Том 1, Глава 16: Грядет великий переворот

Том 1, Глава 16: Грядет великий переворот

1

2

3

— Династические записи Южного Чу, Биография принца Дэ, Чжао Цзюэ.

Заложив руки за спину, я стоял перед окном, глядя на холодную луну. Сяошунзи стоял позади меня, а Чэнь Чжэнь стоял у двери. Сяошунцзы спросил: «Дарен, как ты собираешься ответить на письмо принца Юна? Посланник все еще ждет».

— Напиши письмо от моего имени, — апатично ответил я. «Просто скажи, что Принц Ци не сможет победить. С присутствием принца Дэ, даже если придет сам принц Юн, будет непросто прорвать оборону, установленную принцем Дэ в регионе Цзинсян. Я подданный Южного Чу, поэтому у меня нет причин искать прибежища в Великом Юне. Похоже, Великий Юн скоро нападет. Чен Чжэнь, пошлите оперативников, чтобы они внимательно следили за Лян Ванем. Они скоро сделают свой ход.

В этот момент мы услышали стук в дверь. Увидев мой кивок, Чэнь Чжэнь открыл дверь. Вошел подросток лет четырнадцати-пятнадцати. Встав на одно колено, он сообщил: «Молодой мастер, срочное сообщение: принц Ци, Ли Сянь, начал атаковать Сянъяна».

Я улыбнулась. Ли Сянь знал искусство войны. Если регион Цзинсян попадет в руки Великого Юна, то связь между Сычуанью и Цзяннанем будет прервана. После этого Великий Юн мог либо откусить, либо проглотить Южную Чу целиком. Но я верил в способности Принца Де. Оборона района Цзинсян была строгой и хорошо организованной.

В течение следующих нескольких дней суд горячо обсуждал вторжение Великого Юна. Все эти чиновники были напуганы и в то же время в ярости. Некоторые с негодованием требовали осуждения Великого Юна. Подавляющее большинство, однако, задавались вопросом, как Великий Юн был оскорблен. Некоторые даже были готовы отправить памятник Великому Юну, прося прощения и прося, чтобы Великий Юн отозвал свою армию. В конце концов, премьер-министр Шан Вэйцзюнь был весьма полон решимости, попросив отправить посланника в Великий Юн, чтобы выяснить причину его вторжения. Хотя эта идея получила одобрение всего двора, все гражданские и военные чиновники двора были обеспокоены. В последующие дни многие тайно посещали Павильон Яркой Луны, чтобы получить гарантию безопасности. Я не предпринимал никаких усилий, чтобы остановить это.

Я попросил Сяошунцзы принести карту с подробным описанием расположения войск в Сянъяне. Я внимательно изучил его. Сянъян состоял из двух городов Сянчэн и Фаньчэн, расположенных по разные стороны реки Хань. Через реку соединял два города понтонный мост. Оба города имели глубокие рвы и высокие стены. Если противник нападет, он наверняка понесет потери и не сможет захватить города. Если бы противник атаковал какой-либо город, войска могли бы использовать мост, чтобы быстро укрепить атакуемый город. Кроме того, при поддержке военно-морского флота Сянъян было трудно атаковать и легко защищать.

Когда принц Дэ впервые прибыл в Сянъян, он отправил гонца с картой, на которой были обозначены оборонительные сооружения Сянъяна, чтобы узнать мое мнение. Я не дал четкого и прямого ответа. Вместо этого я ответил проектом понтонного моста. Первоначально деревянный мост сильно пострадал от времени, и его было трудно восстановить. Я посоветовал вбить в реку два ряда кольев. Каждый кол представлял собой кусок бревна длиной несколько метров и вбивался в русло реки. Каждый столб был привязан железными цепями и обложен деревянными досками, образуя понтонный мост, который можно было в любой момент отремонтировать. Я также предоставил макет рыболовных сетей с колокольчиками принцу Де. Эти рыболовные сети были размещены вокруг понтонного моста и брошены в воду, защищая его от лиц, совершающих внезапную атаку из-под воды. Я дал принцу Де только чертежи и рыболовную сеть. Как они должны были быть использованы, было собственным решением принца Де и не имело ко мне никакого отношения. Глядя на оборонительную информацию, если бы принц Дэ защищал Сянъян, то он не мог бы легко пасть. Разве принц Ци не знал, что Сянъян легко защищать и трудно атаковать?

