глава 127-скручивание шеи птицы (4)

Глава 127: глава 127-скручивание шеи птицы (4)

Перевод: ShawnSuh

Под редакцией: SootyOwl

— Человек … — выдохнул Мен Чжу, одновременно впечатленный и ошеломленный. — Удивительно, — добавил он в подтверждение своих слов. “Какие средства…”

“Вот именно” — сказал Юнь у, открыв рот. — Брат вовсе не в ярости.”

“ … но что это значит?”

“А ты как думаешь?”

Внезапно напряжение было нарушено громким шумом. Взглянув в сторону Санга Янга, Юхо обнаружил, что его чаша опрокинулась.

“Быть осторожным.”

— Пожалуйста, не надо так. Только не здесь, — сказал он сдавленным голосом, как будто он почти умолял.

“Что ты имеешь в виду?”

— Мистер у… — Су Чжун была такой же. Прежде чем Юхо сообразил, что делает, в ее руках появились ручка и блокнот. — Мистер у,-произнес приятный голос.

— Ну и что?”

“Радовать. Говорить нам.”

Отчаяние. За исключением Юн Ву, все в комнате отчаянно ждали ответа от самого автора. Они умирали от желания сделать его частью своего фильма.

“На самом деле ты хочешь, чтобы тебя двигали изнутри, верно?- Спросил Мен Чжу, спокойно встретившись взглядом с Юхо. “Я хотел бы быть им: идеальным воссозданием брата Юнь”, — добавил он, его глаза сверкали с сильной решимостью.

Юхо подумал о людях, которые окружали его в этой комнате. Они были кинорежиссерами, которые писали и действовали. Все они были разными по возрасту, полу и предпочтениям.

— Могу я спросить, Кто ваши любимые авторы? Я сам исключен, конечно” — спросил Юхо, и они ответили на его, казалось бы, случайный вопрос без колебаний.

“Мне очень нравится Шекспир.”

— Нацумэ Сосэки для меня.”

— Иоганн Вольфганг фон Гете, один из величайших немецких литераторов.”

Три совершенно разных человека собрались вместе, чтобы снять фильм. Все они стремились к успеху. Хотя каждый из них мог бы по-разному определять свой успех, все они работали со всем, что у них было.

“Я в этом уверен. Я буду трогать сердца моих зрителей своим фильмом, несмотря ни на что, включая ваше. Однако… — сказал Санг Янг, вытирая стол. “Не знаю, смогу ли я продвинуться дальше, если уйду отсюда, не услышав от вас ответа.”

Юхо рассмеялся над его, казалось бы, тревожным замечанием.

“А теперь пошли. Не принимай мои колебания слишком всерьез.”

Санг Янг организовал эту встречу с намерением работать вместе с автором. В конце концов, речь шла не о ком ином, как о брате Юнь. В конце концов, Юхо был отчасти ответственен за то, чтобы сделать его более трудным для Санга Янга и его команды в их усилиях интерпретировать характер. Он сам не мог справиться с жестокой природой этого персонажа.

“Он не злится, — сказал Юхо, затем посмотрел на Санга Янга и добавил: — Ты ведь уже спрашивал меня о нем раньше, верно? Если бы он совершил убийство?”

“Я так и сделал.”

Убийство. Аборт. Хотя и косвенно, он окровавил свои руки, заставив свою подругу убить ребенка таким же образом, как он затем убил бы птицу. После этого, в кого он бросит безжизненную тушу?

“Я попытался подчеркнуть контраст между персонажами Юнь и его брата. А ты не знаешь почему?”

Мен Чжу покачал головой.

— Потому что они похожи.”

“Подобный…”

“Утвердительный ответ. Они оба боятся одного и того же, и они видели страх на лицах друг друга. Брат уничтожил то, что принадлежало другому человеку, и спрятался в доме своего брата, все из-за страха. Что бы тогда подумал Юнь?”

“Что он не хочет быть похожим на своего брата, — пробормотала Су Чжун.

— Вот именно. С этой точки зрения, резкий контраст в двух персонажах внезапно принимает форму целого-nother.”

Ее руки деловито задвигались.

— Но ведь они сами знают, что у них общие корни.”

“Да, следы этого всегда есть.”

— Итак, как вы и сказали, госпожа Чой, причина, по которой он решил вторгнуться в убежище Юнь и убить птицу, не имеет ничего общего с поощрением или утешением его младшего брата. Он делал это только для себя, чтобы быть готовым к предстоящему убийству.”

“Означает ли это, что можно интерпретировать это как Юнь и его брат, разделяющие одну и ту же совесть?”

