Глава 128-Громкие Аплодисменты (1)

Глава 128: Глава 128-Громкие Аплодисменты (1)

Перевод: ShawnSuh

Под редакцией: SootyOwl

— Привет, — произнес голос, приветствовавший Юн СЕО по пути в здание, и они обменялись поклонами. Это был Пен Цзинь Ли, книжный критик, который поднимался к славе из-за своего появления на телевидении.

“Мне очень нравится смотреть ваше шоу, Мистер ли.”

“Вы слишком добры, Миссис бэк.”

Они шли вместе, так как оба направлялись в одно и то же место, и его желтый галстук болтался вокруг.

“Мы не встречались после недавнего чтения.”

“Ты совершенно прав.”

В этом году Пен Чжин был одним из судей литературной премии Донг Кен. Состоящие из четырех романистов и трех критиков, судьи ежемесячно встречались для чтения и обсуждали свои мнения о книгах, которые были опубликованы в этом году. Пока что число кандидатов сократилось до пятнадцати, и наконец пришло время выбрать последнего кандидата.

“Как ты думаешь, кто из них войдет в первую четверку?”

“Трудно сказать, — ответила Юн Со, стараясь быть краткой.

Все кандидаты, которые будут выбраны судьями, явились результатом крови, пота и слез автора. Хотя в литературе не было такого понятия, как рейтинг, само существование премии имело эффект присоединения чисел ко всему, что с ней связано.

“Я с нетерпением жду, чтобы узнать, кто будет получателем этой чести в этом году.”

Юн Со горько улыбнулся на замечание Пен Чжина. Тем не менее, награды существовали, и они были востребованы многими. Победа в литературной премии принесла честь ее получателю, и литературная премия Dong Kyung была особенно значимой. Не имело значения, был ли автор новичком или ветераном, или длина или содержание их работы. Премия будет оцениваться исключительно на основании ее литературной ценности.

“Этот год особенный, — взволнованно сказал Пен Чжин. “Возможно, у нас будет самый молодой победитель в истории.”

“Право.”

Пятнадцать авторов пятнадцати кандидатских книг были почти все в свои тридцать, и каждый из них выделялся в этом году. Среди них был человек, который торчал, как больной палец.

— Юн Ву.”

В литературном мире бывали чудеса. В то время как одни проявляли талант к языку, а другие-способность написать что-то значимое в литературе, потребовались годы, чтобы эти вундеркинды смогли написать респектабельный рассказ. Тем не менее, Юн Ву написал свою вторую книгу в течение года после того, как его первая книга была опубликована. Кроме того, он шокировал своих читателей своим выдающимся содержанием.

“Кто бы мог подумать, что он расцветет таким прекрасным цветком?”

Он имел в виду «звук плача».»Вспоминая его критику книги, Юн СЕО спросил “» Если подумать, вы не были очень взволнованы дебютом Юн Ву, верно?”

“Я думаю, ты можешь так сказать, по крайней мере, пока я не прочитаю его вторую книгу, — тихо признался он. Он не любил молодых авторов. Юн Ву определенно знал, как подходить к человеческим эмоциям с предельной чистотой, и не было никаких сомнений, что мы были отличным писателем. Его книга была слишком сложной для своего возраста, но это была книга, которая могла быть написана только в его возрасте. Чистое содержание и выдержанное письмо, это были некоторые из определяющих качеств дебютного титула Юнь Ву.

«Его образ как звезды был более очевиден, чем его образ как автора.”

Пен Цзинь считал, что массы сильно переоценили молодого автора, и что даже критики были ослеплены его уникальностью. Он был убежден, что Юн Ву воспользовался своим широко распространенным представлением о том, что он гений.

— И все же я не мог ошибиться сильнее.”

— А потом?”

“Я недооценивал его как автора.”

Юн У был автором, который остался анонимным и опубликовал свою вторую книгу, «звук плача», в течение года. Пен Чжин думал, что он пойдет по следам авторов, которые исчезли из литературного мира, оставив только свое дебютное название. Писательство, как правило, было безжалостным. Он лишил всех авторов, довольствующихся своими талантами, последних крох. Затем работа вышла в мир и никогда не исчезала.

— «Звук плача» был превосходен. Я считаю, что он намного превзошел предшественника. Это глубже и мощнее. Вместо того чтобы упасть лицом вниз, он повзрослел. Иногда мне кажется, что он заключил сделку с дьяволом.”

Пен Цзинь ничего не знал о Юнь у. Он не знал, как выглядит и как разговаривает, и это только разожгло в нем страх. “А что, если он не такой, как я ожидала?”

Юн Со весело улыбнулся на его замечание.

