Том 3, Глава 10: Злобный и безжалостный

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Том 3, Глава 10: Злобный и безжалостный

После того, как эти имперские телохранители ушли, естественно, нашлись люди, которые доставили трупы в крематорий в Западном дворце. Эти мертвые не имели права быть похороненными, и их можно было только засунуть в печь для кремации. Этими делами занимались грубые евнухи. Никто не обращал на эти трупы никакого внимания. В результате никто не заметил, что до кремации трупов пропало одно тело. Даже если бы кто-то заметил, никто не стал бы создавать себе проблемы.

На тринадцатый день шестого месяца новости о пожаре в Восточном дворце и заключении наследного принца под домашний арест распространились по Чанъаню. Игнорируя потенциальные подозрения, младший наставник наследного принца Лу Цзинчжун, принцесса Ли Ханью из Цзинцзяна и наложница Лан собрались, чтобы обсудить контрмеры. Однако они были беспомощны перед лицом этого кризиса. Чтобы наследный принц сделал такое, не было никакой возможности немедленно остудить нрав императора. В то время как все трое были обеспокоены тревогой, внезапно послышался голос, который засмеялся и заявил: «Что это? Вы столкнулись с трудной проблемой?»

Все трое подняли головы, чтобы посмотреть, и увидели женщину в штатском, стоящую в дверях. Хотя ее внешность была обычной, ее внушительная и суровая аура не позволяла никому ее недооценивать. Сяо Лань и Ли Ханью были вне себя от радости, вставая на ноги, чтобы поприветствовать новоприбывшего. «Старшая сестра-ученица! Это ты!»

1

Сяо Лань и Ли Ханью были в восторге и в то же время обеспокоены. Они дрожали от страха и трепета, глядя на Вэнь Цзыяня. Призвав ее мужество, Сяо Лань умоляла: «Мы плохо справились с ситуацией. Если мастер обвиняет нас, я надеюсь, что старшая сестра-ученица замолвит за нас словечко.

Со слабой улыбкой Вэнь Цзыянь ответил: «Хорошо. Мастер не рассердился. Ты должен сначала пойти поздороваться с ней. Если есть какие-либо проблемы, позвольте Учителю принимать решения, чтобы вы не были так огорчены. Младший наставник Лу, вы тоже должны пойти. Мастер желает вас видеть.

Ли Ханью и компания были в восторге, быстро переодевшись в гражданскую одежду. На лошадях они галопом выскакивали из города, не заботясь о том, чтобы их скорость привлекала внимание, сбавляя скорость лишь тогда, когда подъезжали к буддийскому женскому монастырю, расположенному на восточной окраине Чанъаня. Верховая езда Лу Цзинчжуна была плохой, из-за чего он отставал. Ли Ханью и Сяо Лань не беспокоились о нем, спешившись с лошадей и войдя в женский монастырь Гнездящихся Облаков. Этот женский монастырь был размером в несколько му и принадлежал секте Фэнъи. Каждый раз, когда мастер секты Фэнъи приезжал в столицу, она оставалась здесь. Когда они вошли внутрь, они заметили, что все здешние буддийские монахини бесследно исчезли. По обеим сторонам тенистой тропинки, ведущей к жилищу хозяина, стояло бесчисленное множество женщин в лазурных одеждах. Все они были вооружены мечами, а лица их были холодны, как мороз. Когда они подошли к двери, они обнаружили четырех женщин, стоящих по обе стороны от двери. Все они были в белоснежных платьях. Хотя они не носили заколок для волос или парчи, их одежда была чрезвычайно роскошной. Двое быстро поприветствовали четверых. Хотя эти четыре женщины выглядели не старше тридцати лет, все они на самом деле были старше сорока. Они были доверенными подчиненными мастера секты Фэнъи. Служа горничными, они сопровождали Фан Хуйяо в битвах по всему миру. В результате их статус был весьма почетным и уважаемым. Хотя они не носили заколок для волос или парчи, их одежда была чрезвычайно роскошной. Двое быстро поприветствовали четверых. Хотя эти четыре женщины выглядели не старше тридцати лет, все они на самом деле были старше сорока. Они были доверенными подчиненными мастера секты Фэнъи. Служа горничными, они сопровождали Фан Хуйяо в битвах по всему миру. В результате их статус был весьма почетным и уважаемым. Хотя они не носили заколок для волос или парчи, их одежда была чрезвычайно роскошной. Двое быстро поприветствовали четверых. Хотя эти четыре женщины выглядели не старше тридцати лет, все они на самом деле были старше сорока. Они были доверенными подчиненными мастера секты Фэнъи. Служа горничными, они сопровождали Фан Хуйяо в битвах по всему миру. В результате их статус был весьма почетным и уважаемым.

