Глава 168-Главный Автор (2)

Глава 168: Глава 168-Главный Автор (2)

Перевод: ShawnSuh

Под редакцией: SootyOwl

— Пожалуйста, не надо быть таким официальным.”

“Право. Спасибо” — без колебаний ответила Санг, пожимая Юхо руку и пристально глядя на него так, что молодой автор почувствовал себя неловко. “Для меня большая честь познакомиться с вами, Юн Ву.”

— Ну-ну. Мы прибережем разговоры для игры, — вмешалась Дэ су и запела, а Юхо сел за стол, где она предложила им сесть. Затем, перебирая свою коллекцию настольных игр, спрятанную в ящике стола, она сказала Сангу: «Чой, ты не против нарезать несколько яблок?”

Без малейшего намека на неудовольствие он вынул нож и отверг предложение Юхо сделать это самому. Поскольку Санг даже знал, где искать тарелки, он казался довольно хорошо знакомым с этой задачей.

“Вы часто сюда приходите?”

“Вообще-то нет. Я действительно режу совсем немного фруктов, вместо этого”

“Это еще почему?”

— Потому что я их часто ем.”

Понимая, что задавать вопросы нет особого смысла, Юхо больше ничего не сказал. После мытья яблок в проточной воде, Санг очистил яблоки с помощью простых движений запястья. Когда мякоть открылась, он вынул семена, разрезав яблоки пополам и положив их на тарелку. С этими словами он потянулся к своей коробке с завтраком и открыл ее. В верхней части двухслойного контейнера лежали ломтики яблок. Хотя они были слегка обесцвечены, по форме они были такими же однородными, как и те, которые он только что разрезал.

“Вы только что сказали, что не принимаете пищу от других людей, верно?”

— Верно, — сказал Санг с кусочком яблока во рту.

“Это еще почему?”

— Потому что я могу доверять своим рукам.”

“И ты не можешь доверять рукам других людей?”

“Я доверяю им еще меньше.”

Юхо открыл рот, посмотрев вниз на контейнер, но Санг опередил его.

“Не спорь со мной, говоря что-нибудь вроде: «Эти яблоки, которые ты ешь, тоже выращены руками других людей.’ Меня это нисколько не волнует. Я буду делать все, что захочу. Ничто не сравнится с едой, которую я сделал своими собственными руками, и это касается фруктов, которые я тоже режу сам. Я просто пытаюсь позаботиться о себе. Это все.”

Он заботился о себе с самыми надежными руками, и по этой причине он отказался есть любую пищу или фрукты, которые были приготовлены или принесены другим человеком. Вместо этого он решил сам упаковать еду. Он был довольно эксцентричен.

После некоторого неловкого моргания Юхо продолжал говорить то, что он имел в виду: “Мне нравится твоя коробка для завтрака.”

При этих словах Санг посмотрел на Юхо сверху вниз, словно наблюдая за каким-то странным существом.

— Я заплатил за него тринадцать долларов.”

В этот момент Дэ Су вернулась, улыбаясь, как будто она слушала их разговор.

“Вы можете просто сказать по его имени. Я имею в виду, давай. Его псевдоним означает «вершина».’ По-моему, я сказал достаточно.”

«Зависть и ревность, как правило, следуют за теми, кто отличается. Просто будь честен с самим собой, Дэ Су.”

“Так и есть. Как ты думаешь, почему я зову тебя «Цой»?’”

Причина, по которой она не назвала полного имени Юхо Санга, заключалась в том, что она не хотела произносить его вслух. Затем, поставив настольную игру на стол, она раздала пешки каждому из двух авторов. Глядя на синюю пешку перед собой, Юхо вдруг понял, что никогда еще не играл в настольную игру с тем, кого встретил впервые.

“ЛАДНО. А теперь давайте посмотрим, как Юн Ву справляется с настольными играми, — сказала Дэ Су, откладывая кости. Хотя это была простая игра о том, кто достиг финиша первым, доска была заполнена всевозможными препятствиями, которые мешали игрокам прогрессировать в игре. Те, кому повезло меньше, были обречены в конечном итоге либо вернуться назад, либо потерять свою очередь.

“А ты хоть что-нибудь умеешь?”

“Скажем так: мне нравится играть в нее. Хотя, это действительно становится довольно раздражающим быстро, когда вы играете против Цоя. Ну, я стараюсь быть большим человеком и не действовать на свои эмоции.”

После принятия решения о заказе, Дэ Су пошел первым и бросил кости, бросив шесть. Затем очередь дошла до Юхо, и он выкатил восьмерку. Затем настала очередь Санга.

“Я счастливчик, — уверенно сказал он, прежде чем бросить кости. Это прозвучало почти как заявление. “Я уверен, что наберу как можно больше очков и финиширую первым. Просто так.”

“Ну тогда. Я думаю, все, что тебе нужно сделать, это катиться.”

