Том 2, Глава 18: Вырванные из пасти смерти

Том 2, Глава 18: Вырванные из пасти смерти

— Southern Chu Dynastic Records, биография Цзян Суйюнь.

Каково это быть вырванным из пасти смерти? Это, вероятно, могли понять только те, кто испытал это на себе. Поэтому, когда я открыл глаза, хотя все мое тело онемело, а боль в груди было трудно переносить, я не мог не показать слабую улыбку. Я с трудом пошевелил своими четырьмя конечностями, в очередной раз вызвав приступ боли, еще большее подтверждение того, что я еще жив и не ушел в преисподнюю. Я застонал. Как только мой хриплый голос сорвался с моих губ, кто-то уже подошел, чтобы отдернуть тонкие шелковые парчовые портьеры на кровати. Внимательно присмотревшись, я заметил, что это был имперский врач лет сорока. С трудом я изобразил малейшую улыбку. Приятно удивленный, имперский врач повернулся и крикнул: «Дарен Цзян проснулся! Быстро доложите сэру Сангу!

Затем до моего уха донесся звук ровных и спокойных шагов. Потом я увидел над собой это знакомое лицо.

Хотя мы не виделись много лет, во внешности сэра Санга было немного изменений — его волосы были цвета пепла, он выглядел худощавым, в его глазах всегда была сосредоточенность и флегматичность. Правильно, без эмоций. В глазах всего мира сэр Санг был ниспосланным небесами врачом, способным творить чудеса, часто преодолевая трудности, чтобы лечить болезни бедняков. Однако на самом деле он был негостеприимным и бесчувственным человеком. Я уже видел это в прошлом. В его глазах больной был расплывчатым и невнятным. В то время как он был целеустремленно сосредоточен при лечении пациентов, разбираясь во всех тонкостях и изменениях болезни, как только пациент выздоравливал, то к Сан Чену они уже не имели никакого отношения. Если бы пациенту не повезло и он скончался, у Санг Чена не было бы ни капли печали или горя. В глазах Сан Чена, единственное различие было между больными и здоровыми. Для него пациенты были лишь инструментом, которым измерялась его медицинская квалификация. Если бы и были исключения, то это был бы я.

Я до сих пор помню, когда мы впервые встретились несколько лет назад. Мой отец попросил Сан Чена вылечить его. Санг Чен только взглянул и сообщил отцу, что его болезнь неизлечима; в лучшем случае лечение продлило бы его жизнь на несколько лет. Сначала отец отчаялся и даже решил не лечиться. Это я убедил его в обратном, сказав: «Хотя для обычного человека несколько лет кратки, для нас, отца и сына, они существенны. Этот ребенок еще маленький, если бы у меня не было отца, я бы неизбежно остался в отчаянном положении. Если отец поступает так, как вам будет комфортно оставить ребенка в таком состоянии? Не лучше ли, чтобы отец и сын стали взаимозависимыми и провели вместе еще несколько лет? Если Отец страдает и страдает, этот ребенок, естественно, не будет настаивать,

1

Увидев сэра Санга, я не мог не заплакать. Это был мой единственный старший оставшийся на этой земле. Сэр Санг понял мои мысли. Подойдя, чтобы измерить мой пульс, он слабым голосом сказал: «Суйюн, твоя травма больше не серьезна. В эти дни вы приняли много драгоценных восстанавливающих лекарств. Хотя они и спасли вам жизнь, они неизбежно оказались слишком энергичными. Сначала вам придется медленно питаться. Как только твоя травма полностью заживет, я бережно вылечу тебя».

Я вопросительно посмотрел на сэра Санга. Он слегка улыбнулся и заявил: «Вы задаетесь вопросом о принце Юна и том маленьком человеке, который постоянно использовал свою внутреннюю энергию, чтобы продлить вашу жизнь? Принц Юна устал за последние несколько дней. Я уже отправил его отдыхать. Сообщается, что Его Императорское Высочество еще не очнулся ото сна. Этот ваш слуга действительно верен. Однако, видя, что он исчерпал свою внутреннюю энергию и все еще отказывается идти отдыхать, я дал ему таблетку, чтобы он послушно отдыхал. Когда он проснется, это будет прекрасная возможность для него продвинуться в своем совершенствовании. Я буду должным образом наблюдать за ним, пока он уходит в уединение, чтобы совершенствоваться. У тебя, дитя, врожденный недостаток, который мешает тебе добиться каких-либо успехов в развитии боевых искусств. Однако он гений, развивающий боевые искусства. Хотя боевые искусства, которым он занимается, поистине изысканны и необычны, достижение такого высокого уровня возможно благодаря его выдающимся врожденным дарованиям. У моих боевых искусств пока нет наследника, так как насчет того, чтобы обучить его? Ты мой полуученик. Он верен и предан вам. Было бы то же самое, если бы я научил его своим навыкам.

