глава 111-контракт розы (1)

Глава 111: глава 111 – контракт розы (1)

Перевод: ShawnSuh

Под редакцией: SootyOwl

— Готово! Наконец-то!- Прокричал СЕО Кван. Пока все взоры были устремлены на него, Юхо тоже смотрел на него теми же глазами, которыми он читал свою работу. Он праздновал с поднятыми вверх руками.

“Говорю тебе, он медлителен.”

“Чем тщательнее вы проведете ревизию, тем лучше.”

“Ты же не думаешь, что другие закончили раньше тебя, потому что они не были такими же дотошными, как ты, не так ли?”

“Это тебе надо говорить. Ты же только вчера свой закончила.”

— Ребята, успокойтесь.”

Ссора между Сун Хва и СЕО Куангом эхом разнеслась по всей комнате. Хотя они препирались, в их голосах слышалось возбуждение. На этом каждый из членов клуба закончил свою собственную историю.

“А теперь пора принимать решение, — сказал мистер Мун, поднимаясь со своего места. Он имел в виду вопрос о том, хотят ли авторы выставлять свои работы в школьной библиотеке или нет. Это было решение, которое принадлежало исключительно самим писателям.

— Те, кто хотел бы выставить свои работы на всеобщее обозрение, приходите ко мне в учительскую и расскажите свою историю. Я распечатаю его, а потом оно отправится прямо в библиотеку.”

— Вздох, — тяжело выдохнули члены клуба.

“Сколько у нас времени, чтобы решить?”

— Чем скорее, тем лучше. Скажем … на следующей неделе?”

— Эх!? — На следующей неделе??”

— Сейчас выходные, так что все идет отлично. Вы можете подумать об этом дома. Я все равно приму это, даже если будет поздно.”

Просто так, члены клуба должны были провести свои выходные, борясь с решением.

Потратив некоторое время на размышления, Юхо решил выставить свою работу в школе, опубликовав ее под своим настоящим именем: «Юхо Ву.»Хотя это может быть скромным и кажущимся незначительным по сравнению с его профессиональным дебютом, это было идеально для семнадцатилетнего Юхо у.

Если бы он не опубликовал «след птицы», то в конечном итоге опубликовал бы одну единственную книгу в качестве члена литературного клуба. Вспоминая свое прошлое, он бросился к славе, так и не сделав таких шагов к тому, чтобы стать писателем. Вполне понятно, что его карьера в конце концов развалилась.

Он расслабился, удобно лежа на своей кровати.

— А! Это очень приятно…”

Выходные были восхитительным событием. Впервые за долгое время Юхо смог немного отдохнуть. Тупо уставившись в потолок, он вдруг почувствовал непреодолимое желание почитать книгу.

Он сел и подошел к книжной полке. После сканирования книг, его глаза в конечном итоге нашли книгу, написанную Францем Кафкой. Юхо был поклонником его творчества. Хотя его книги никогда не видели дневного света, в конце концов они стали известны миру из рук его друга Макса Брода. Сам Макс мог бы быть ответственным за то, что не последовал просьбе своего умирающего друга, который попросил его сжечь все свои работы, но мир очень выиграл от тех же самых великолепных работ.

‘Если бы сам Кафка увидел, что произошло, как бы он себя чувствовал?- Юхо стало любопытно. Кафка был писателем, который всю свою жизнь писал в одиночестве. ‘Как автор, преследующий художественное эго, будет ли он рад тому факту, что его работа наконец получила должное признание, или же он будет винить своего друга в том, что тот не выполнил его волю? С этими мыслями Юхо открыл книгу. Это был оригинальный экземпляр, написанный на немецком языке.

Через некоторое время вибрация от его телефона нарушила тишину, забирая его мирный уик-энд с собой. Чувствуя легкое раздражение, Юхо потянулся к телефону, стоявшему на столе. Это был номер, который он не узнал.

Обычно он не колеблясь отвергал этот призыв. Однако в этот момент ему в голову пришла одна потенциальная возможность, и он осторожно ответил на звонок.

— Алло?”

— А это вон и Янг?”

“Да, это он.”

— Это Чан Ми Хонг из издательства «Донг бэк Паблишинг Компани». Я видел, что вы подали рукопись некоторое время назад?”

— Да, мэм.”

“Я хотел сообщить вам, что мы заинтересованы в публикации ваших работ.”

(Примечание TL: «Jang Mi» означает роза на корейском языке.)

По лицу Юхо расплылась улыбка. — Первый этап, проходите.’Его работа успешно тронула сердца своих читателей даже без названия» Yun Woo.” По крайней мере, сердца тех, кто был в издательской индустрии в любом случае.

