Том 6, Глава 10: Пение и танцы в лагере

1

2

— Зижи Тунцзянь, Yong Records Volume Three

3

Ло Лоучжэнь, сидевший на почетном месте, держал на руках двух очаровательных молодых женщин, одну слева и одну справа. Время от времени он запрокидывал голову и смеялся. Две шестнадцати-семнадцатилетние молодые женщины льстиво улыбнулись, накормили его едой и налили вина. Время от времени одна из молодых женщин пропускала через свои красные губы вино Луо Лоучжэнь. Он никогда не отказывался от этих достижений. Мало кто обратил бы на него внимание, когда он был пьян и хлопал в такт песне, но его взгляд редко скользил по телам танцоров. Ло Лоучжэнь не слишком интересовался этими избранными женщинами. Большую часть времени его внимание уделялось генералам и офицерам.

4

Ло Лоучжэнь гордо улыбнулся. Он был красив и отлично владел оружием. Единственное, чем он не обладал, так это талантливыми стратегами и тактиками в высших военных чинах. Когда он получил поддержку Шан Вэйцзюня, он сделал много изменений за один день. После того, как он получил контроль над казармами Чучжоу, он много думал о том, как укрепить власть. Он уговаривал непокорных генералов и солдат соблазном денег, в то же время подталкивая действительно талантливых офицеров, чтобы они не подвергали опасности его положение. С привлекательностью денег и военной силой в его руках казармы Чучжоу были подобны железной пластине. По крайней мере, никто не мог помешать им опустошить Хуайдун.

Ло Лоучжэнь знал себя с самого начала. Он знал, что по сравнению с семьей Лу, родом генералов, у него слишком мало авторитета. Хотя он понимал цель Шан Вэйцзюня, поддерживающего его против целей семьи Лу, он всегда был слишком напуган, чтобы по-настоящему оскорбить семью Лу. Кроме того, он просто крепко держал Хуайдуна. Он всегда делал так, как говорил Шан Вэйцзюнь, а Шан Вэйцзюнь знал, что с семьей Лу нелегко иметь дело. В результате Ло Лоучжэнь хорошо устроился в Хуайдуне. Что касается угрозы Великого Юна, она всегда тяготила его разум. Однако после семи-восьми лет бездействия, вкупе с толпой подхалимов и лакеев, толпящихся вокруг него, он уже давно набил голову. По сути, он забыл о силе кавалерии Великого Юна.

Когда Луо Лоучжэню надоело развлечение, вбежал телохранитель и сказал: «Генерал, Великий генерал Лу прислал письмо».

«Что может происходить? Пусть придет посыльный, — лениво сказал Ло Лоучжэнь.

Телохранитель замялся, глядя на разврат внутри палатки, но возразить побоялся. Великий генерал Лу Цань был высшим авторитетом в армии Южного Чу, и пренебрежение Ло Лоучжэня к своему посланнику было довольно грубым. Кроме того, великий генерал якобы был очень строг со своими войсками. Было бы нецелесообразно позволять посыльному видеть эти зрелища. Однако телохранитель знал, что если он заговорит, то, скорее всего, будет наказан Ло Лоучжэнем. В результате он выполнил приказ и дал гонцу аудиенцию внутри палатки.

Через мгновение вошел посланник. Его глаза похолодели, когда он увидел, что происходит внутри шатра. Он отдал воинское приветствие. «Этот слуга — Лу Цун. Пожалуйста, найдите письмо, отправленное по приказу Главнокомандующего, генерал Луо. Молодой солдат с бесстрастным лицом вышел из-за него и отдал честь.

5

Этот посыльный был военным вассалом семьи Лу. Он выглядел равнодушным к словам Ло Лоучжэня, хотя и с оттенком презрения. В его сердце вспыхнул огонь в порыве неудержимого гнева. Молодой солдат рядом с ним осторожно одернул его боевую одежду. Гонец сдержал свою ярость и сказал: «В таком случае, пожалуйста, дайте ответное письмо, генерал, чтобы этот вассал мог забрать его обратно».

Ло Лоучжэнь нетерпеливо сказал писцу на банкете: «Адъюнкт Хуан, напишите для меня ответное письмо Великому генералу. После того, как вы закончите его писать, пусть он заберет его обратно». Затем он указал на посыльного, его поведение было надменным и грубым. На этот раз выражение лица молодого солдата тоже изменилось, его глаза сверкнули убийственным намерением.

Взяв ответное письмо, посыльный и молодой солдат повернулись и вышли из палатки. Выйдя через главные ворота казармы, они все еще могли слышать отдаленную музыку, доносившуюся из лагеря. Молодой солдат холодно сказал: «Мы должны сказать папе, когда вернемся. Если мы позволим Ло Лоучжэню защищать Хуайдун, армия Юн обязательно продвинется вглубь нашей территории. Давай подготовим папу, чтобы он собрал осколки».

6

Молодой солдат не мог не волноваться. Он сдерживал желание потереть наказуемое место. Ему пришлось кататься несколько дней после того, как его наказали, а это не очень удобно.