Двое вошли в павильон. Внутри все было обставлено элегантно, на полу лежал белоснежный войлочный коврик. На стенах бледно-лазурные занавески. В центре павильона была занавеска из бисера, которая делила комнату пополам. За занавеской из бисера едва виднелась кровать. На кровати полулежала женщина в белоснежной одежде. За занавеской из бисера нельзя было разглядеть ее лица и внешности.

Перед занавесом из бисера Сяо Лань и Ли Ханью упали на колени. Говоря вместе, они заявили: «Ученик склоняется перед Учителем. Мы были некомпетентны. Не мог бы Мастер наказать нас?»

— Вас двоих нельзя винить, вы сделали все, что могли, — ответила женщина, открывая рот. Голос был таким же богатым, как жемчуг и нефрит, и все же обладал оттенком чистой и ледяной сырости.

Хотя нельзя было четко разглядеть выражение ее лица, как только эта женщина открыла рот, слабая внушающая благоговение аура полностью окутала всю комнату. Сяо Лань и Ли Ханью не осмелились проявить небрежность. Переглянувшись, Сяо Лань заговорил: «Это все из-за некомпетентности учеников. Ученики уже знали о романе между Его Императорским Высочеством и наложницей Чун и пытались разработать методы, чтобы заставить наследного принца разорвать отношения с этой женщиной. Однако Его Императорское Высочество пришел в ярость и отказался подчиниться. Из-за этого он даже стал относиться к нам враждебно. Ученики могли только искать другой путь и не ожидали, что в этот момент возникнет проблема».

Женщина глубоко вздохнула и спросила: «Если Его Императорское Высочество не подчинится, то почему вы не заставили Цзи Ся придумать способ убить наложницу Чун?» Хотя ее тон был нежным и мягким, в нем была пронзительная торжественность.

Испугавшись, Сяо Лань покрылся холодным потом и не мог произнести ни слова. Ли Ханью сразу же ответил: «Смерть наложницы Чун планировалась. Мы абсолютно не ожидали, что наследный принц будет иметь личную помолвку с наложницей Чун во время периода поста. Изначально мы планировали сделать наш ход после церемонии жертвоприношения.

«Отлично. Поскольку дело дошло до этого момента, бессмысленно возлагать вину, — безмятежно ответила женщина, прежде чем спросить: — Ханью понимает текущую ситуацию?

Сделав один шаг вперед на коленях, Ли Ханью почтительно ответила: «Император казнил всех, кто имел отношение к этому делу. Наложница Чун уже покончила жизнь самоубийством, повесившись. Наследного принца поместили под домашний арест. Других шагов император не предпринял. Кроме того, император уже вызвал во дворец премьер-министра Вэй Гуаня, придворного служителя Чжэн Ся, великого генерала, подавляющего дальние земли Цинь И, и герцога Чэн Шу из Вэй во дворец для обсуждения. Вполне вероятно, что в течение дня будет вынесено наказание наследному принцу. Этот ученик уже попросил зятя Императора попросить его отца просить о снисхождении от имени наследного принца. Однако, по словам Цинь Цин, Цинь И был уклончив».

2

С опаской Ли Ханью ответил: «Мастер, принц Юна уже много дней жаждет положения наследного принца в качестве наследника. Почему он был готов воздержаться в этот момент?