“Утвердительный ответ.”

Мгновенно сообразив, что к чему, Су Чжун деловито пошевелила руками. Может показаться, что брат бросил мертвую птицу в Юнь снаружи, но в конце концов, это был не кто иной, как он сам. Он убивал, потому что боялся.

— Итак, это рука брата, которая в конечном итоге становится окровавленной. В этом есть что-то жертвенное. Юнь переносит все эмоции, с которыми он не хотел иметь дело, на своего брата, в то время как сам выходит на свет. В конце концов, брат-это тьма, а Юнь-свет.”

В отличие от Юнь, его брат был человеком, который никогда не научится любить себя. И все же он отчаянно пытался это сделать. Только тогда Юнь смог сохранить свою любовь к себе.

Мен Чжу задумался над словами Су Чжуна. Это было просто слишком…

— Печально, — сказал Юхо. В этот момент Мен Чжу пришел к пониманию. Он услышал ответ, который так отчаянно искал.

“Он грустит.”

“Утвердительный ответ.”

Разваливающийся. Отнимая жизни. Окровавленная рука. Не в силах бушевать. И все это только для того, чтобы остаться в темноте. Мен Чжу внезапно охватила печаль. ‘Сумел ли он пережить печаль от необходимости оставаться в темноте и грешить до самого конца?- Он чувствовал, как что-то набухает изнутри, и это было бремя, которое никто не захотел бы разделить. Зная, что он не сможет долго продержаться в таком состоянии, он спросил: “он умирает?”

Он не стал спрашивать » кто.- Юхо не решился написать о кончине брата. Это было слишком разрушительно для юного Юхо, и из-за этого он никогда не видел конца брата.

Неужели он умрет?

“Я не уверен, — тихо сказал Юхо, представив себе эту сцену. Это была маленькая комната, где прятался Юн, где стены были забрызганы птичьей кровью. Такие вещи, как шкаф, письменный стол и письменные принадлежности были разбросаны по комнате, придавая ей неопрятный вид. Две ручки, один механический карандаш и половина ластика, испачканного грифелем. От покрывал исходил душный запах, и сквозь занавески на них падал слабый дневной свет.

Птица была почти мертва в тот момент, когда потеряла свои крылья. Несмотря на то, что он знал, что никогда больше не полетит, он отчаянно боролся за свою жизнь, бродя по комнате, как будто говоря: “Ну и что, если я не могу летать? У меня есть ноги.”

Юхо позвал брата, чтобы тот лично спросил его: «что бы ты сделал?’

— Мистер У?”

— Он открыл глаза. Брат так и не появился.

“А тебе не кажется, что уже слишком поздно?”

— А?”

Он увидел озадаченное выражение на лице Мен Чжу и сказал: “он, должно быть, умер или уехал.”

— Вздох, ты ведь не собираешься сделать это еще проще, не так ли?- Пел Янг ворчливо, и от этих слов Юхо стало немного грустно.


Издательство всегда было занято. Редакторы работали напряженно каждый день, и Чан Ми не был исключением.

— Издательство Донга Баэка.”

Редакторы также отвечали за то, чтобы отвечать на телефонные звонки, которые раздавались время от времени. В последнее время ей часто звонили и спрашивали о ком-то конкретном.

“Я хотел спросить про вон и Янга.”

Это был не кто иной, как вон и Янг. Читатели по-прежнему интересовались им. Если вон и был способен привлечь столько внимания, то сколько еще Юнь у мог бы привлечь? Пожелав своему главному редактору удачи, она как можно ярче взаимодействовала с читателем.

“Так вот, мне было очень, очень любопытно узнать об этом. Является ли Вон и профессором или кем-то, кто специализировался в лингвистике?”

“О, нет. Он же обычный старшеклассник.”

На самом деле он был далеко не обычным человеком. В конце концов, он сам был юн У. Сопротивляясь желанию упомянуть имя «Юн У“, Чан Ми сказал:» мне очень жаль. Я боюсь, что мы не можем раскрыть эту информацию.”

После некоторого недовольства читатель перешел к следующему вопросу: «когда выйдет следующий том «языка Бога»?”

В последнее время это был один из наиболее часто задаваемых вопросов. ‘Когда придет следующий том?- На вопрос, который был ей слишком хорошо знаком, Чан Ми с трудом удержалась от тяжелого вздоха. Читатели уже начинали нервничать. Даже основная работа компании, «серия доктора Донга», никогда не привлекала столько внимания и беспокойства.

«Дата еще не назначена, но мы рады сообщить вам, что это будет в ближайшее время.