“Ты начинаешь говорить немного предвзято.”

“Я могу говорить такие вещи, потому что я с вами, Миссис бэк. Вы уравновешенны даже с работами ваших учеников.”

— Я уважаю своих учеников.”

Для авторов не было никакого значения в том, чтобы получить награду с помощью своего учителя. Во всяком случае, это был акт оскорбления по отношению к другому автору.

Беседуя, они дошли до места назначения, и оба вошли в комнату. В поле зрения появился большой U-образный стол. Другие судьи, прибывшие до них, одновременно поднялись со своих мест, чтобы поприветствовать Юн СЕО. Когда они догнали друг друга, дверь закрылась в заранее оговоренное время.

«Дамы и господа, теперь мы приступим к голосованию за окончательного кандидата на литературную премию Донг Кен», — сказал один из судей, и голосование началось.

«Результат есть внутри.”

Юн Со сидел и тихо слушал. Судья начал с работы, которая получила наибольшее количество голосов.

«Большинство проголосовало: Yun Woo’ звук плача.’”

Комната погрузилась в тишину, скрывая сильное чувство возбуждения. Юн СЕО разделил это мнение со всеми другими судьями в комнате. Несмотря на странное напряжение, судья перешел к объявлению следующего кандидата.

— Одна комната СЕО Чжун Ана.’”

Юн Со спокойно кивнул. Его книга была довольно хороша.

— Да СУ на-это палец, который звонит в колокол.’”

Пен Чжин тихо застонал, когда ему вспомнилась гротескная сцена из этой книги.

«И наконец, вскоре Су Бонг’ я помню молнию с того дня.»Эти четыре истории были выбраны в качестве окончательных кандидатов для окончательной оценки.”

Юн СЕО изучил полученные результаты. Голоса были заметно сосредоточены на одном авторе.

«Результаты этого года оказались довольно странными», — сказал судья. Обычно голоса по большей части распределяются поровну, что затрудняет выбор. Однако эта модель вот-вот должна была измениться.

— «Звук плача» кажется самым сильным кандидатом.”

“А что будет, когда Юн Ву победит?”

“Он был бы самым молодым автором, который победил.”

Голоса были сосредоточены на Юн Ву. Проголосовав за него сама, Юн СЕО ничего не могла добавить. Будучи одной из самых значительных литературных наград в стране, не будет преувеличением сказать, что литературная премия Dong Kyung была самой высокой честью, которую мог получить автор за полнометражный Роман. Однако тут вмешались другие судьи.

— Мистер Бонг обычно сосредотачивается на выражениях. Его предложения превосходны, и это заставляет меня завидовать ему каждый раз, когда я их читаю. Выяснилось, что история разворачивается с точки зрения извращенного индивидуума, ставящего под сомнение основы жизни.”

— Читать ‘палец, который звонит в колокол » было все равно что кататься на американских горках. Это очень легко читать, но все же предложения имеют вес. Я думаю, что Dae Soo Na является одним из лучших, когда дело доходит до достижения этого прекрасного баланса. Хотя, я не могу отрицать, что это немного чрезмерно в некоторых местах.”

— Мистер Ан опубликовал книгу, которая отличается от его предыдущих книг, и я должен сказать, что она довольно далека от историй, которые он писал. Однако результатом этого изменения стал успех. Было приятно видеть, что он так спокойно рассказывает свою историю.”

Очередь дошла до Юн СЕО, и она медленно открыла рот и сказала: «Юн у-это…”

Все глаза были устремлены на нее. Юн Ву. Пока он был один, он был особенным, и по этой причине он привлекал значительное количество внимания. Однако литературная премия Донг Кен была присуждена книге, а не ее автору. Юн СЕО поправила себя “ » написание Юн Ву имеет тенденцию быть довольно мощным.”

Его книги оказали неизгладимое влияние на читателей. Это не было разбавлено никаким напряжением воображения. Прочитав его, нельзя было просто так избавиться от переживания. Все уже никогда не будет так, как прежде. Это воздействие сохранилось в сердцах читателей и продолжало влиять на них.

— Это ставит меня в неловкое положение.”


— Вздох, — тяжело выдохнул нам ген. Последние тридцать минут он пристально смотрел на телефон, стоявший у него перед глазами.

— Нам ген, успокойся” — сказал мистер Менг, но это мало помогло. Если бы он был на месте нам гена, то, возможно, так же нервничал бы, когда автор, с которым он работал, был на грани того, чтобы стать самым молодым лауреатом премии Национального признания.

“Возможно, мне позвонят. Я чувствую, что меня раздавило мое собственное предвкушение.”