— Будь это нормальные времена, он, естественно, не захотел бы, — равнодушно заметила женщина. — Однако на этот раз у него не будет другого выбора, кроме как подчиниться. Дело о Вышитом союзе — его фатальная слабость.

Ли Ханью безучастно посмотрела на своего хозяина, спрашивая: «Мастер, как Принц Юна связан с делом Вышитого Союза?»

Женщина строго сделала выговор: «Ханё, ты еще слишком молод. Позвольте мне спросить вас. Если Наследный Принц вступил в сговор с Вышитым Союзом для контрабанды военного снаряжения, вы действительно верите, что Принц Юн не сможет узнать? В Великом Йонге более половины его военной мощи находится в руках принца Юна. Если бы он намеренно не позволял контрабанде продолжаться, как бы наследный принц преуспел?

«Но в то время Цзян Чжэ был серьезно ранен», — возразил Ли Ханью. «Из-за этого принц Юн был глубоко обеспокоен. Как у него хватило бы сил беспокоиться об этих вещах?»

3

4

«Если Вышитый Союз действует по указанию принца Юна, — осторожно спросил Ли Ханью, — тогда почему мастер начал охоту на Хо Цзичэна?»

5

6

Женщина сердито упрекнула: «Бестолковая голова! Если бы принц Юн был готов быть послушным, зачем мне выбирать наследного принца в качестве нашей марионетки?»

Испугавшись, Ли Ханью уронила голову на землю, не осмеливаясь издать ни единого звука. Через некоторое время женщина снова заговорила, ее голос был спокоен и спокоен. «Все в порядке. Лан’эр, вернись сначала, чтобы успокоить наследную принцессу и всех в доме наследного принца. Просто объясните, что это место сохранит положение наследного принца как наследника.

Хотя она была полна колебаний, Сяо Лань не осмелилась задавать вопросы дальше, поклонившись, заявив: «Этот ученик подчиняется», прежде чем тихо удалиться.

Через некоторое время женщина снова заговорила: «Хорошо… Ханё, ты говоришь разумно. Для наследного принца так мало добродетели, наша поддержка его будет предметом насмешек. Мы поговорим об этом после того, как я встречусь с принцем Юна. Однако нельзя выходить и говорить глупости. Этот вопрос имеет серьезную важность и не может распространяться».

Только услышав слова своего хозяина, Ли Ханью расслабилась. Она ответила: «Этот ученик безрассуден и просит Учителя простить меня».

Женщина вздохнула и спросила: «Ханью, ты знаешь, кто тот человек, который соблазнял наследного принца Ся Цзиньи?»

Пораженный, Ли Ханью ответил: «Этот ученик знает только то, что он изгнанный ученик из секты Конгтонг и злодейский бродяга. Почему Учитель спросил о нем? Разве он уже не мертв?»

Помолчав некоторое время, женщина сказала: «Хотя он и мертв, есть одно обстоятельство, о котором вы должны знать. Его настоящее имя было Ся Цюань.

Ли Ханью несколько раз пробормотала это имя себе под нос, выражение ее глаз сменилось с недоумения на страх. Ее цвет лица стал серым, и она спросила: «Учитель, как он все еще жив? Разве ты не обещал этому ученику, что никаких бед не останется позади?»

Женщина сурово спросила: «Вы упрекаете это сиденье?»

Протрезвев, Ли Ханью поспешно поклонился и извинился: «Этот ученик не посмеет. Этот ученик на мгновение встревожился. Мастер, пожалуйста, прости меня».

Женщина слабо вздохнула и рассказала историю. «Дитя, в тот день принцесса-консорт Цзинцзяна попросила меня найти местонахождение любимой дочери, которая была у нее с принцем Цзинцзяна. В год, когда принцесса-консорт родила, предательская армия вторглась на границы, в результате чего принцесса-консорт потеряла связь со своей дочерью, разбив ей сердце. К сожалению, после расследования я обнаружил, что ребенок давно умер в хаосе войны. Изначально я планировал оставить это дело в покое. Однако в тот день Хуэйцю проходила через ваш дом. Видя ваши выдающиеся способности, я не мог допустить, чтобы ваши способности были оставлены среди простых людей, и таким образом вернул вас в секту Фэнъи. В то время я не хотел, чтобы ты притворялась принцессой Цзинцзяна. Поэтому, мы убили твоих родителей жены только для того, чтобы они не провозглашали это повсюду. В конце концов, вы уже были их невесткой. Удивительно, но как только я увидел тебя, я обнаружил, что ты похожа на принцессу-консорт Цзинцзян. Только тогда я решил заменить тебя мертвой принцессой. Первоначально я только полагал, что это семейное прошлое принесет вам пользу, и действительно, оно стало чрезвычайно полезным.