Тем временем в казармах Чучжоу Ло Лоучжэнь прогнал посланника и был вне себя от радости. Увидев, что офицеры на банкете забеспокоились, он усмехнулся и сказал: «Хорошо, песня и танец были использованы в полной мере. Генералы, наслаждайтесь.

Этого и ждали генералы. Увидев, как Ло Лоучжэню помогают выбраться из палатки две молодые женщины, офицер, давно потерявший терпение, набросился на танцовщицу. После того как каждый из высокопоставленных офицеров вынес из палатки шикарную служанку, центральные палатки, которые должны были заниматься решением военных задач, зазвенели нецензурными звуками.

Ло Лоучжэнь счастливо вернулся в свою спальню-палатку и некоторое время дурачился, а потом задремал. Сразу после начала третьей стражи вбежал телохранитель и сказал: «Генерал, посланник Его Господа премьер-министра просит аудиенции».

Ло Лоучжэнь, очнувшись ото сна, покрылся холодным потом от испуга. Хотя веселиться было только по-человечески, если он позволит посланнику Шан Вэйцзюня увидеть его поведение, и посланник расскажет об этом по возвращении, это наверняка подорвет репутацию премьер-министра. Власть и богатство Ло Лоучжэня были дарованы Шан Вэйцзюнем, и он женился на племяннице Шан Вэйцзюня. Он никогда не посмеет обидеть Шан Вэйцзюня. Он тут же приказал телохранителю спрятать двух молодых женщин в другой палатке, а сам торопливо умылся холодной водой. Ло Лоучжэнь лично отправился встречать посланника. Однако посыльному не было дела до запаха вина и ароматных женских духов на Луо Лоучжэне. Он просто передал Ло Лоучжэню письмо, написанное от руки Шан Вэйцзюнем, и поспешил прочь.

Открыв письмо, Ло Лоучжэнь почувствовал себя так, словно ему на голову вылили холодную воду. В нем отчетливо писалось о приближающейся армии Юна, возможно, вторгшейся в Хуайдун, говорилось ему, чтобы он крепко держал Сикоу на Хуай, и отказывал ему в безрассудной битве и отражении врага.

7

Несколько дней назад Шан Вэйцзюнь обнаружил исчезновение Лу Юня, длившееся несколько дней. Шан Вэйцзюнь даже знал большую часть того, что Лу Юнь делал и почему в Чанъане. Первоначально он намеревался воспользоваться этой возможностью, чтобы шантажировать Лу Юня и еще больше захватить военную власть. Однако его доверенные лица посоветовали ему, что убедительных доказательств нет, и пока отложить их. Еще не поздно дождаться доказательств того, что семья Лу сотрудничает с врагом, прежде чем восстать. В результате Шан Вэйцзюнь просто усилил наблюдение за семьей Лу. Но если бы не Лу Цань, уединившийся в казармах Цзинся, едва ли сделавший шаг и промолчавший в адрес Южного Чуского двора, Шан Вэйцзюнь определенно использовал бы эти события как эксплуатацию, даже если бы Лу Юня отправили прямо в лагерь.

По мнению Шан Вэйцзюня, поскольку семья Лу и Чанъань тайно общались без конца, если Великий Юн действительно намеревался начать южную кампанию в этом году, Лу Юнь и два доверенных военных вассала Лу Цаня не могли мирно вернуться из Чанъань. ан. По собственным стандартам Шан Вэйцзюня, он тоже оставил бы Лу Юня, чтобы принудить своего отца, поэтому паника Лу Цаня была в основном направлена ​​​​на борьбу за военную власть. Нападение армии Юн на перевал Цзямэн было, по мнению Шан Вэйцзюня, всего лишь сдерживающим фактором. В конце концов, невыплата дани действительно была пятном на репутации Великого Юна.

8

Однако из соображений осторожности Шан Вэйцзюнь все же написал письмо Ло Лоучжэню. В конце концов, лучше перестраховаться, чем сожалеть. Если армия Юн на самом деле атаковала Хуайдун, то остановить их наступление не должно быть проблемой с преимуществом Сикоу на местности на Хуай. Он даже напомнил Ло Лоучжэню, что если он победит армию Юн в битве, он не сможет преследовать их, чтобы не разозлить их. Если все армии Великого Юна пойдут в атаку, это превратит победу в сокрушительное поражение.

Ло Лоучжэнь не знал первоначальных намерений Шан Вэйцзюня. Напротив, поскольку он понимал некоторые навыки Лу Цаня в сочетании с силой и влиянием Шан Вэйцзюня, он сразу же поверил информации о том, что армии Юн могут начать южную кампанию. Он долго думал. Военный комиссар Хуайнаня Великого Юна Пей Юнь принял на себя личное командование Сюйчжоу, чтобы легче нацеливаться на Хуайдун. Его казармы Чучжоу будут первыми, кто вынесет на себя основную тяжесть наступления на юг из Сюйчжоу после рек Бянь и Си. Думая обо всем этом, он сердито сказал: «Где вы, люди, оставили письмо великого генерала? Принеси мне.»