На четырнадцатый день четвертого месяца Ли Сянь, принц Ци, отдал приказ атаковать город. Штурм был яростным, так как войска Юна не беспокоились о потерях, бесстрашно бросаясь на городские стены. Принц Де приказал военно-морскому флоту использовать реку Хан для залпов стрел и болтов по пехотинцам принца Ци, вынудив войска Юн отступить. Принц Ци снова дважды пытался атаковать, приказав использовать катапульты, чтобы отбросить флот, и двинул свою армию на город. Он атаковал северные ворота Сянчэн днем ​​и ночью. Увидев опасность, князь Де вывел из южных ворот три тысячи кавалеристов и предпринял внезапную атаку во фланг армии Юнга. Армия Юн не была готова к вылазке гарнизона Южного Чу из города и была застигнута врасплох. Вся армия пришла в замешательство. Ли Сянь приказал пяти тысячам кавалеристов остановить принца Дэ. Чжао Цзюэ заманил этих всадников в засаду у восточных ворот, где они были встречены камнями и стволами деревьев и вынуждены отступить. Разъяренный Ли Сянь командовал двадцатью тысячами солдат для охраны флангов, в то время как он лично вел восемьдесят тысяч солдат в непрерывных и чередующихся атаках на северные ворота. Северные ворота подверглись серьезной опасности. Принц Де не отдыхал и лично руководил его обороной, выжидая подходящего момента. Когда он увидел, что армия Юна измотана в атаке, он дал сигнал гарнизону Фаньчэн начать внезапную атаку на тыл армии Юн. Армия Ли Сяня, атакованная с двух сторон, понесла тяжелые потери и была вынуждена отступить. Чжао Цзюэ преследовал армию Юн на протяжении тридцати ли и отступил только после того, как нанес тяжелые потери. После трех дней сражения стопятидесятитысячная армия Юн потеряла шестьдесят тысяч убитыми и ранеными, в то время как семидесятитысячная армия Южного Чу потеряла двадцать тысяч человек. Это была пиррова победа. После того, как армия Юн отступила, Чжао Цзюэ немедленно отправил посланника, чтобы сообщить двору о победе и запросить подкрепление.

При дворе, получив сообщение о депеше Чжао Цзюэ, король одновременно обрадовался и встревожился. Он открыл рот и заявил: «Мои уважаемые подданные, хотя королевский дядя победил, сила армии Юн в десять раз превышает нашу. Что нам делать?»

Шан Вэйцзюнь уважительно ответил: «Сообщаю Вашему Величеству, хотя альянс был предан Великим Юном, но наша армия намного превосходит армию Юна. Мы должны воспользоваться этой возможностью, чтобы отправить посланника в Великий Юн и договориться о мире.

4

Чжао Цзя поспешно попросил евнуха принять письмо и передать его. Содержание письма было следующим:

Я хорошо помню обещание, данное во время моей последней поездки в Южную Чу. Как только Ваше Величество восстановит империю, этот человек поднимет свою армию и поднимет восстание. Когда это произойдет, Великий Юн не сможет вмешаться. Если Ваше Величество откажется от своего командования, наши две страны вернутся к миру. Если Ваше Величество поверит клеветнической лжи Чжао Цзюэ, у этого принца не будет другого выбора, кроме как отправиться в Цзяннань на охоту с Вашим Величеством.

После того, как Чжао Цзя прочитал все письмо, все его тело похолодело. Если он поверил словам в письме, то опасался, что это была попытка принца Юна посеять . Но и сказать, что не верит письму, он тоже не мог. С тех пор, как Чжао Цзюэ вернулся из кампании против Шу, он постоянно просил деньги и зерно для военных. Он лично руководил защитой в Сянъяне и отказался вернуться в суд. Было ли у него намерение восстать? Чжао Цзя также понял, что Чжао Цзюэ имеет гораздо более высокую репутацию, и в его сердце росла зависть. Он равнодушно ответил: «Королевский дядя победил и должен вернуться ко двору, чтобы получить свою справедливую награду. Нашим указом мы отзываем принца де Де, чтобы тот вернулся ко двору.

