Глава 110-Общая Таблица (4)

Глава 110: Глава 110-Общая Таблица (4)

Перевод: ShawnSuh

Под редакцией: SootyOwl

“Вот так мы и сблизились,выйдя вместе.”

В этот момент Юхо понял, что между тремя авторами не было ничего общего, и ему стало любопытно, о какой прогулке она говорила.

“Мы могли бы назвать это «прогулкой», но в этом нет ничего особенного.”

“Мы просто собираемся вместе и разговариваем. Это действительно так.”

“Почти как тусовка.”

Видя, как они оба вступили в разговор, СЕО Чжун и Мидеум должны были быть частью группы вылазки. Юхо молча слушал.

— Это небольшое собрание авторов, которые едят и разговаривают. В большинстве случаев не более трех человек.”

“Это довольно много.”

“У нас редко все выходят. У каждого из них свой образ жизни.”

Это имело смысл. Некоторые авторы предпочитали писать вечером, в то время как некоторые просыпались регулярно в 6 часов вечера.

— Итак, кто же входит в эту группу?”

— Давайте посмотрим… во-первых, нас трое, — сказала Дэ Су, рисуя пальцем круг вокруг СЕО Чжуна и Мидеума.

— Дон Гил. О, вы сказали, что знаете миссис бэк, верно? Довольно многие из ее учеников тоже выходят, как Чжун Су и Гын Ву, который в последнее время находится на подъеме, — сказала Дэ су с удовлетворенной улыбкой. Она казалась счастливой от того, что Юхо знала Джун Су и Гын Ву.

“Это же прекрасно! Тогда ты не будешь чувствовать себя неловко. У нас также есть отшельник, который живет в горах, и всезнающий сноб, но ни один из них не будет рассказывать людям о вас. Во всяком случае, они будут более чем готовы держать это в секрете.”

“Меня это не слишком беспокоит.”

Юхо уже был знаком с этими людьми, потому что они были авторами одного поколения

— Итак, как же вы все в конечном итоге собрались вместе?”

“В этом не было ничего драматического. Мы только что связались друг с другом. Ну знаешь, кто-то, кто знает парня, который также знал парня.”

Это звучало довольно мило.

«Иногда мы вдохновляем друг друга, когда болтаем. После этого мы обычно пребываем в лучшем настроении, так что это одна из причин, по которой мы встречаемся. Мы также можем поговорить о работах друг друга.”

— А когда вы, ребята, обычно встречаетесь?’

“Это ТБД, — сказала Дэ Су.

— А кто принимает решение?”

— Обычно все организует Дэ Су. Она самая старшая” — сказала СЕО Чжун. Это звучало довольно интересно. Беседа до сих пор также была довольно приятной во многих отношениях. Все они говорили на одном и том же языке и во многом могли отождествлять себя друг с другом. До Юхо стало доходить, как это такие свободолюбивые люди, как писатели, идут на такое сборище.

“Звучать великолепно. Пожалуйста, дайте мне знать на следующей неделе.”

С этими словами Юхо оставил свой номер телефона У Дэ Су.

С тех пор Юхо писал как обычно. Он работал над своим рассказом в школе и над своим романом дома. Этот процесс был довольно мирным, но последовательным. Точно так же, как никто не думал о том, чтобы дышать, он также писал каждый день, не осознавая, что он пишет. Вот так прошло время, и Времена года изменились.

‘Песчинки » прошли почти двадцать ревизий. К тому времени, когда Юхо был доволен тем, как получился этот рассказ, он уже закончил роман.

Пришло время ему представить свою рукопись в издательство. Сидя перед своим компьютером, Юхо зашел на сайт компании, за которой он давно присматривал. В поле зрения попало обложечное изображение одной из их главных работ.

‘За кулисами «- это была пятая книга из серии «Доктор Донг», и это была та самая компания, с которой работал Мидеум, издательство «Донг Бек Паблишинг Компани». Помимо перевода ряда книг из-за рубежа, они специализировались на литературе и книгах, связанных с человечеством. Переместив курсор, Юхо нажал на ссылку для получения инструкции по подаче рукописи.

Написанные по порядку, инструкции были не очень длинными. Хотя это был его первый раз, когда он следовал общей процедуре, он был в состоянии сделать это без труда. Все, что ему потребовалось, — это отправить в соответствующий отдел электронное письмо и отправить печатную копию своей рукописи по почте. Рукопись должна была быть дубликатом, в то время как электронное письмо должно было включать адрес автора, номер телефона и краткое содержание книги.

Не колеблясь, Юхо набрал общий конспект для своей книги. Хотя в этом не было ничего вызывающего, его рука внезапно остановилась.