“Ммм … Да. Спасибо, что позвонили.”

Как только она повесила трубку, телефон снова зазвонил в другом месте, и другой редактор ответил знакомой фразой: “издательство Донг бэк.- Скорее всего, речь шла о Вон Йи.

— Ах, да. Мистер Янг.”

Конечно. К тому времени она уже слишком привыкла к этому имени. У публики был определенный образ книги » Язык Божий.»Это была широко признанная книга, которая стала бестселлером из уст в уста, что привело людей к просмотру книги в позитивном свете. Только издательство будет знать, насколько они были заняты маркетингом и продажами.

Поднявшись со своего места, Чан Ми направилась в отдел планирования.

— Мистер Так?”

— А! — Привет!”

Начальник отдела планирования приветствовал ее, поднимаясь со своего места.

“Я хотел получить от вас кое-какие данные для завтрашней встречи.”

“Ты имеешь в виду предложение? Дай мне одну минуту.”

После того, как он передал ей документ, она посмотрела на данные и спросила: “Вы ведь направлялись в книжный магазин, верно?”

“Да. Недавно мы решили увеличить экспозицию для книги.”

Он имел в виду стеллажи для книг в книжном магазине. Чем больше книг выставлялось на обозрение, тем больше их становилось видно. Книги, которые были более заметны, как правило, продавались больше.

— Теперь у нас есть шанс. Книга стала бестселлером, так что она действительно начнет взлетать. Мы должны грести, пока есть вода.”

С парой темных кругов под глазами, мистер со широко улыбнулся. Увидев эти темные круги, Чан Ми связался с ним, так как она, скорее всего, выглядит так же.

“Ну, тогда ты в безопасности.”

“Будем делать.”

Она посмотрела на документ, который держала в руках. Неуклонно растущие цифры становились все более агрессивными, и она не могла удержаться от улыбки. Хотя она упорно работала, чтобы достичь этих цифр, работа вон Йи была в центре этого.

Если бы книга не была интересной, она бы никогда не взлетела, независимо от того, сколько времени и денег они вложили в маркетинг. Дереву с гниющими корнями было суждено умереть независимо от того, сколько воды и солнечного света оно получало.

Корни книги вон и будут расти еще глубже, и она вырастет в непоколебимое дерево.

— Чан Ми,вы просмотрели окончательный вариант?- спросил коллега.

— Пока нет. Я посмотрю его к завтрашнему дню.”

“Да ладно тебе! Ты же должен был посмотреть его сегодня!”

“Ну, вы можете винить во всем Мистера Янга.»Чан Ми деловито двигала руками, когда работа затопляла их, а затем спросила о теме, которая обычно возникала примерно в одно и то же время“, — говоря об этом, конкурсы эссе собираются в свою стадию отбора, верно?”

“Вы имеете в виду литературную премию?”

Литературная премия была присуждена произведению с наибольшей литературной ценностью того года, и показ обычно начинался зимой. Существует бесчисленное множество наград, предлагаемых различными компаниями, издателями и ассоциациями, но ни одна из них не была столь значимой или признанной, как три литературные премии Кореи.

Чан Ми был особенно заинтересован в литературной премии Донг Кен. Причина в том, что…

«Это единственная награда, которая рассматривает полнометражные романы.”

В отличие от большинства литературных премий, которые рассматривали только короткие рассказы и романы средней длины, длина не была одним из качеств, оцениваемых литературной премией Донг Кен. Он судил широкий спектр книг, которые были опубликованы в том году. — А какая книга в тот год оказалась бы на самом верху по своей литературной ценности?’

“Я почти уверен, что это будет Юн Ву. Без сомнения, — сказал коллега.

Учитывая его присутствие, Юн Ву был бы одним из наиболее вероятных кандидатов. Соглашаясь, Чан Ми покачала головой.

«Но есть и более авторитетные авторы, которые хорошо поработали в этом году. СЕО Чжун Ан также выпустил свою первую книгу за пять лет.”

— Кстати говоря, «грустное лицо» Гун Ву Ю было довольно хорошо встречено. Так же как и у Джун Су Бонга, твоего любимого.”

Литературная премия Донг Кен была премией, которая оценивала книгу строго за ее литературную ценность. Неважно, насколько знаменитым или малоизвестным был автор. Во всяком случае, было довольно много книг, которые стали бестселлерами после получения премии. Одного дополнительного предложения в маркетинговой кампании было более чем достаточно для продажи книги: “лауреат литературной премии Донг Кен.”

— Интересно, как эта книга будет выглядеть?- Сказала Чан Ми, глядя на «язык Бога» перед собой.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.