Когда Чжао Цзюэ из далекого района Цзинсян получил этот указ, он отказался вернуться. Он написал королю, что не может вернуться из-за неотложных военных дел. Первоначально Чжао Цзя лишь немного подозревал своего дядю, но, увидев отказ Чжао Цзюэ вернуться, это подозрение усилилось. Последовательно Чжао Цзя издал несколько указов. Вначале Чжао Цзюэ использовал предлог, что генерал на поле боя может отказаться от приказа. Но в конце концов, по мере того как каждый последующий указ становился все более резким, даже придворные чиновники начали верить, что у Чжао Цзюэ были злые намерения. Без каких-либо альтернатив Чжао Цзюэ передал оборону региона Цзинсян Жун Юаню и вернулся в Цзянье с несколькими своими охранниками. Когда они были еще в десятках ли от Цзянье, Чжао Цзюэ и его свита были остановлены обычным на вид мужчиной, который доставил Чжао Цзюэ письмо. Чжао Цзюэ открыл письмо и прочитал его содержание:

Для моего лорда не вернуться в начале было ошибкой. Для моего лорда возвращение сейчас усугубляет эту ошибку. При нынешних обстоятельствах милорд должен вернуться в Цзинсян, взяв на себя ваше командование, чтобы защитить себя.

Прочитав письмо, Чжао Цзюэ вздохнул, прежде чем сжечь письмо. Посланнику он сказал: «Поблагодари своего господина от моего имени. Скажи ему, что я, Чжао Цзюэ, не тот, кто будет бунтовать.

Посланник молча попятился и ушел.

Когда он прибыл в Цзянье, Чжао Цзюэ подошел к воротам королевского дворца, чтобы получить аудиенцию, но был арестован и помещен в темницу по указу Чжао Цзя. Хотя Чжао Цзюэ написал эссе, объясняющее причины отказа вернуться, это не помогло. Для Чжао Цзя, если бы он не беспокоился о том, что Ли Сянь отказывается уйти, он бы давно наказал своего дядю. Когда Чжао Цзюэ был заключен в тюрьму, внезапно появились многочисленные петиции с просьбой казнить Чжао Цзюэ. К счастью, Чжао Цзя не был настолько сбит с толку, чтобы согласиться. Он освободил Чжао Цзюэ и поместил его под домашний арест.

Эти петиции были моей идеей. После того, как я получил известие от Чэнь Чжэня, что Чжао Цзюэ отказался бунтовать, я придумал этот план. Хотя Чжао Цзюэ был верным подданным, он был слишком глуп. Если бы он немедленно вернулся по указу короля, Чжао Цзя знал бы, что он ошибочно обвинил его. Чжао Цзюэ смог бы быстро вернуться в Сянъян. Поскольку он не вернулся сразу, но все же вернулся, казалось, что у него была нечистая совесть. Даже если бы Чжао Цзя был мудрым, не было бы никого, кто не стал бы подозрительным. Не говоря уже о том, что Чжао Цзя был не умнее идиота. После того, как Чжао Цзюэ был заключен в темницу, я оказался в затруднительном положении. Согласно моим планам, на самом деле для Чжао Цзюэ было бы лучше оставаться в заключении. Из этого, возможность оставить свой пост и уйти быстро материализуется, и я ею воспользуюсь. Но, думая о болезненной поддержке Чжао Цзюэ Южного Чу, я обнаружил, что не могу объяснить боль, которую чувствую, и не могу собраться с духом. Даже если Южный Чу будет уничтожен, я должен позволить тем, кто любит эту страну, проявить свою преданность. Таким образом, я написал письмо Жун Юаню, чтобы он вступил в сговор с официальными лицами, чтобы потребовать, чтобы Чжао Цзюэ был казнен. Мой посыльный был быстрым. Вскоре после того, как Чжао Цзюэ прибыл в Цзянье, прибыли люди Жун Юаня. Эти люди спровоцировали тех чиновников, которые боялись Великого Юна, подать петицию королю. Чжао Цзя не был таким запутанным. Первоначально он действительно доверял своему дяде. Увидев, что все эти люди хотят убить Чжао Цзюэ, Чжао Цзя сразу же заподозрил неладное. Жизнь Чжао Цзюэ была сохранена. Сейчас, нам нужно было только дождаться, пока его отправят обратно в Сянъян. Его возвращение будет зависеть от помощи Великого Юна.

5

Я встал и ответил на его поклон. Я ответил: «Ваше Высочество обладает большим состоянием и добродетелью. Эти вероломные личности и гнусные замыслы, естественно, не смогут навредить Вашему Высочеству. Поездка Вашего Высочества в Цзинсян имеет лишь отдаленные перспективы. Таким образом, Суйюн намеренно пришла проводить Ваше Высочество.

Один из слуг выступил вперед и налил нам две чашки вина, прежде чем отступить в сторону. Увидев, что движения слуги были оживленными и имели элегантный вид, Чжао Цзюэ не мог не заинтересоваться. Он сказал: «Последние несколько лет Суйюн жила как принц. Один взгляд на этих слуг, и можно увидеть, что они обладают поведением кого-то из великой семьи. Кажется, у них даже есть ученый вид.