«Однако в то время, когда я отправил подчиненных полностью ликвидировать все ваши прежние связи, что-то произошло. После того, как ваш муж вернулся в секту Конгтонг, он сообщил об этом своему учителю и старейшинам секты. Хотя у него не было доказательств того, что это деяние было совершено сектой Фэнъи, подозрения уже были. Если вашего мужа в итоге убили тогда, то вполне вероятно, что останутся следы. Поэтому, хотя я и согласился на вашу просьбу, я не мог сделать так, как вы просили. Сначала я намеревался заставить его умереть неестественной смертью после того, как он покинет секту Конгтонг. Однако его быстро исключили из секты Конгтонг. Исходя из этого, я полагал, что у секты Конгтонг не было никаких намерений становиться врагами секты Фэнъи из-за этого дела. Как результат, Еще больше я не хотел, чтобы его убили. В противном случае, хотя это не имело значения, если его скромная жизнь будет уничтожена, это безвозвратно доказало бы, что секта Фэнъи убивала невинных, чтобы заставить их замолчать.

«Позже люди, которых я отправил следить за Ся Цюанем, сообщили, что этот человек не желает улучшать себя и не представляет никакой опасности. Увидев, что вы уже были членом имперского клана, как у него появилась бы возможность встретиться с вами снова? Поэтому я больше не обращал на него никакого внимания. Кто бы мог подумать, что вы воссоединитесь в резиденции наследного принца?

Ее мысли были в другом месте, Ли Ханью спросил: «Мастер, скажи мне, он узнал меня?»

Женщина улыбнулась и ответила: «Независимо от того, узнал он тебя или нет, в настоящее время он уже умер от рук Лэн Чуаня, и его труп кремирован. Чего тебе бояться? Однако неясно, раскрыл ли он свое открытие кому-либо еще. Вы не знаете, был ли он близок с кем-нибудь?

Подумав, Ли Ханью ответил: «Есть только два человека, которые могут знать. Одна из них — горничная наследной принцессы, Сю Чун. Другой — его старший брат-ученик, Чжан Цзиньсюн».

Женщина усмехнулась. «Тогда мне не нужно обстоятельно объяснять, что нужно сделать, верно?»

Поколебавшись, Ли Ханью ответил: «Чжан Цзиньсюн все еще ученик мастера секты Конгтун. Скорее всего, его невозможно убить».

— Оставим пока его в живых, — согласилась женщина, подумав. «Это место ожидает, что секта Конгтонг не посмеет усложнять ситуацию. Нам нужно только внимательно следить за ним. Ему нельзя разрешить распространять эту информацию. Ваша личность уже имеет первостепенное значение и абсолютно не может быть раскрыта никому».

Дымясь от ярости сквозь стиснутые зубы, Ли Ханью выдавил: «Не волнуйтесь, мастер. Этот вопрос касается чести и бесчестия этого ученика. Этот ученик никому не позволит разрушить мою тяжелую работу».

— Ладно, можешь идти, — небрежно отмахнулась женщина. «Лу Цзинчжун прибыл. Позвольте мне встретиться с этим младшим наставником.