Я не мог не быть вне себя от радости. Хотя я не знал глубины боевых искусств сэра Санга, по его тону можно было ясно понять, что они не были обычными. Пока я обдумывал это, я понял, что принц Юна, должно быть, вымотался, иначе он не спал бы так долго. Я не мог не чувствовать некоторую тревогу. Тут же я потянулся, чтобы схватить руку сэра Санга. На его ладони я написал слово «принц». Сэр Санг слегка улыбнулся и заметил: «Неудивительно, что Его Императорское Высочество так близко и щедро обращается с вами. Я уже пошел посмотреть. Не беспокойтесь.»

Только тогда я расслабился. В этот момент служанка принесла миску с лекарством, бережно помогая мне выпить его. После приема лекарства я почувствовал сонливость и вскоре потерял сознание. Следующие несколько дней я спал и пил лекарства. Только по прошествии семи дней я уже не нуждался в таком витаминизированном лечебном отваре, и я мог, наконец, лечь в постель с ясной головой и проснуться.

Я дотронулась до своей немного затекшей пары ног, желая встать с постели и прогуляться. Однако сэр Санг помешал мне сделать это. Сяошунцзы изначально намеревался прийти ко мне, но кто мог представить, что Сан Чен заблокировал его одним предложением: «В мире много экспертов по боевым искусствам, вы хотите, чтобы ваш молодой мастер получил такую ​​травму?» снова?» В настоящее время Сяошунцзы совершенствовался в уединении. Казалось, что хотя методы культивирования внутренней энергии Сан Чена были полюсами, отличными от методов, разработанных Сяошунцзы, изучение техник боевого искусства Сан Ченом было более глубоким, чем у Сяошунцзы. В результате он не присутствовал, чтобы пилить меня. По крайней мере, никто не причинил беспокойства, умоляя о прощении.

2

По прошествии еще шести дней сэр Санг наконец позволил мне встать с постели. В этот момент Сяошунцзы также вернулся на мою сторону. С его поддержкой я легко сделала свой первый шаг после выздоровления, чувствуя себя мягкой и слабой, как вата. Я едва мог сделать круг по комнате, прежде чем начал задыхаться. Была уже середина третьего месяца, и некоторые цветы в саду начали цвести. Хотя в весеннем ветру чувствовалась прохлада, ветер уже не был пронизывающим. Сяошунцзы приказал слугам окружить павильон во дворе с трех сторон толстыми парчовыми занавесками, чтобы не дул весенний ветерок. В павильоне Сяошунцзы постелила толстый персидский ковер и поставила мягкую кушетку, стол и стул. Я удобно ложусь на мягкий диван, закутанная в серебристую лисью шубку, подаренную мне принцем Юна прошлой зимой. Сэр Санг сидел в кресле, его глаза были полузакрыты. Сяошунцзы стоял в стороне, заваривая чай. Я одним глотком осушила чашки горячего чая, которые он часто давал мне в руки, и все мое тело, от конечностей до костей, чувствовало себя комфортно.

Также одним глотком осушив свою чашку, сэр Санг слабо улыбнулся и сказал: «Чай, присланный Его Императорским Высочеством, действительно очень хорош. Суйюн, принц Юна обращается с тобой как с государственным министром. Похоже, ты не хочешь следовать за мной в уединенной жизни».

Я смущенно посмотрел в ответ, спрашивая: «Почему сэр так говорит? Неужели ты не согласен с Цзян Чжэ в том, что он служит принцу Юна?»

«Я соблаговолил не обращать внимания на эти мирские дела», — ответил Сан Чен с легкой улыбкой. «Принц Юна не бестолковый человек. Нет ничего плохого в том, что ты служишь ему. Только из соображений вашего здоровья я желаю, чтобы вы оставили свой пост и жили в уединении».