Я спокойно улыбнулся и поднял кубок, сказав: «Советую Вашему Высочеству выпить этот кубок вина и желаю вам безопасного путешествия в этом путешествии в Цзинсян».

Чжао Цзюэ поднял чашку и одним глотком выпил ее содержимое, ответив: «Жаль, что Суйюнь отказывается поехать со мной в Цзинсян. Если бы я заручился помощью Суйюнь, то Цзинсян был бы в полной безопасности».

Я слегка улыбнулся и спросил: «Не слишком ли легкомысленно смотрите на сэра Ронга Ваше Высочество?»

Чжао Цзюэ встал и заявил: «Достаточно. Проводить кого-то можно за тысячу ли, но в конце концов нам придется расстаться. Война в Цзинсяне срочная. Я должен срочно спешить. Я должен попрощаться. Когда я разобью армию Ён, мы снова встретимся, чтобы напиться досыта. Если мне суждено умереть, то прошу только, чтобы Суиюнь принесла жертвы на моей могиле».

Услышав эти слова, чашка в моей руке чуть не выскользнула и не упала. Ранее я сделал предсказание для Чжао Цзюэ. Через два года я постепенно становился все более искусным в гадании. После купания и воскурения благовоний я сделал предсказание для Чжао Цзюэ. Гадание было зловещим и, казалось, подразумевало, что он преждевременно умрет в дороге. Теперь, услышав зловещие слова в речи Чжао Цзюэ, мое сердце похолодело. Когда Чжао Цзюэ сел на лошадь и собирался уходить, я вдруг сказал: «Ваше Высочество, у меня двое подчиненных. Хотя они молоды, они опытные мастера боевых искусств. Пожалуйста, позвольте им сопровождать Ваше Высочество в Сянъян от моего имени в знак сожаления о том, что я не могу сопровождать Ваше Высочество лично. Даоли, Байи, приветствуйте Его Высочество.

Глядя на двух юношей, Чжао Цзюэ выдавила из себя улыбку и ответила: «Суйюнь, это долгое и утомительное путешествие. Вы не должны усложнять жизнь этим детям.

Я спокойно сообщил: «Они искусны в верховой езде и стрельбе из лука и не задержат Ваше Высочество».

Чжао Цзюэ сначала хотел продолжить, но, видя мою настойчивость и нехватку времени, смог только поднять на прощание и пустить лошадь галопом.

Чжао Цзюэ мчался по дороге, меняя лошадей на полпути. Сначала он беспокоился, что двое детей, посланных Цзян Чжэ, не смогут угнаться за ним. Но всякий раз, когда он оглядывался назад, он видел, что двое детей были совершенно бодры и энергичны, и поэтому больше не беспокоились о них. После срочного путешествия осталось всего триста ли. Снова поменяв лошадей, они смогут прибыть в Сянъян. Сидя верхом, Чжао Цзюэ вытянулся и сказал: «Достаточно. Впереди чайная. Мы будем отдыхать там. После обеда мы проедем весь путь до Сянъяна за один раз. Как насчет этого? Все были счастливы. Они безумно носились последние несколько дней и были измотаны. Хотя им все еще нужно было путешествовать, иметь возможность немного отдохнуть было все же хорошо.

Услышав команду Чжао Цзюэ, Даоли спешился первым. Сделав несколько шагов, он вошел в чайную и приказал приготовить несколько столиков с горячим чаем. Хотя чайная была маленькой, там было несколько небольших тарелок с солеными овощами и арахисом. Их тоже обслуживал Даоли. Следуя его приказу, продавец стал лихорадочно занят и быстро приготовил несколько столиков. Байи вымыл миску, наполнил ее водой и достал из сумки полотенце. Как только Чжао Цзюэ сел, Байи выступил вперед, чтобы помочь принцу стереть грязь с путешествий. Хотя Чжао Цзюэ был членом королевской семьи, много лет сражавшимся на поле боя, он не упустил возможности испытать удовольствие от того, что он из могущественной семьи. Увидев таких способных слуг, Чжао Цзюэ обрадовался. После того, как он сел, он выпил чашку горячего чая и стал жадно есть. Когда он остановился, то увидел, что Даоли и Байи уже закончили и организовывали корм для лошадей. Чжао Цзюэ не мог не сказать: «Какая парочка способных детей! Цзян Чжуанъюань действительно великолепен, раз смог обучить своих слуг до такого уровня».

Один из его личных охранников засмеялся. — Если они нравятся Вашему Высочеству, просто сообщите об этом Цзян Дарену, и пусть они служат вам.