Когда она уходила из женского монастыря «Гнездящиеся облака», Ли Ханью увидела, как Лу Цзинчжун вошел во главе с Вэнь Цзыяном. Стиснув зубы, Ли Ханью повернулась и села на лошадь, поскакав обратно к Чанъаню. У нее была только одна мысль — она ни в коем случае не позволит этому человеку разрушить ее работу. Под туманной восходящей луной она словно вернулась в детство. Она, очевидно, была от природы красива и необычайно умна, но не осмелилась раскрыть это. Это было потому, что она часто слышала, как ее тесть утверждал, что бездарная женщина была добродетельной женщиной. Если бы не Ся Цюань, помогавшая ей скрывать вещи, вполне вероятно, что у нее никогда не было бы возможности получить несколько лет образования. Поскольку она была женщиной, школьный учитель не преподавал ей классику и историю. Научив ее читать, учитель оставил ее одну читать свою коллекцию книг. Это произошло только из-за ее ума и харизмы, заставивших его полюбить ее. Но чем больше она читала, тем больше тосковала по внешнему миру. Когда она читала стихи о знаменитых живописных местах, ей хотелось уехать, чтобы увидеть трогательные пейзажи, отличные от далекой деревни. Когда она читала стихи, описывающие славу, великолепие, богатство и положение, ей хотелось вкусить эту жизнь. Чем больше она читала, тем больше ненавидела свое нынешнее положение. Однако она знала, что, будучи простой женщиной, она не могла покинуть это место. Бессильная защитить себя, она станет только служанкой или проституткой. Поэтому с сердцем, полным обид, она вышла замуж за Ся Цюаня, этого терпеливого и послушного, но невозмутимого юношу.

Но неожиданно представился ее шанс. Те женщины, вооруженные мечами, каждая из которых светилась здоровьем и силой, появились в ее деревне. У них была совсем другая жизнь. Поэтому Ли Ханью подошел к ним любой ценой. Хотя она не знала, каким будет результат, она не хотела отказываться от этой единственной возможности. Очень быстро эти женщины обратили на нее внимание. С удивлением один из них воскликнул: «Такой талант! Как можно позволить ему зачахнуть в этом отдаленном месте?» После этого они были полны решимости увести ее силой. Однако ее свекровь, естественно, не желала этого. Эти женщины не думали дважды. Оставив немного денег, они увезли ее. В дороге, когда Ли Ханью услышала, как они говорят: «Будущие проблемы уже устранены», она поняла, что они имели в виду. Однако, она ничуть не сочувствовала. Все и каждый, кто мешал ее счастью, заслуживали смерти. Впоследствии ее жизнь была похожа на сон. Она стала последней ученицей мастера секты Фэнъи и дочерью принца Цзинцзяна. Она использовала каждую минуту, чтобы обогатиться. Она абсолютно не позволила бы себе потерять такую ​​жизнь. В конце концов, она стала прекрасным фениксом. Это была награда, которую она заслужила, и она совершенно не могла позволить никому ее разрушить. она стала прекрасным фениксом. Это была награда, которую она заслужила, и она совершенно не могла позволить никому ее разрушить. она стала прекрасным фениксом. Это была награда, которую она заслужила, и она совершенно не могла позволить никому ее разрушить.

Ли Ханью не пошел к главному входу. Вместо этого она полностью использовала свой цингун и прыгнула во внутреннюю резиденцию. Наследная принцесса, леди Цуй, находилась в молитвенной комнате, распевая сутры и молясь, а ее служанка, как и ожидалось, ждала снаружи. Увидев, что там никого нет, Ли Ханью продвинулся вперед и слегка запечатал акупунктурные точки Сю Чун, прежде чем отвести ее в отдаленное место в саду. Отпустив свои акупунктурные точки, Ли Ханью хладнокровно спросила: «Упомянула ли Ся Цзиньи что-нибудь о нас с ним?»

С ее бесцветным лицом Сю Чунь закричала: «Эта служанка не понимает, что говорит принцесса».

Ли Ханью бессердечно настаивал: «Он когда-нибудь воспитывал меня?»

Когда она покачала головой, в глазах Сю Чуня промелькнуло подозрение. Немного успокоившись, Ли Ханью погладила рукоять своего меча и заявила: «Ся Цзинььи уже мертва. Поскольку он был твоим любовником, ты должна пожертвовать собой ради любви и умереть вместе с ним.

