Глава 1623. Правосудие.

«Меня зовут Эмери Эмброуз»,

Его ровный и уверенный голос быстро привлек внимание всех в зале суда.

Чтобы стать свидетелем Аннары, Эмери пришлось раскрыть свою истинную личность. Крайне важно, чтобы свидетелем был человек, который мог бы рассказать о преступлениях из первых рук и занять уважаемое положение в Альянсе магов.

Судьи, осознавая важность показаний Эмери, признали его присутствие и приступили к зачитыванию суду его профиля вслух.

ƥαṇdαs ηθνε| Пока судьи перечисляли достижения и вклад Эмери, зал суда быстро разразился хором ропота и шепота.

«Третье место на турнире, спасение тысяч людей во время Кровавого Вторжения и убийство главного виновника, Великого Мага Зенонии вместе с десятками других эльфийских магов», — заявил судья, подчеркнув выдающиеся подвиги Эмери.

Другие присутствовавшие судьи, похоже, также были ошеломлены послужным списком Эмери, оценив масштабы его достижений в столь юном возрасте.

Было замечено, что один из старших судей кивнул с одобренным выражением лица, признавая значительный вклад Эмери в Альянс.

В то же время другой судья, женщина средних лет, подняла бровь и спросила: «Записи показывают, что вы получили травмы во время этой миссии. Это правда?»

Эмери быстро воспользовался представившейся возможностью, объяснив, как Аннара спасла его во время миссии, заставив улыбку появиться на ее лице, когда она стояла на подиуме.

Когда его истинная личность и достоверность были установлены, Эмери получил возможность дать показания. 𝒪𝗏𝑙xt.𝑐𝑜𝓶

Он говорил искренне и страстно, рассказывая о манипулятивном характере Зенонии, бесценном предупреждении Анары о Вторжении и ее самоотверженных действиях по содействию побегу послушников. Хотя некоторые детали, возможно, были приукрашены, чтобы усилить доводы Аннары, суть его показаний, по мнению Эмери, осталась правдивой.

На самом деле при дворе был опытный человек, единственной задачей которого было выявление лжи посредством искусного применения чтения духов. Однако, без ведома и к ужасу внимательного наблюдателя, врожденная способность Эмери, [Фокус Императора], защищала его от любых попыток распознать ложь.

Истина сильно резонировала в его словах, делая невозможным для духовного чтеца раскрыть какой-либо обман.

Показания Эмери были убедительными и убедительными, и им удалось заставить судей глубоко задуматься. Вес их решения был очевиден, когда они обменялись многозначительными взглядами под каждым взглядом в зале суда, молча обсуждая судьбу Аннары.

Спустя время, которое показалось вечностью, главный судья наконец нарушил молчание, его голос привлек внимание.

«Мы прервем заседание для обсуждения», — объявил он, и его слова эхом разнеслись по залу суда. «Мы соберемся в ближайшее время, чтобы вынести наш вердикт».

Поскольку судебное заседание временно приостановилось, в воздухе повисло предвкушение. Показания Эмери, несомненно, оказали влияние, поставив под сомнение обвинения против Аннары.

Тем не менее, исход судебного процесса теперь зависел от судей, которые должны были взвесить доказательства и определить ее судьбу.

Эмери сошел с места свидетеля и вернулся на свое место. Он выполнил свою часть работы, дав мощное свидетельство в поддержку своего друга. Он повернулся и поймал взгляд Аннары, и в этот мимолетный момент он увидел смесь благодарности и надежды, сияющую в ее глазах.

Пока они ждали решения судьи, Эмери не мог не чувствовать смесь предвкушения и беспокойства.

Минуты превратились в часы, и напряжение в зале суда стало ощутимым. В конце концов судьи вернулись на свои места, их торжественные, но задумчивые выражения лиц сделали напряженную атмосферу еще более напряженной.

Все взгляды были прикованы к ним, пока они готовились вынести приговор, который определит судьбу Аннары.

Голос главного судьи прорвал тишину, вновь привлекая внимание всех присутствующих. «После тщательного рассмотрения доказательств и убедительных показаний, предоставленных г-ном Эмери Эмброузом, суд вынес вердикт», — объявил он, и его слова эхом разнеслись по залу.

Эмери и Аннара подсознательно переглянулись и снова встретились взглядами, их надежды переплелись в этот единственный момент ожидания. Ожидание было невыносимым, пока судья готовился вынести вердикт, который определит их жизнь.

«В преступлении «Убийство Рорана Харлайта» суд признает подсудимую, Анару Вермонт… виновной», — заявил судья решительным, но в то же время оттенком сожаления голосом.

Эти слова поразили Эмери, как удар, заставив его сердце упасть. Он надеялся на другой результат. Эта новость была не менее разрушительной для Аннары, стоявшей на трибуне. Ее плечи поникли под тяжестью обвинительного приговора.

Тем не менее, как будто не обращая внимания на их реакцию, судья продолжил: «В преступлении, связанном с побегом и побегом из тюрьмы Голден-Сити, суд признает подсудимого… виновным», — произнес он, и эти слова эхом разнеслись по залу суда.

Шок на лице Эмери отражал шок Аннары, когда они оба пытались осознать серьезность ситуации. Обвинительные приговоры по первым двум обвинениям угрожали затмить любой проблеск надежды, который они держали.

И Эмери, и Аннара собрались с силами и ждали, пока судья вынесет вердикт по окончательному обвинению. Это был тот, в котором были самые высокие ставки, тот, который мог либо осудить Аннару, либо предложить спасательный круг.

«В преступлении, состоящем в сговоре с врагом и повлекшем за собой гибель многих людей, этот суд признает подсудимого… невиновным», — заявил судья, его голос был наполнен смесью удивления и облегчения.

Вес этих слов снял тяжелое бремя с плеч Эмери, и его захлестнула волна облегчения. Это была победа, пусть и маленькая, среди моря вины и неуверенности. Оправдательный приговор по третьему обвинению означал, что с Аннары были сняты самые серьезные обвинения в ее адрес.

Завершив разбирательство, судья встал и зачитал приговор на всеобщее обозрение.

«В свете этой новой информации суд освобождает Аннарру Вермонт от смертной казни, снижая наказание до 15 лет тюремного заключения, вступающее в силу немедленно», — заявил он, и его голос передавал вес решения.

Это предложение пронеслось по залу и вызвало неоднозначную реакцию аудитории. Некоторые, казалось, были удовлетворены решением судьи, полагая, что справедливость восторжествовала, в то время как другие выражали возмущение и разочарование, считая, что наказание было либо слишком мягким, либо незаслуженным.

Взгляд Эмери следил за Аннарой, когда ее приковали цепями и увезли обратно в тюрьму, ее судьба была предрешена на следующие 15 лет. Это зрелище наполнило его горько-сладкой смесью эмоций — облегчением от того, что она была избавлена ​​от более сурового приговора, но также и чувством разочарования и стремления к другому исходу.

Когда толпа разразилась какофонией шума, Эмери не мог не почувствовать глубокое чувство неудовлетворенности.