«Название и автор.”

Он должен был подумать о названии своей книги и имени, под которым он хотел бы опубликовать книгу.

‘ЛАДНО. Во-первых, псевдоним.»Имя» Юн У «было результатом того, что он взял свою фамилию и поставил ее рядом с главным героем «след птицы».’

Имя главного героя его нового романа было » один.’

— Одно У-У? Нет, это звучит странно. А что тут еще есть? Неизменный. Приключения. История о Боге. Мифология. Бессмертие. Вечная жизнь. Навсегда.’

— Вон Йи Янг.’ Точно так же, как когда он придумал имя «Юн Ву», ему потребовалось меньше минуты, чтобы придумать другой псевдоним.

(Примечание TL: фамилия стоит перед именем в Корее, что сделало бы имя ‘Young Won Yi.- Янг вон звучит как корейское слово, означающее “навсегда».”)

Далее, название. — Титул, титул. Как же мне его назвать? Когда Юхо оглядел комнату, его глаза встретились со страницами иероглифов на языках, которые он создал.

“Бог.”

Не было никакого способа объяснить мир, который создал Юхо без существования Бога. Это была цель главного героя и его спутников, а также представление темы книги.

“Язык.”

Язык также был важнейшим элементом книги. В конце концов, это был подарок Юхо для нового главного героя, ‘One.- На компьютере он попытался объединить два основных элемента книги. В центре букв, написанных рядом, был язык, на котором говорил Бог.

— Это язык Бога.”

Поскольку у авторов была свобода менять название всякий раз, когда они этого хотели, ему не приходилось тратить слишком много времени и энергии на его обдумывание. Кроме того, он и так звучал довольно мило. Как только он написал название своей книги, подготовительный процесс подошел к концу. Чтобы ничего не упустить, Юхо еще раз перечитал инструкцию.

‘А это сработает?- Подумал Юхо, глядя на экран. Не было никакого способа узнать, как издательство будет судить его работу без имени » Юн Ву.- Он был взволнован, но в то же время и встревожен. И все же он не терял мужества. Изучив свою работу в течение короткого времени, он решил отправить свою рукопись в несколько издательств. В конце концов, ни в чем нельзя быть уверенным. Представ перед восемью разными компаниями, Юхо выключил свой компьютер.

*

— Сэр?- Чан Ми позвала своего босса, который что-то внимательно читал, прислонившись к столу. Это было одно из бесчисленных предложений, распространенных в его офисе.

Чан Ми Хонг был главным редактором в издательстве Dong Baek Publishing Company. Перегруженная работой, она тоже откладывала чтение рукописей. Она внимательно изучала серьезное выражение лица своего босса.

— ЭМ … Сэр?”

— А?- ответил мужчина.

Он был президентом-основателем компании. Как и многие из тех, кто считал его трудным для чтения, главный редактор часто оказывалась в замешательстве из-за него, несмотря на регулярное общение с ним. Даже в этот момент она не знала, что делать с выражением лица своего босса.

“А тебе было что сказать?- спросил Чан Ми.

“А почему ты спрашиваешь?- Вяло спросил президент, не отрывая взгляда от рукописи, которую держал в руке.

“Ты что-то читаешь, даже не шевельнув ни единым мускулом, так что мне было просто любопытно.”

Когда она внутренне вздохнула, ее пирсинг в носу болтался взад и вперед. С разрешения своего босса она приняла смелое решение сделать пирсинг в носу. Хотя над ней часто смеялись за то, что она похожа на корову, ее гордостью был проколотый нос.

“Ты это еще не читал, Чжан Ми?- спросил президент.

Конечно, Чан Ми покачала головой и добавила объяснение: “я планировала добраться до него завтра.”

“Вот это здорово!- сказал президент, как будто он даже не слышал ее ответа. Услышав его резкие ответы, она уставилась на страницы рукописи, которую он держал в руке.

“А разве это хорошо?”

“Да. Автор оставил предисловие пустым, что означает, что он новичок, верно?”

“Наверное.”

— Это странно. Независимо от того, как я смотрю на это, я не думаю, что это его первый раз, когда он пишет.”

— Интересно, что заставляет его говорить все эти вещи?- Сгорая от любопытства, она двинулась вперед, чтобы взглянуть на рукопись.

— Вон Йи Янг?”

“Не думаю, что я когда-нибудь слышал об этом. А у тебя есть?- спросил он.

“Нисколько. У него есть уникальное имя.”

“У него тоже уникальный стиль.”

— Неужели?’

“Да.”

“В каком смысле?”

Он перевернул первую страницу и передал рукопись Чан Ми.