На лице Сю Чунь появилась паника, она постоянно кланялась и умоляла: «Принцесса, пощади мою жизнь… Принцесса, пощади мою жизнь».

Ли Ханью бессердечно заявил: «Что? Ты не хочешь умереть вместе с ним? Похоже, ты непостоянная женщина.

Плача, Сю Чунь всхлипнул: «Принцесса, пощади мою жизнь… Эта служанка беременна и не осмеливается лишить меня жизни. Если Принцесса решила, что этот слуга должен умереть, то не могла бы Принцесса позволить этому слуге родить ребенка перед смертью. У Джиньи есть только эта плоть и кровь. На протяжении нескольких поколений в его семье был только один ребенок мужского пола. Принцесса, пожалуйста, позвольте Сю Чунь остаться в живых на несколько дней. Если случайно я смогу родить мальчика, даже если Сю Чунь умрет, я могу умереть спокойно».

Рука Ли Ханью дрогнула, когда она вдруг вспомнила нежные слова, сказанные ей свекровью в день ее свадьбы с Ся Цюань: «Дитя, в семье Ся был только один потомок на протяжении поколений. Теперь все зависит от тебя». Ли Ханью смягчился. Как только она собиралась остановить свою руку, она внезапно вспомнила все трудности, которые она испытала, чтобы достичь своей нынешней славы. Чтобы изучить этикет, она практиковалась день и ночь, пока не достигла точки, когда ее манера поведения не менялась ни при каких обстоятельствах. Кроме того, она обучалась боевым искусствам и в течение десяти лет изучала классику и историю, чтобы стать нынешней принцессой Цзинцзяна. Хотя эта женщина ничего не знала, после сегодняшнего допроса Ли Ханью понял, что она раскрыла некоторые подозрительные улики. Думая об этом, Ли Ханью закалила свое сердце и безжалостно запечатала акупунктурную точку смерти Сю Чуня. Сю Чунь плакал и умолял и был совершенно не готов. Она умерла беззвучно. Горе и ужас на ее лице все еще были отчетливо видны.

Выйдя вперед, Ли Ханью подняла Сю Чуна. Она давно узнала местонахождение покоев этой женщины, узнала, пока следила за наследной принцессой. Ли Ханью вернула Сю Чунь в свою комнату, замаскировав ее смерть под самоубийство через повешение. Однако Ли Ханью не осмелился взглянуть на пепельное лицо этой женщины, быстро повернувшись и уйдя. Мысленно Ли Ханью думала о Чжан Цзиньсюн, еще одном человеке, который мог знать ее настоящую личность. Она абсолютно не могла позволить ему рассказать кому-либо еще эту информацию. Хотя она не могла убить его сейчас, она также не могла позволить ему передать эту информацию кому-либо. О, это верно! После обвинения Ся Цзинььи в соблазнении наследного принца, как старшего брата-ученика Ся Цзинььи, Чжан Цзиньсюн также будет подозрительным. Таким образом, было бы просто заключить его в резиденцию. Думая об этом, на лице Ли Ханью появилось довольное выражение.

Сноски:

栖霞, цися – букв. сгущающиеся облака

本座, бензуо – букв. это сиденье; используется мастерами секты для обозначения самих себя

量小非君子,无毒不丈夫, liangxiaofeijunzi, wudubuzhangfu – идиома, букв. джентльмен не мелочен, а настоящий мужчина не лишен яда

神鬼莫测, shenguimoce – идиома, букв. ни духи вверху, ни демоны внизу не узнают; инжир. непредсказуемый

授人以柄, сёреньибинг – идиома, букв. передать кому-либо рукоять меча; дать кому-то держаться за другого

扶不起的阿斗, fubuqide a’dou — идиома, относится к Лю Шаню (刘禅), сыну и преемнику Лю Бэя, правителя Шу-Хань, одного из королевств периода Троецарствия. Молочное имя Лю Шаня было А’Доу (阿斗). Лю Шань был некомпетентным правителем, предавшимся удовольствиям. Эта идиома часто используется для обозначения некомпетентных лидеров, которые, какую бы поддержку вы им ни оказывали, в конечном итоге ничего не стоят.