Я спокойно спросил: «Неужели отныне мое тело не может больше выносить тяжелого труда и тяжелого труда?»

3

Услышав это, лицо Сяошунцзы побледнело. Не говоря ни слова, он смотрел на Сан Чена. Сан Чен слегка покачал головой, вздохнул и больше ничего не сказал.

Выйдя из кризиса не на жизнь, а на смерть, а теперь услышав эту новость, я, как ни странно, не почувствовал ни малейшей печали в душе. Я безмятежно улыбнулась и сказала: «Это судьба Цзян Чжэ. Даже если бы я, Цзян Чжэ, когда-то думал о жизни в уединении, теперь, когда я получил такую ​​доброту и милость от принца Юна, если я не смогу отплатить за это, это оставило бы меня беспокойным до конца моей жизни. Более того, если мой разум неустроен, какой смысл совершенствоваться глубоко в горах? Этот ученик не смеет скрывать, что я несу бремя мести за мою убитую жену. Если эта ненависть не будет стерта начисто, я не успокоюсь. Как я могу жить в уединении? Однако десяти лет вполне достаточно. Этот ученик уверен, что я отомщу и помогу принцу Юна взойти на трон. После этого наступает момент, Я буду вести бродячий образ жизни, с безмятежностью встречая жизнь и смерть, считая богатство и честь преходящими. Разве это не было бы приятно? Чтобы жить такой жизнью, о чем бы я сожалел, если бы умер?»

Сначала Сяошунцзы был бледным и изможденным. Но когда он дослушал до конца, выражение его лица стало спокойным и безмятежным. Сан Чен взглянул на него, спрашивая: «Ты тоже собираешься позволить своему хозяину бездельничать?»

Сяошунцзы уважительно ответил: «Молодому мастеру это нравится. Этот слуга может действовать только в соответствии со своими желаниями. В лучшем случае этот слуга может следовать за ним в подземный мир. По-видимому, вряд ли молодой господин будет одинок».

Хотя он так говорил, я не был тронут. После того, как я пережил околосмертный опыт, мой образ мышления изменился. Если бы Сяошунцзы умер за меня, то я только чувствовал, что у меня будет друг и компаньон в подземном мире. Более того, с моими методами мне не составит труда добиться того, чтобы он остался жив. Поэтому я только взглянул на него, слегка улыбаясь, признавая, что он старался. Для него такие слова были всего лишь способом заставить меня изо всех сил постараться прожить еще несколько лет.

«Отлично. Я буду следовать вашей линии рассуждений, — сказал Сан Чен с легкой кривой улыбкой. «Однако я возьму на себя заботу о вашем здоровье в течение этого периода. После этого все будет зависеть от тебя».

«Что? Сэр все еще хочет побродить? — подозрительно спросил я. «Сэр уже такой старый. Неужели сэру действительно нужно скитаться по четырем сторонам света?»

4

5

Я кивнул головой и согласился: «Сэр говорит правильно. После того, как ситуация стабилизируется, я также хочу отправиться в плавание по морям, чтобы посмотреть на великолепный пейзаж горы бессмертных».

Сан Чен на мгновение заколебался, прежде чем заговорить: «Суйюнь, твой враг — секта Фэнъи?»

Я вздрогнул и тихо спросил: «Почему сэр так говорит? Секта Фэнъи — лидер вулинь, духовный лидер ортодоксальных сект и основатель Великого Юна. Как я мог стать с ними врагами?»

«Тебе не о чем беспокоиться», — равнодушно ответил Сан Чен. «У меня нет никаких отношений с сектой Фэнъи. Когда мастер секты Фэнъи прославился, мне было уже сорок лет. Хотя она несколько раз пыталась пригласить меня к себе в гости, я так и не согласился. На этот раз она позвонила, чтобы попросить меня помочь в лечении пациента. Я взглянул и сразу понял, что на Лян Вана повлиял яд, сделанный из «Отрубленной травы благодати». Лекарства от отрубленной травы благодати не существует. Кроме того, единственные люди в этом мире, которые знают об этом целебном ингредиенте, это только ты и я, мы вдвоем. Поэтому я знал, что это ты делаешь. Однако вы никогда ничего не делали без причины. В результате я ничего им не сказал, а лишь сказал, что они могут позаботиться только о Лян Ване, который однажды вернется к нормальной жизни.