“Не могли бы вы навестить нас и обсудить все это лично?- Спросил Чан Ми.

“Абсолютно.”

Обменявшись еще несколькими словами, Юхо стоял в оцепенении, чувствуя жар, исходящий от его телефона.

В этот момент телефон снова зазвонил. Это был еще один номер, который он не узнал. Он ответил без колебаний:

— Алло?”

— Привет, это вон и Янг?”

“Да, это он.”

— Привет, Как поживаете, мистер Янг? Я звоню от имени деревенской издательской компании. Я хотел обсудить с вами ваше предложение?”

С тех пор Юхо получил в общей сложности три телефонных звонка, два электронных письма и два письма, все из которых предлагали опубликовать его работу. За исключением одной, все другие компании, которые он представил, показали положительные ответы, проявив интерес к его публикации.

— Ха-ха!”

Юхо почувствовал тот же порыв, что и тогда, когда впервые подчинился ему. Известие о том, что его работа была превращена в Книгу, всегда переполняло его радостью. Он уже давно не испытывал такого удовлетворения. Вон Йи Янг казалось, что его ждет блестящее будущее впереди.

Он сделал глубокий, спокойный вдох.

— Итак, кого же мне выбрать?- Это была довольно приятная забота.

*

В издательстве «Донг бэк Паблишинг Компани» дела шли гораздо оживленнее, чем обычно.

— Мистер Янг скоро придет, да? Не забудьте оставить конференц-зал пустым.”

“Все готово, включая контракт.”

— Хорошо, хорошо.”

Президент лично организовал эту встречу по этому случаю. Вон и Янг был уже на пути в компанию. Он посмотрел на часы. До встречи оставалось тридцать минут.

“Не знаю, почему я так нервничаю.”

“И ты тоже? То же самое и здесь, — согласился с ним Чан Ми. Хотя они уже не в первый раз встречались с писателем, в воздухе повисло странное напряжение. Быстрым, стремительным движением она воткнула пирсинг себе в нос. С этого момента он больше не будет виден.

“Ты же не думаешь, что это будет кто-то, с кем мы уже встречались?”

“Возможно. — О ком ты думаешь?”

Она подумала о списке молодых авторов, с которыми он уже успел познакомиться.

— Мне показалось, что у него тот же стиль, что и у Мистера Ана.”

— Нет, это слишком красочно, — сказал президент, качая головой.

— Мисс Чу, наверное, занята работой за занавесками.’ А вы случайно не знаете Чжун Су Бонга? Он не очень хорошо известен, но я его большой поклонник.”

“Конечно, но у него такой особый стиль. Мы бы поймали его прямо с летучей мыши.”

— Это верно. Мистер Эмм был бы глупой догадкой, верно?”

“Да. — Это невозможно.”

С озадаченным видом Чан Ми склонила голову набок. ‘А он вообще писатель? Нет, так и должно быть.- Вон и Янг был более чем компетентен с точки зрения своего писательского мастерства.

“С таким навыком, как этот, это может быть кто-то с большим опытом.”

— Голос у него был молодой.”

“У меня тоже молодой голос.”

— Ахаха… конечно…”

Пока они весело шутили, один из служащих сказал: «Сэр? Мисс Хонг? Мистер Янг здесь.”

“ЛАДНО.”

С колотящимся по неизвестной причине сердцем Чан Ми вышла поприветствовать автора. Перед входом стоял человек, который, по-видимому, был писателем.

«Он выглядит совсем молодым», — подумал Чан Ми. Его внешность была такой же молодой, как и голос. Он не мог быть старше старшеклассника. Когда их глаза встретились, на его лице появилось зрелое выражение взрослого человека. Это была мирная улыбка. Чан Ми почувствовала легкое колебание в своем сознании. ‘А он действительно молодой?- От него исходила странная аура. В этот момент ей вдруг пришла в голову одна мысль. ‘Может быть, это он?’ Возможно, она нервничала из-за какого-то подсознательного предчувствия.

— Здравствуйте, — поприветствовал ее автор. — Поспешно поприветствовал его Чан Ми.

— Да, здравствуйте. Мистер Янг, верно?”

— Да, мэм.”

Обменявшись легкими приветствиями, Чан Ми провел его в конференц-зал. Молодой автор спокойно вошел в здание. Хотя он, похоже, не в первый раз посещал издательство, чтобы подписать контракт, в нем не было и следа беспокойства или волнения. Он был спокойным и зрелым.

— Сэр, здесь мистер Янг.”

“Входите, пожалуйста, — сказал президент, приветствуя автора.