“Ты уверена, что не слишком рано это празднуешь? А что, если еще один автор в конечном итоге получит награду?”

“Не будь таким сейчас, — сказал нам ген, все еще пристально глядя на свой телефон.

Покачав головой, Мистер Менг вернулся к своему занятию. Однако его сосредоточенность была недолгой, так как стол неудержимо дрожал.

“У тебя ноги дрожат.”

“А как же иначе?!”

С этими словами Мистер Менг воздел руки к небу. Не будет преуменьшением сказать, что вся компания находилась в том же состоянии, что и нам ген. Если бы Юн Ву действительно выиграл награду, воздействие было бы еще более мощным. Фраза «лауреат литературной премии Донг Гюн» будет следовать за каждым экземпляром «The Sound Of Wailing», и люди будут покупать книгу, даже не зная о премии. Продажи резко подскочат, а издательство станет еще более загруженным.

“Возможно, нам удастся еще больше обогнать «Язык Бога».’”

— Я согласен.”

Там была книга, которая росла с пугающей скоростью. Это была книга под названием » Язык Бога.’

“Он занимает первое место в жанровых романах, верно? Он набирает угрожающую скорость, и это будет продавать еще больше.”

Будучи довольно длинной книгой, нам ген не удосужился прочитать ее сам. Однако он слышал об этом довольно часто. Это была книга, которая демонстрировала свой собственный уникальный, прекрасно детализированный мир. От деревень, посещаемых персонажами, до магазинов, в книге не было ничего грубого.

Единственная причина, по которой нам ген знал так много о книге, заключалась в том, что его коллега, Мистер Менг, был страстным поклонником фантастических романов.

— «Язык Бога» — это невероятно. Я уже давно не читал о таком огромном мире. В то же время, детали просто завораживают. Язык, используемый в этой книге, имеет структуру, которая является одновременно тонкой и безупречной. Есть люди, которые действительно научились этому, поэтому я сам пытался научиться этому, но это было немного слишком трудно для меня. А еще персонажи! Есть четкое чувство направления в их поисках, так что это делает его действительно захватывающим для читателей. Они натыкаются на всевозможных людей и события, и персонажи становятся все более трехмерными в этом процессе. Перевод мифологии и истории внутри книги также забавен по-своему.”

“Я ничего не знаю об этой книге. Никогда его не читал.”

“Уж не хочешь ли ты сказать, что не читал ту единственную книгу, которая грозит «звуком плача»?’”

“Ты же знаешь, как я занят. И вообще, где ты нашел время прочитать такую длинную книгу?”

— Я пожертвовал своим сном.”

Прикладывая глазные капли к сухим, усталым глазам, Мистер Менг продолжал:

«Мне понравилась также новая работа вон и о девушке, которая верит в судьбу. Это была такая чистая литература. Я лично считаю, что вон и Янг был специалистом по литературе.”

С этими словами он внезапно замолчал.

“Что заставило тебя остановиться?”

“Если подумать, в нем есть что-то, напоминающее Юн Ву.”

“Неужели это так?”

“Да. Что бы это могло быть? Является ли Вон и Янг поклонником Юнь у? Может быть, он сильно повлиял на него, учитывая, что его книга вышла после лихорадки Юнь у?”

— А, понятно.”

Слушая вполуха, нам ген проверил время. Теперь уже в любую минуту.

“Они задерживаются на некоторое время.”

“Может быть, оценка идет дольше, чем планировалось, — сказал мистер Менг, глядя на дрожащий стол.

В этот момент вдалеке раздался голос главного редактора: «все еще?”

“Да, — ответил мистер Менг от имени нам Гена.

— Убедитесь, что ваши телефоны подключены!-сказал главный редактор.

— Не волнуйтесь, мы все тщательно проверили. До тех пор, пока мы не потеряем электричество, мы сможем слушать новости без каких-либо проблем, — ответил нам ген, поднимая свои очки.

“Тогда, пожалуйста, перестань трясти ногами.”

— Ну же… с минуты на минуту,-проворчал главный редактор.

В этот момент зазвонил телефон. Все с тревогой уставились на него. Однако зазвонил вовсе не телефон нам Гена.

— Ах, да. Мистер У, — ответил на звонок Мистер Менг.

Это был один из обычных звонков с вопросом О Юн Ву. Как только он повесил трубку, то почувствовал, что силы покинули его тело, и он уткнулся головой в стол, дрожа.

В этот момент все остановилось.

— Это был момент истины.”

Молчание нарушил телефонный звонок. Нам ген спокойно поднес трубку к уху и, ответив несколько раз подряд, повесил трубку.

Громкие крики радости наполнили комнату.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.