Все еще несколько обеспокоенный, я спросил: «Сэр, не обвинит ли меня в том, что я такой жестокий?»

Сан Чен слабо улыбнулся, прежде чем ответить: «Я никогда не проявлял интереса к повседневным делам мира. Дело только в том, что эта отрубленная трава благодати слишком неизбежно зловеща и порочна. Вы не должны использовать его снова с этого момента».

Я продолжал спрашивать его: «Как сэр относится к секте Фэнъи?»

Сан Чен внимательно посмотрел на меня, прежде чем ответить: «Мастер секты Фэнъи — жалкий человек. У всех этих злых людей есть жалкая сторона. Понятно, если вас заставляют действовать, но вы не можете навредить собственному телу. Если есть вражда, нужно только вспомнить, кто твой враг. Что же касается той вражды, то о ней лучше забыть. Это только сожжет ваше сердце и разрушит ваши кости. Только забыв, ты будешь хорошо относиться к себе».

С облегчением я отвесил короткий поклон. «Большое спасибо за учения сэра». Единственный человек в этом мире, способный заставить меня капитулировать, уже ясно показал, что не будет вмешиваться в мои дела. В этом случае мне действительно не о чем было беспокоиться. Хотя я не знал прошлого между сэром Сангом и мастером секты Фэнъи, в настоящее время это не имело значения.

Сан Чен вздохнул. Всякий раз, когда он видел этого ребенка, он чувствовал, что их темпераменты приятны. Хотя их возраст был сродни деду и его внуку, и он действительно относился к этому ребенку как к собственному внуку, он также знал, что может изменить намерения этого ребенка. Мастер секты Фэнъи Фань Хуйяо долго беседовал с ним, попивая вино. Эта женщина была возвышенным и лучезарным существом. Хотя он привык жить один, однажды она взволновала его сердце, и он даже зашел так далеко, что подарил ей сохранившийся фрагмент Сутры Лунного Сердца. Если бы он не дал ей этот фрагмент, то, вероятно, у нее не было бы ее нынешних достижений. По крайней мере, ее восхождение замедлится как минимум на десять лет. Он ни разу не пожалел о своем решении, потому что для него боевые искусства не были важны. Чтобы защитить этого ребенка, который рано или поздно столкнется с сектой Фэнъи, он передал все свои боевые искусства Ли Шуню. Предположительно, это позволило бы Ли Шуню лучше защитить Цзян Чжэ.

«Я собираюсь уйти», — равнодушно заявил Сан Чен, взглянув на Цзян Чжэ. «Вы должны правильно заботиться о себе».

Я тут же ответил: «Сегодня мы слишком торопились. Было бы лучше, если бы сэр остался еще на несколько дней, чтобы я мог отослать сэра подальше».

Сан Чен слегка улыбнулся, сказав: «В этом нет необходимости. Ваше здоровье слабое. Нет нужды меня отсылать».

В этот момент издалека раздался живой голос: «Что? Кто идет?»

Подняв голову, я огляделся. На самом деле это был принц Юн, ведущий Сыма Сюн. Таким образом, я сказал: «Ваше Императорское Высочество, сэр Санг готовится уйти».

Ли Чжи быстро сказал: «Как сэр может так торопиться? Этот принц еще не отплатил сэру за спасение моей жизни в прошлый раз. На этот раз вы спасли майора Цзяна. Если вы не останетесь на несколько дней, я боюсь, что все скажут, что гостеприимство этого принца было невнимательным и неудовлетворительным».

«Нет смысла оставаться дольше», — равнодушно ответил Сан Чен. «У Суийун больше нет серьезных проблем. У этого дряхлого старика есть дела, которые нужно решить. Поэтому у меня нет другого выхода, кроме как уйти».

Видя, что Сан Чен был тверд и полон решимости, Ли Чжи понял, что не может заставить его остаться. Поэтому он приказал слуге принести золотую жемчужину, которая стоила пятьсот килограммов золота, заявив: «Этот принц не осмеливается насильственно задерживать сэра. Сэр, пожалуйста, примите это золотое украшение? Это не для выражения моей благодарности, а для покрытия дорожных расходов сэра.

Сан Чен легко отказался: «Суйюн — мой старый друг. Если бы Ваше Императорское Высочество не скупилось на драгоценные лекарства, боюсь, что он давно бы умер. Я не могу в достаточной степени отблагодарить Ваше Императорское Высочество. Как я смею это принять?»

