Глава 158: По ком звонит колокол

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

В итоге нам потребовалась еще неделя, чтобы найти проход через горы, в отличие от мэра, который сказал, что мы не можем его пропустить. Когда мы, наконец, нашли проход, я искренне подумывал о том, чтобы перепрыгнуть через горы; Я был почти уверен, что смогу это сделать, даже если они будут такими высокими, как они были, но это означало, что я оставлю своих друзей позади. Как бы задержка ни раздражала меня, я не был таким нетерпеливым.

Как оказалось, мы уже однажды прошли мимо нашей цели и просто не заметили; На самом деле я никогда раньше не видел горный перевал. Единственная гора, рядом с которой я был, исчезла сама по себе, и мы просто перелезли через нее. Проем, как мы обнаружили, был значительно меньше по масштабу, чем сам хребет, и казался почти крошечным по сравнению с возвышающимися скальными отрогами, несмотря на то, что он был достаточно широким, чтобы через него проехать дворец. Оказывается, восприятие и масштаб могут обмануть любого, даже если вы родились в вещах, которые больше, чем жизнь.

К тому времени, когда мы преодолели колоссальный горный хребет, прошло два месяца с тех пор, как мы покинули Уль, и Дарина и Тория завершили интеграцию своих Образцов. Хотя они с Риффой только начинали долгий путь к Пиннакл, все равно было не очень приятно снова оказаться самым слабым человеком в группе; Я знал, что не слаб, я был во много раз быстрее своих товарищей. Но их выносливость, сила и выносливость росли вместе с их скоростью, и каким бы быстрым я ни был, в остальном я отставал во всех отношениях.

На вершине перевала, глядя на окружающий мир, я увидел что-то похожее на океан вдалеке, его воды простирались за горизонт. Я искал бухту, чтобы найти искомый город, но на таком расстоянии мне было трудно разглядеть какие-либо детали.

«С некоторой уверенностью я думаю, что вижу город; в геометрии есть закономерности, которых не было бы в природе».

Я посмотрел на Реффа, который прикрыл глаза от солнца и уставился в океан; Я посмотрел еще раз, напрягая глаза, но не смог разглядеть, что он, по-видимому, делал. Я почти спросил его, лучше ли у ризи зрение, чем у людей, но в последний момент вспомнил, что я больше не человек.

— У тебя глаза лучше, чем у меня, Гнев Горы.

«Со скромным отступлением, ваше зрение улучшится по мере того, как вы строите свой Фонд, Тория. Глаза ризи не лучше человеческих, просто я продвинулся дальше в своем совершенствовании».

Я мысленно усмехнулся, услышав ответ на свой вопрос, хотя напоминание о наших относительных стадиях слегка раздражало. Однако я не хотел останавливаться на этом раздражении; Я знал, что это сочетание факторов делает меня раздражительным, и не хотел, чтобы это повлияло на меня.

Я смотрел, как остальные спускались с горы, глубоко вздохнув, гадая, что же нас ждет в заливе Кресент.

*

***

*

Когда мы прибыли, город Кресент-Бей казался не столько городом, сколько серией больших деревень, расположенных в виде сетки. По его краю шла полоса идеально ровных камней, на которых были выгравированы различные узоры. Этот кордон из плоского камня шел даже вдоль кромки воды, регулярно выступая, как спицы, образуя опоры.

Когда мы пересекали камни, я почти ожидал, что появится оберег, но ничего не произошло, и мы оставили любопытство позади. Когда мы проезжали по прямым, как стрелы, дорогам, очерчивающим город, горожане останавливались и бросали на нас суровые взгляды, хотя никто не пытался нас остановить. Я задавался вопросом, был ли город атакован, как Уль, хотя я думал, что вряд ли здесь будет еще одна лужа крови, такая далеко не последняя. Конечно, вполне возможно, что жители были от природы подозрительны, как жители деревни, в которой мы получили указания. Но что-то в их взглядах указывало мне на что-то более глубокое.