“Сразу же, первый персонаж, который появится, — это имбецил.”

— Слабоумный?- спросила она с озадаченным видом.

“Так называемый соседский дурачок. Она даже не знает, когда люди говорят о ней гадости. Прямо с летучей мыши. Еще до того, как книга познакомит нас со своим миром. Все по-другому, но это не так уж плохо.”

“А разве нет? Это так случайно! Спросите любого, и они скажут вам то же самое!”

«Это имеет очень определенное развитие сюжета. Это должно быть то, что делает его менее резким. Вы можете действительно увидеть способности писателя.”

“Ты уверен, что не слишком глубоко копаешься в своих мыслях?”

— Прочти сам.”

Чан Ми прочитал всю историю в целом, группа из четырех человек, которая отправляется в путешествие в поисках Бога. Это было довольно просто. ‘А что его так заинтересовало?»Тот факт, что они анализировали рукопись, показал, насколько она была захватывающей. Видя, как много интереса проявляет ее босс, у Чан Ми появилось хорошее предчувствие.

— Прочтите его в течение ближайших двух дней и свяжитесь с автором. Он мог бы представить его другим компаниям, так что сделайте это быстро.”

“Да, сэр, — решительно ответила она. Она начала читать рукопись сразу же, как только наступило время обеда. Во время еды одной рукой она держала рукопись, а другой читала. В конце концов, она взяла страницы обеими руками.

— Чан Ми?”

Мистер со из отдела планирования вызвал ее точно так же, как она вызвала своего босса.

— А?”

— Обед окончен. А ты разве не идешь?”

Хотя обеденный перерыв уже закончился, она едва успела съесть половину своей порции. Она еще не прочла всю рукопись целиком, но у нее было хорошее предчувствие.

— Мистер Так.”

— Ну и что?- ответил он с озадаченным видом. Его глаза были прикованы к ее носу. Круглый пирсинг свисал с него, как кольцо в носу коровы. Он был свидетелем того, как она прятала его в носу на нескольких официальных мероприятиях.

“По-моему, у нас тут все серьезно.”

Мистер со сразу же понял ее. Она имела в виду рукопись, которая имела потенциал.

“А что это такое?”

“Это называется «Язык Бога».- Нет ничего, что не оправдывает ожиданий. Что действительно потрясает, так это стиль. Я никогда не слышал об авторе, но начинаю сомневаться, что он новичок.”

“Так хорошо, да?”

— Особенно это вступление. Я просто влюблен в него.”

— Не возражаешь, если я взгляну на него?”

— Я передам его тебе, как только закончу читать дома Сегодня вечером. Я думаю, что мне нужно действовать быстро. Мы не можем позволить себе потерять этого автора в другой компании.”

Хотя она начала нервничать, она не могла связаться с автором, не прочитав всю рукопись. Мистер со сверкающими от любопытства глазами уставился на рукопись, которую она держала в руках.

“Я лучше пойду. Наслаждайтесь остатком вашего обеда.”

— Ладно, я скоро тебя догоню.”

С силой запихивая еду в рот, Чан Ми не отрывала взгляда от страниц. У нее еще оставалась куча дел, которые нужно было сделать: корректура, организация перепечатки недавнего импорта, кипа документов для отдела планирования и разработка коммерческого лозунга.

— Интересно, какой он из себя?”

Хотя ей и было любопытно, ее мысли были заняты тем, чтобы добраться до автора раньше всех остальных.

*

— Фу, мое ухо!”

Раздраженно потирая ухо, Юхо уставился на лежащие перед ним страницы. Он читал рукопись книги «Язык Бога».»В самом начале был персонаж, которого Юхо вдохновил на создание после встречи с Дэ су и Мидеем.

Несмотря на то, что он был взрослым, его часто дразнили и высмеивали дети. Хотя его и называли «птицей», только главный герой называл его этим именем. Он был единственным другом, который у него был в студенческие годы. Как человек, страдающий тяжелым случаем мизантропии, «птица» была идеальным собеседником. После окончания учебы и получения работы один из них стал заботиться о своем друге.

‘Птица » позволила главному герою, одному, взглянуть на мифологию под другим углом. Кроме того, он сыграл решающую роль в постановке одной из главных целей. Расшифровав мифологию с помощью птицы, один решил оставить своего друга позади и отправиться в путешествие в поисках Бога с тремя школьными товарищами, которые даже не знали имен друг друга заранее. Начало их путешествия было довольно незначительным, возможно даже импульсивным. У каждого человека была своя программа встречи с Богом.

По таким, казалось бы, незначительным причинам они отправились в грандиозное путешествие, которое включало в себя пересечение гор и моря.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.