: «Я вспарываю живот! Вскрывает живот!»

Четверо малышей поспешно закончили завтракать и выбежали на улицу.

Позади них Лу Цзяо сел есть. После того, как она съела кукурузную муку и яйцо, она помыла посуду. Она зачерпнула еще немного еды, чтобы отнести ее в восточную спальню и накормить Се Юньцзинь.

«Я приготовила на завтрак кукурузную кашу и яйцо. Сегодня я поеду в город продавать ганодерму. На эти деньги я куплю немного риса и муки. Вы и дети недостаточно здоровы, чтобы есть только кукурузную муку. В нем мало питательных веществ».

Затем Лу Цзяо начал чистить яйцо. Се Юньцзинь остался на своей кровати и, прищурившись, посмотрел на нее. Она вела себя непринужденно и уверенно. Человек был все тем же, но внутри этого тела она больше не казалась тем человеком.

Синь Юнджин подсознательно сузил глаза. Только кем она была? Ее внешний вид был таким же, как и раньше, но все остальное казалось другим.

Лу Цзяо проигнорировал Се Юньцзинь. Какими бы дикими ни были его мысли, он никак не мог подумать, что она переселилась сюда.

В лучшем случае он подозревал, что у нее коварные намерения. Поэтому ей было все равно, что он о ней думает.

После того, как она накормила его кукурузной мукой и яйцом, Лу Цзяо любезно предложил: «Если вам что-нибудь понадобится, просто позовите меня».

Се Юнджин мягко согласился: «Хорошо».

Лу Цзяо ушел с грязной посудой. Однако, прежде чем она смогла выйти из комнаты, она услышала тонкий голос, окликнувший ее: «Третья невестка? Вы здесь?»

Лу Цзяо узнал в этом голосе сестру Се Юньцзинь, Се Лань. Эта женщина была такой же злой, как и ее мать. В прошлом Се Юньцзинь очень хорошо к ней относилась. Однако с тех пор, как Се Юньцзинь был ранен, Се Лань больше не навещала его.

Для нее визит сейчас означал, что у нее были эгоистичные намерения.

Лу Цзяо изобразила улыбку и взглянула на Се Юньцзинь. В прошлом Се Юньцзинь относился к своей сестре лучше, чем к первому хозяину.

Брови Се Юньцзина были тяжелыми, от него исходил холод.

Лу Цзяо крикнула в сторону двери: «Войдите».

Снаружи Се Лань поджала губы. Она не слишком хотела идти внутрь. Третий брат был парализован, а это означало, что его комната должна быть грязной и вонючей. Должна ли она войти?

Но если она не войдет, как она сможет сказать своей третьей невестке отдать им задние ноги кабана? Мысль о свинине вызвала у Се Лань слюноотделение. Давно у нее не было свинины.

С такой мотивацией Се Лань больше не думала о беспорядке и запахе.

Она подняла ногу, чтобы пройти в восточную спальню. Оказавшись там, она встретила холодный взгляд Се Юньцзинь. Се Лань нашла эту версию своего третьего брата немного незнакомой. Однако она вспомнила, что Се Юньцзинь был парализован, и решила, что для него это нормально.