В отличие от других городов, которые я посетил, здесь не было величественных зданий или построек, только простые низкие хижины, возвышавшиеся над землей не более чем на один уровень, и хотя дерево, без сомнения, было во много раз прочнее аналогичного материала на Земле, я чтобы задаться вопросом, как они справлялись с нападениями зверей и тому подобным, без стены и относительно непрочных зданий.

Мы искали что-то похожее на небесные корабли; мы смотрели над городом, но не видели никаких признаков их присутствия, и поэтому направились к воде, чтобы увидеть, не выглядит ли какой-либо из них чем-то другим, кроме обычных кораблей водного базирования. Было логично, что если бы они улетели из этого места, они могли бы сидеть в воде, а не в воздухе, когда не использовались.

Достигнув кромки океана, я обнаружил, что, хотя город и выглядит построенным вокруг залива, он никоим образом не представляет собой полумесяц, а скорее представляет собой рукотворный прямоугольный вырез в земле. .

— Мы уверены, что это Кресент-Бэй? Мне он больше напоминает коробку».

— Это Кресент-Бей, парень. Полумесяц будет водой, а это залив».

Голос раздался позади нас, грубый, сухой и скрипучий от старости. Обернувшись, я увидел старика с белой бородой, спрятанной за широкий пояс, одетого в темно-синее и опирающегося на крючковатое копье, более чем в два раза превышающее его рост. На вид ему было за девяносто, лицо с глубокими морщинами, грубое и румяное, хотя он не сгибался под тяжестью своих лет.

«Океан называется Полумесяцем? И это Кресент Бэй? Там только одна бухта или эта особенная?»

«Океан? Полумесяц не океан, парень. Озеро, да. И это будет единственная бухта вдоль ее длинного края, поскольку это единственная бухта, расположенная достаточно глубоко, чтобы не привлекать Глубокую Рыбу».

«Озеро?!»

Я вспомнил огромный водоем, который видел с гор, и то, как он катился по горизонту; Куда бы я ни пошел и что бы ни увидел, мой новый дом продолжал меня удивлять.

Старик хмурился, глядя на меня, морщины на его лице углублялись, превращаясь в крошечные каньоны. Мне стало интересно, сколько ему должно быть лет и на каком этапе развития такие линии. Я так понял, что стадия Pinnacle была в основном бессмертной, а стадия Foundation могла рассчитывать на существование в течение десятков тысяч лет. Я почти спросил, но понятия не имел, насколько это вежливо.

— Озеро, парень. Что принести вам всем в Кресент-Бэй? Если ты собираешься причинить вред, имейте в виду, что это было бы неразумно, так и быть.

«Мы здесь не для того, чтобы создавать проблемы, мы просто ищем небесный корабль, который доставит нас на юг».

— В заливе Полумесяца не должно быть небесных кораблей, парень. Мы плывем по воде, а не по воздуху».

Я выругался себе под нос и почувствовал, как во мне вспыхнуло разочарование; задержки с доездом до города, больше месяца пути впустую. Я знал, что Йорл, возможно, уже вернулся в Оул, и вместо того, чтобы ждать там, мы направились в случайный портовый город в случайной надежде, просто потому, что он был относительно недалеко.

«Из-за возбужденного любопытства я не видел никаких кораблей; вы говорите, что плывете по воде, потому что там должны быть корабли. Вы рыбацкая община?»

— Ты также упомянул проказы, старейшина. Были ли у вас неприятности в последнее время? И странные атаки?

«С особым интересом, есть ли в городе гостиница, где мы могли бы принять ванну?»

Старик выглядел пораженным шквалом вопросов от Реффа, Дарины и Рифы, быстро моргая, прежде чем нахмуриться.

— А в городе есть алхимик?

Я не мог не добавить последнее, хотя оно, похоже, вызвало большую часть гнева старейшины.

«Ба, алхимик, спросите вы? Void blasted Алхимик сделал и оставил нас в беде неделю назад, что-то о войне, он действительно сказал. Нам нечего делать на войне, займись Кресент Бэй. Для дураков и безумцев он нужен.