При этих словах Дэ Су Санг высоко поднял руку, и глаза Юхо рефлекторно последовали за его рукой. Затем кости, лежавшие на ладони Санга, рядом с флуоресцентными лампами, выкатились на доску, и, как он и предсказывал, они оказались десяткой.

— О!- Юхо выдохнул, впечатленный.

С гордым выражением лица Санг продолжил игру. С тех пор он постоянно набирал высокие номера, и, как он и предсказывал, он был на переднем плане.

— Юхо, давай объединимся.”

“Это бесполезно, Дэ Су. Его благословила сама богиня победы.”

“Ну, до тех пор, пока ты не выкинешь пятерку.”

Дэ Су дал ему тонкое предупреждение, и, глядя, как его пешка пристально гонится за пешкой Санга, Юхо рассеянно бросил кости. Когда кости выкатили пятерку, Юхо увидел что-то написанное красным на доске.

— Возвращайтесь к исходной точке.’

“О боже мой!”

— Ха-ха!”

Заметив два противоречивых выражения на лицах двух взрослых людей, Юхо передвинул свою пешку туда, откуда начал игру. Это была перезагрузка.

“Ты не кажешься таким уж грустным, — сказал Санг, посмеявшись немного. Когда Юхо поднял голову, его глаза встретились с глазами Санга. автор не сводил глаз с Юхо на протяжении всей игры.

“С другой стороны, вы кажетесь довольно счастливым, господин Чой.”

“Ты не должна быть такой вежливой. Называй меня как хочешь.”

“Ну тогда. С этого момента я буду звать вас мистер Чой.”

“Почему все опускают мое имя?»Хотя на его лице появилось недоуменное выражение, он продолжил и перешел к делу: “разве вы не соревнуетесь?”

“О, да. Конечно же, это так. Я хочу победить.”

“Значит, ты думаешь, что все еще можешь победить в этом пункте?”

“Ну, я еще не сдался, но знаю, что шансы на мою победу довольно малы, — сказал Юхо, глядя на свою пешку, которая вернулась туда, откуда началась.

“Ну, я еще не вышел из игры.”

А потом, с чувством добавил Санг, — тебя запомнят как одного из проигравших.”

“Согласно правилам этой игры, да.”

Правила игры считали победителем того, кто первым достигнет финишной черты, а это означало, что остальные игроки считались проигравшими.

“В этом мире нет ни одной игры, где побеждает самый медленный, — сказал Санг, уловив то, что собирался сказать Юхо.

“Сомневаюсь, — с улыбкой ответил Юхо.

“Есть один мистер, который предпочитает сам нести свою коробку с завтраком, потому что он не доверяет другим людям так, как доверяет себе. Насколько я понимаю, такие игры вполне могут существовать.”

При этих словах Санг пристально посмотрел на Юхо и бросил кости, причем бросил как можно меньшее число.

“Я просто пошутил. Я не думаю, что могу сказать что-то подобное. Это просто слишком самонадеянно, даже для моих стандартов. Кроме того, я знаю, что говорил тебе, что ты можешь называть меня как хочешь, но мистер-это единственное, чем ты не можешь меня называть.”

“Я тоже пошутил, господин Чой.”

С этого момента игра продолжалась, и победа досталась Сангу. Однако в новых раундах ему повезло меньше, чем в предыдущих раундах. Покачав головой Санг Чою, который больше не хотел играть в эту игру, да Су поднялась со своего места и принесла еще одну настольную игру-Дженгу. Высыпав деревянные части из прямоугольного контейнера, Дэ Су мастерски построил башню.

— Камень, ножницы, бумага!”

Юхо рефлекторно положил бумагу, Дэ су и запел потушить рок.

“Похоже, тебе не так повезло, когда речь заходит о камне-ножницы-бумага.”

— Ну, главный раунд всегда самый важный, как и все остальное, — ответил Санг, быстро обретая уверенность. Затем, проиграв Дэ су, он оказался последним.

Взяв деревянный блок, который он вытащил из башни, он положил его сверху, и после того, как поворот обошел несколько раз, башня стала значительно менее стабильной. Наблюдая за башней, Юхо нашел блок, который будет иметь наименьшее влияние на общую структурную целостность башни. Затем все трое одновременно напряглись, когда башня затряслась, когда Юхо осторожно поднес к ней руку. Опустив туловище и не сводя глаз с блоков выше и ниже уровня глаз, он осторожно вытащил блок. Хотя, в конечном итоге, он частично вытащил блоки вокруг него и заставил всю башню опасно трястись, в конце концов, Юхо удалось удержать башню от обрушения. Однако она стала еще более нестабильной, чем раньше.

“Ты следующий, Дэ Су.”

“А я знаю! Тебе не нужно напоминать мне об этом!”

В то время как все были взвинчены, Санг сказал: “Моя очередь, вероятно, никогда не придет.”

— Заткнись! Я собираюсь сделать это!”