6

Мои слова попали в самую точку. Хотя сердце сэра Санга было холодным, как лед, он, тем не менее, продолжал лечить пациентов, когда сталкивался с ними. Было вполне естественно и неизбежно, что ему иногда приходилось платить по счетам. Поэтому его кошелек всегда был пуст. К счастью, люди, которых он спас, исчислялись сотнями тысяч. Куда бы он ни пошел, находились люди, которые охотно приютили его. Однако эти люди, вероятно, не осознавали, что сэр Санг совершенно не помнил, кто они такие.

Сан Чен счел слова Цзян Чжэ разумными, поэтому принял деньги, прежде чем уйти. Принц Йонг лично провожал его, а мне было запрещено следовать за ним, и я мог только беспомощно смотреть, как сэр Санг выходил из Холодного двора. Увы, у меня на земле остался только этот старший. Мы были вместе всего несколько дней и уже были вынуждены расстаться. Эмоциональная боль расставания неизбежно врывалась в мои мысли. Те, кого одолела грусть разлуки, могли только продолжать.

Проводив Сан Чена от моего имени, Сяошунцзы быстро вернулся. С нерешительным видом он сказал: «Молодой мастер, есть ли необходимость исследовать связь между сэром Сангом и сектой Фэнъи? Я не припоминаю, чтобы видел этот вопрос в отчетах разведки.

— В этом нет необходимости, — ответил я собранно. «Мне понятен личный характер сэра Санга. Поскольку он сказал, что не будет вмешиваться, он не будет вмешиваться. Если мы убьем главу секты Фэнъи, сэр Санг не обидится до тех пор, пока мы не будем применять чрезмерные методы против секты Фэнъи. Более того, что за человек Мастер Секты Фэнъи? Даже если бы мы смогли полностью уничтожить секту Фэнъи, мы не обязательно смогли бы причинить ей вред.

Выражение лица Сяошунцзы изменилось, когда он спросил: «Если мастер секты Фэнъи сбежит в будущем, разве не будет конца проблемам? Мы должны найти способ связать ее.

Я посмотрел на Сяошунзи, слегка улыбаясь. Я говорил: «У меня есть способ, однако все зависит от тебя. Если ты сможешь защититься от ста атак Мастера Секты Фэнъи, не потерпев поражения, тогда у меня будет шанс на успех.

С непоколебимой решимостью Сяошунцзы пообещал: «Не волнуйтесь, молодой мастер. Я выполню это».

Я улыбнулась, кивнув головой. «Почему Его Императорское Высочество не вернулся? Он наверняка пришел сегодня, потому что ему нужно было что-то обсудить со мной».

Выражение лица Сяошунцзы сразу же стало чрезвычайно странным. Прошло довольно много времени, прежде чем он ответил: «Минуту назад Его Императорское Высочество получил некоторые новости. Поэтому он не вернулся. Предположительно, он скоро приедет».

Как только он закончил говорить, я уже заметил фигуру Ли Чжи, что помешало мне подробно расспросить Сяошунцзы о том, почему выражение его лица было таким беспокойным.

Сноски:

杏林, xinglin – букв. лес абрикосовых деревьев; отсылка к китайскому врачу 3-го века Дун Фэну (董奉), который вместо оплаты просил, чтобы его пациенты сажали абрикосовые деревья, более поздние поколения стали поэтически описывать медицинскую профессию и врачей как «тех, кто из абрикосового леса».

无为, увэй — это даосская концепция бездействия или бездействия, идея позволить вещам идти своим чередом.

七情, цицин – букв. семь эмоциональных состояний: радость (喜), гнев (怒), тревога (忧), размышления (思), горе (悲), страх (恐) и испуг (惊)

蓬莱, Пэнлай — назван в честь легендарного острова Восьми Бессмертных, это город-префектура провинции Шаньдун; якобы Цинь Ши Хуан отправил Сюй Фу с пятью сотнями одинаковых пар мальчиков и девочек на поиски земли бессмертных.

东海, Дунхай — букв. Восточное море; относится к морю к востоку от материкового Китая, Восточно-Китайскому морю и Бохайскому морю.

解囊, цзенан — букв. ослабить кошелек; инжир. щедро отдавать, чтобы помогать другим