Я видел, как Дарина повернулась ко мне с ухмылкой на лице, но прежде чем она успела выпустить колкость, которую она думала о мужчине с грубым лицом, он снова заговорил со вздохом в голосе.

— Лодки есть, но они не рыбачат, гигант. Они ищут лунный лотос. Никто не настолько глуп, чтобы нападать на Кресент-Бей, девочка. Ни один слабак не покорит глубины лунного лотоса, и поэтому у нас нет слабаков. И есть гостиница с баней. Сеттелит. Это будет там.

Мужчина отвечал на вопросы моего друга по порядку, с явным раздражением на лице, и закончил тем, что указал одним скрюченным, но солидным на вид пальцем назад и влево от нас, указывая на здание с белой крышей и балконом по всему периметру.

Отметив это место в уме, я обернулся, чтобы поблагодарить его, но он уже шел прочь, длинное крючковатое копье грохотало по деревянным решеткам променада, когда он шел без какой-либо слабости, которую я обычно ожидаю от кого-то его возраста. .

«Этот парень старый. Единственным человеком, который действительно выглядит старым, которого я встречал, был Бен Вон Ро в Эвервуд-Сити».

«Обычно это означает, что они столкнулись с узким местом на ранней стадии выращивания, прежде чем прорваться. Судя по его копью, он, по крайней мере, уровня Фонда.

Когда Тория упомянула о копье, я на мгновение в замешательстве посмотрел на его удаляющуюся форму, прежде чем заметить темно-синий металл лезвия, что указывало на то, что оно было примерно таким же тяжелым, как меч, который Элла забрала у разбойника… один я не мог на самом деле держать. Я кивнул один раз, хотя мои мысли блуждали по тому, что еще она сказала, о встрече с узким местом достаточно долго, чтобы состариться, прежде чем прорваться. На этапе Пути у меня была долгая, долгая жизнь впереди, и мне, вероятно, потребуются тысячи лет, чтобы стать таким же, как у копейщика. Меня немного содрогнуло оттого, что я так долго не добился прогресса, и пообещал себе, что удвою свои усилия, чтобы преодолеть отметку в восемьдесят процентов.

Мы впятером направились к указанному зданию, которое было значительно больше окружающих его, но все же полностью деревянное. Он был выкрашен в белый цвет, а его крыша была похожа на синюю. Войдя, мы обнаружили общую комнату, которая, казалось, занимала весь нижний этаж, с длинной барной стойкой, протянувшейся на все расстояние и окруженной тысячами стеклянных бутылок и деревянных бочонков. За барной стойкой стоял первый полностью толстый человек, которого я когда-либо видел в этом мире, в белом фартуке и протирающий белой тряпкой огромные прозрачные очки.

Бармен, или трактирщик, смотрел на нас из-под кустистых бровей, когда мы пересекали гостиную, лавируя между столами и стульями. Мы еще не подошли к бару, когда он заговорил, его голос был почти таким же грубым, как у старика снаружи.

«Пятьдесят за ночь за номер. Ванна включена; выпивки не будет».

Я моргнул, глядя на цену; это было значительно дешевле, чем City’s Edge, что сразу подняло мне настроение.

Не говоря ни слова, я вытащил из хранилища двести пятьдесят монет и швырнул их на прилавок, прежде чем посмотреть на своих друзей.

«Один из вас может заплатить за следующую гостиницу или за следующую ночь. Что бы ни.»

Бармен тщательно пересчитал монеты, и нам вручили пять ключей. Я как раз собирался спросить о выпивке, когда снаружи зазвенел невероятно громкий звонок, почти заставивший меня заткнуть уши, хотя по эху я мог сказать, что поблизости его не было.

Глядя на бармена, о котором идет речь, он просто вздохнул, полурыча, и потянулся под прилавок, чтобы вытащить короткое копье с широким лезвием, которое он засунул за пояс, прежде чем достать с полки бутылку и налить большую порцию. стакан фиолетовой жидкости.