Хотя Чжао Цзюэ знал, что слуги — не говоря уже о служанках и наложницах — часто использовались аристократами в качестве подарков, он все же покачал головой и заявил: «Джентльмен не крадет чужую любовь. Эти двое детей были обучены не случайно».

Все легко рассмеялись. Когда Чжао Цзюэ приказал всем вернуться на дорогу, один из его телохранителей внезапно закричал от боли. Когда все посмотрели в его сторону, они увидели стрелу, торчащую из спины мужчины.

Все были обученными солдатами и так быстро скрылись за укрытием, только чтобы услышать звонкий смех. Из близлежащего леса вышел мужчина в белом. Он был чрезвычайно красив. Было видно, как его большое, развитое тело плотно прилегает к белому воинскому одеянию. Через его левое плечо висел серебристо-белый лук, а на поясе висел колчан такого же цвета. Независимо от наряда или лука и стрел, все было чрезвычайно изысканно. Их владелец явно был привередливым человеком. Сердце Чжао Цзюэ похолодело, когда он спросил: «Человек, приближающийся к Пустоши Серебряного Лука, Дуаньму Цю?»

Человек в белом улыбнулся и ответил: «Этот смиренный действительно таков. Я слышал, что Ваше Высочество прибыло сюда и намеренно засвидетельствовало мое почтение. Если Ваше Высочество не возражает, я надеюсь, что Ваше Высочество согласится отдохнуть в моей скромной обители.

Хотя слова казались гармоничными, Чжао Цзюэ знал, что они были сказаны надменно. Он холодно заявил: «Этот принц занят военными делами и не смеет медлить. Ваша выдающаяся личность устроила нам засаду. Вы должны быть здесь, чтобы убить этого принца.

Чувствуя это ниже своего достоинства, Дуаньму Цю заявил: «Этот никогда не хотел устраивать засаду ни на кого. Если бы это было не так, то эта стрела унесла бы жизнь Вашего Высочества. Мертвец — только приветствие от этого. Я верю, что Ваше Высочество не станет меня винить.

Чжао Цзюэ хладнокровно заметил: «Этот принц обращается со своими подчиненными, как с братьями. Неудивительно, что вы так легко унижаете простого солдата, потому что вы не служите в армии Юн. Никто в этом мире не знает о Золотом луке Чжансун и Серебряном луке Дуаньму. Генерал Чжансун служит под началом принца Юна и командует солдатами на поле боя, никогда не встречая поражения, в то время как ты, Серебряный Лук Дуаньму, можешь полагаться только на свою храбрость в битве в Цзянху.

Слова Чжао Цзюэ пронзили Дуаньму Цю прямо в сердце. Его глаза начали излучать ледяную, убийственную ауру. Он бессердечно возразил: «Этот здесь только для того, чтобы помешать Вашему Высочеству сбежать. Похоже, это будет неприемлемо, если я не буду действовать. Интересно, сколько стрел Ваше Высочество сможет избежать?

6

Чжао Цзюэ мог только сардонически улыбнуться, когда сказал: «Значит, вы тоже пришли. Неудивительно… вы, воинственный брат и сестра, всегда были неразлучны.

Женщина холодно ответила: «Принц Де знает, кто я такая? Я чрезвычайно польщен».

Сноски:

夺情, дуоцин — букв. украсть эмоции; в древнем Китае те, кто соблюдал траур, не могли занимать придворные должности, если только государь не издал указ об отзыве их на службу. Эти указы обычно издавались только для высокопоставленных или важных должностных лиц и требовали одобрения Министерства кадров.

力挽狂澜, liwankuanglan – идиома, букв. сильно тянуть против сумасшедшего течения; инжир. изо всех сил пытаться спасти безвыходное положение

雁门关, Yanmenguan — букв. Перевал диких гусей; перевал, расположенный вдоль северной границы Китая. Первоначально построенный королем Чжао Улином в период Воюющих царств, сегодня он является частью Великой Китайской стены и расположен в северной части провинции Шэньси.

礼部, либу – Министерство обрядов ведало государственными церемониями, ритуалами и жертвоприношениями; он также курировал реестры религиозных священнослужителей и прием послов из подчиненных государств и занимался внешней дипломатией.

十里亭, шилитинг — букв. павильон десять ли; эти павильоны были расположены в десяти ли от города вдоль основных дорог, чтобы служить точками, где люди могли приветствовать и прощаться с путешественниками.

罗刹, луоча — демон в буддизме, ракшаса