В противоположность его легкомысленному тону с начала этого дня, низкий, серьезный голос просочился из конференц-зала. Без колебаний Чан Ми открыл дверь и отступил в сторону, пропуская автора внутрь.

*

— Привет, Донг Бэк Ли.”

Юхо обменялся приветствиями с президентом компании в конференц-зале. Будучи человеком средних лет, он производил довольно угрожающее впечатление. Его внешность была далеко не приветливой. И все же его честная улыбка была по-своему очаровательна.

“Мистер вон, я полагаю?’

— Да, сэр.”

“Мне очень понравилась твоя работа. Большое вам спасибо за то, что вы предоставили его нашей компании, — сказал Донг Бек, кланяясь. Юхо тоже поклонился в ответ.

— Спасибо, что связались со мной, — сказал Юхо, глядя На Чан Ми и Донг Бека. Когда они сидели за прямоугольным столом между ними, комната была похожа на научную лабораторию в школе. Для Юхо принесли чашку зеленого чая.

Прежде чем перейти к главному вопросу, Донг Бек начал разговор, подняв работу Юхо: “ваша работа оставила у меня глубокое впечатление, мистер Янг.”

“Спасибо тебе.”

«Я был особенно впечатлен языковой картой, которую вы включили в свое представление. Это тебе пришло в голову?”

“Да, это так.”

“Если читатели изучат эту таблицу, смогут ли они понять язык вашей книги?”

Юхо молча кивнул.

“Это все-таки язык. Это было бы более чем возможно.”

— Могу я спросить, как это произошло?”

Проведя некоторое время в размышлениях, Юхо ответил: «Итак… я основал буквы на западном алфавите, Китайском и Хангуле. Я также немного изучал старый и средневековый английский язык. Я создал несколько разных языков, и я планирую разделить их на две категории: один, который исчезнет в истории, и тот, который выдержит испытание временем.”

“Когда ты говоришь, что планируешь разделиться, что ты имеешь в виду?”

— Как у маньчжуров. Язык чжурчжэней был просто слишком труден, и в конце концов он исчез с лица Земли. Люди там должны были придумать новый язык, и он сформировался после своего заимствованного аналога, монгольского. Маньчжуры объявили об использовании своего собственного языка, но он так и не вышел из своего опасного состояния. Я планирую сделать так, чтобы персонажи моей книги изучали такой язык.”

— А, понятно.”

Донг Бек, казалось, был несколько недоволен своим ответом, поэтому Юхо решил пойти более прямым путем.

— Например, сделать стрелу.”

“Стрелка.”

— Оружие предназначено для охоты. Чтобы служить этой цели, он должен быть острым. Я действительно ищу материалы в своем окружении, которые бы соответствовали этому образу, такие как стекло, железо или кусочки льда. После того, как вы экспериментируете смешивание в различных соотношениях, вы в конечном итоге узнаете, какой ингредиент идет с которым. Я уделял особое внимание языковой системе и ее лексике, потому что хотел создать как можно больше уникальных для этого мира языков. Это не только более весело, но и более эффективно, когда речь заходит о демонстрации экосистемы этого мира.”

— …Понятно. Если позволите, сколько вам лет?”

“Семнадцать.”

В глазах Чан Ми и Донга Бека вспыхнуло любопытство. ‘Гений. Появился гений!- Они чувствовали, что наконец-то столкнулись с расой, о которой только слышали. Семнадцать. Гений. При соединении этих двух слов на ум приходил один конкретный человек. Новичок, который перевернул всю издательскую индустрию вверх дном. Автор, который был на полосе успеха от своего дебюта до его второго титула.

С беспокойством в сердце Донг Бек спросил: «Итак, я видел, что вы сохранили свое представление довольно кратким.”

“Это может вызвать проблемы?”

“В данный момент-ни в коем случае.”

Его мастерство просто выделялось, так что это делало его отсутствие самопредставления заметным. Другими словами, это был самоцвет. Драгоценный камень, который сверкал над всеми окружающими скалами. Те, кто был ослеплен им, были связаны желанием наложить на него свои руки. Донг Бек полностью намеревался вступить в партнерство с молодым автором. После встречи с самим писателем эта решимость стала еще сильнее.

Поэтому Дон Бек решил прямо спросить Юхо: “вы, случайно, не писали раньше под именем” Юн у»?”

С колотящимся от волнения или беспокойства сердцем он пристально смотрел на молодого автора, стоявшего перед ним. Юхо сделал короткую паузу и улыбнулся.

“Это может вызвать проблемы?”

— Выдохнул Чан Ми. Донг Бек подсознательно потянулся к зеленому чаю на столе, чтобы утолить внезапную жажду, и сказал: “в этот момент, совсем нет.”

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.