С этими словами Дэ Су медленно поднесла свою руку к башне, и Юхо затаил дыхание и пристально посмотрел на вершину башни, которая опасно дрожала каждый раз, когда она двигала рукой. Когда она поняла, как сильно движется башня, Дэ Су заключила, что она сделала плохой ход. Она выбрала блок, который был важен для общей структурной целостности башни, и башня отчаянно боролась с рукой Дэ су, чтобы удержать ее от захвата, даже ценой развала. Однако, будучи автором, который писал гротескные, быстрые романы, ей удалось успешно повернуть кусок из башни.

Затем Юхо посмотрел на Сан Чхве, так как его предсказание оказалось неточным. И все же он оставался спокойным.

“Здесь ничего нет.”

Как будто он никогда не делал предсказания, Санг начал тщательно выбирать пьесу. Точно так же, как он дал себе псевдоним The Top, он был довольно щедр к себе. Он еще не сдался, но все еще цеплялся за честолюбивую надежду, что сможет удержать всю башню от падения. Он верил в себя и в то, что его надежды сбудутся. Затем он поднял руку, и башня опрокинулась в тот самый момент, когда он схватил блок.

— Похоже, ты проиграл.”

Он ответил, глядя на деревянный блок в своей руке: “я выиграл настольную игру, так что я доволен.”

При этих словах Дэ су не колеблясь насмехалась над ним, и после того, как он пристально посмотрел на нее и Юхо некоторое время, он посмотрел на свои собственные руки и стряхнул их. С тех пор трое повторили процесс строительства башни и ее опрокидывания, и через некоторое время то, что когда-то было жестокой борьбой за победу, приняло другую форму, поскольку трое начали больше сосредотачиваться на внешнем виде башни, соревнуясь, кто может сделать самую причудливую башню.

Пока Юхо возился с деревянными фигурами после того, как провел много времени, играя, да Су сказал Из ниоткуда: “поздравляю с окончанием ‘языка Бога.’”

При этом он вспомнил последний том книги, который был опубликован совсем недавно. Великое путешествие наконец подошло к концу, и Юхо получил бесчисленные поздравительные послания от тех, кто его окружал.

“Спасибо тебе.”

“Как вы себя чувствуете, установив новую веху в корейских фантастических романах?”

— Вы мне льстите.”

— Это неправда, — многозначительно произнес певец. “Она вовсе тебе не льстит. Во всяком случае, этого недостаточно. В конце концов, вы-автор, которого я признал.”

Затем Юхо ответил, Пока строил еще одну башню из ее остатков: «это правда?”

При этих словах Санг нахмурил брови, и Дэ Су снова перевела разговор в нужное русло.

“Я заметил, что есть довольно много читателей, которые действительно расстроены тем, что серия подходит к концу. Есть ли у вас планы на написание еще одной серии?”

“Я поиграл с идеей написать приквел, но не думаю, что пришел к какому-то решению.”

— Приквел, как в … войне?”

“Так же как и в мифологии.”

Человек был способен достичь Бога благодаря мифологии и скрытому в ней кодексу. В таком случае, кто мог придумать этот код, не говоря уже о мифологии?

— Видите ли, я случайно знаю этого человека. Хотя, это было бы прекрасно, даже если бы я никогда не говорил о них.”

“Я бы написал о них, — сказал Санг довольно выразительным тоном.

— Как же так?”

— Потому что я хочу этим похвастаться.”

— Хвастаться?”

“Да. Мои навыки, знания, существование, все что угодно.”

При этих словах Юхо едва удержался от смеха. Как Юхо уже давно заметил, Санг Чой был писателем, который очень любил себя, и Дэ Су кивнула, увидев выражение лица Юхо, как будто понимала, что он чувствует.

— Забавно, что кто-то вроде этого пишет любовные романы, верно?- сказала она.

И она была права. Романы Санга были полны любви к другим людям. Персонажи искали свою индивидуальность и значимость в окружающих их людях. По иронии судьбы, человек, ответственный за написание подобных романов, был полон любви к себе.

Организуя деревянные блоки, Санг сказал: «есть отношения, которые видны только таким людям, как я.”

“Значит, ты знаешь, что любишь себя слишком сильно?”

“Ну конечно же! Я постоянно сравниваю себя с другими людьми и понимаю, что я лучше.”

“Разве это не утомительно?- Рефлекторно спросил Юхо. Что он и не отрицал, говоря: «конечно, это так, но это помогает, когда я пишу.”

Услышав это, Дэ Су усмехнулась.

“Знаешь, иногда быть писателем не так уж и здорово, когда приходится всовывать голову в самые разные заботы и заботы этого мира и все такое.”

Юхо согласился. Как люди, которые писали об опасностях, событиях и конфликтах, авторы имели все больше оснований держать эти вещи близко к своей жизни.

“Вы должны чувствовать то, что чувствуют персонажи. Тут уж ничего не поделаешь, — сказал Юхо, взяв кусочек яблока, который он отложил для себя из-за настольных игр, и протянул другой Дэ Су.

“Ты выбрал самый лучший вариант. Вот это очень мило!”

— Согласился Юхо, поедая свой кусок. Затем Санг осторожно достал из своего кармана кусочек яблока.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.