Телохранитель поспешно вручил письмо, которое Ло Лоучжэнь проигнорировал. Трясущимися руками он открыл письмо и быстро прочитал ту часть, которая была его главной заботой. Избитые ранее слова превратились в ценные советы.

9

10

11

Закончив читать письмо, Луо Лоучжэнь закричал: «Сейчас встреча! Военное дело: этому генералу нужно мобилизовать войска».

— Генерал, — удивленно сказал телохранитель, — все заместители генералов, адъюнкт Хуан и почетные замы все спят от пьянства.

Ло Лоучжэнь беспокойно потер руки и излил поток проклятий. Но он знал, что виноват. После долгих размышлений он сказал: «Иди, найди Сунь Дина и пусть он придет сюда».

Телохранитель замер. Луо Лоучжэнь чуть не вышвырнул его из спальни-палатки, крича: «Почему ты не уходишь!»

Телохранитель отпрянул.

Сунь Дин был довольно талантливым генералом, но из-за своего прямолинейного характера он неоднократно оскорблял Ло Лоучжэня. Так Ло Лоучжэнь понизил его в должности с заместителя до полковника. Однако Ло Лоучжэнь все еще был проницательным и понимал таланты этого человека. Он никогда не выгонял его из армии Хуайдун, вместо этого ничего не слушал и не спрашивал. Иногда он даже успокаивал Сунь Дина. Сегодня наступил критический момент, поэтому Ло Лоучжэнь подумал об этом человеке.

Вскоре после этого к нему пришел Сунь Дин. Сунь Дину еще не исполнилось тридцати лет, и он выглядел красивым и сильным, в отличие от цзяннаньцев. Он прожил в Хуайдуне много лет, но был неудачлив и капризен. В результате он выглядел невесело. Войдя в палатку, он не обратил внимания на запах духов и вина от Ло Лоучжэня. Он поклонился и отдал честь. «Сунь Дин приветствует генерала. Пожалуйста, отдайте приказы, генерал.

Ло Лоучжэнь заставил себя успокоиться и сказал: «Этот генерал даст вам пять тысяч человек. Немедленно направьте свои силы на Сикоу, а затем возьмите под контроль оборону там. Будь начеку перед вторжением армий Юн».

Сунь Дин был ошеломлен. Он был полковником, а они могли возглавить только тысячу солдат. Как Ло Лоучжэнь мог дать ему пять тысяч человек?

«Это задание срочное. Этот генерал предлагает вам повышение в должности до заместителя. После того, как мы выясним передвижение армий Юн, этот генерал лично обратится в суд с петицией, чтобы сделать ваше звание официальным, — добавил Луо Лоучжэнь.

Сунь Дин понял, что он имел в виду. Армии Юн, должно быть, двинулись, а у Ло Лоучжэня не было людей на передовой, поэтому он подумал обо мне. Но Сунь Дин не возражал. Если бы у него был шанс отличиться, почему бы и нет? Хотя Ло Лоучжэнь завидовал своим лучшим, у него были некоторые преимущества. Даже если Ло Лоучжэнь лишил его военного успеха, по крайней мере, его положение заместителя не могло ускользнуть. Таким образом, Сунь Дин немедленно дал строгое согласие, вышел из палатки и отобрал пять тысяч солдат. Из этих пяти тысяч человек тысяча находилась под его руководством и всегда тщательно обучалась. Остальные четыре тысячи можно было использовать с неохотой. В казармах Чучжоу не было кавалерии.

Из-за пренебрежения Ло Лоучжэня у Сикоу был гарнизон всего в пятьсот человек. Если бы армии Юна вторглись в одночасье, удержать его было бы невозможно. Когда Сунь Дин подумал об этом, он сгорел от беспокойства и бросился к Сикоу. Он привел свое пятитысячное войско в Сикоу, маршируя день и ночь.

Рядом с Сикоу они могли видеть казармы гарнизона войск Южного Чу. Начинался рассвет, хотя он был еще тусклым и без солнца. Сунь Дин сначала приказал своим телохранителям отправиться к коменданту гарнизона Сикоу, чтобы уведомить их. Когда он увидел, что его телохранители были остановлены и брошены на вызов ночным патрулем возле лагеря, он внезапно нахмурился. Подозрение нахлынуло на Сун Дина. Если предполагалось, что это место будет гарнизоном, присутствие войск в ночном патруле было более чем разумным. Однако Сунь Дин случайно узнал, что комендант гарнизона Сикоу Ху был трусливым сверстником и отличался необычайно низкой военной дисциплиной. Если бы не чередование защитников Сикоу, смена должностей и повышение по службе, а также семь лет бездействия Великого Юна, этот человек никогда бы не оказался в таком опасном месте.

Глядя на не слишком далекие реки Си и Хуай, а затем снова на безмолвные и мрачные казармы, Сун Дину пришла в голову странная мысль. Он прошептал приказ, чтобы войска готовили оружие и доспехи. Затем он взял с собой дюжину опытных телохранителей и медленно пошел к входу в лагерь.

Прежде чем они успели добраться до ворот, к ним поспешил красивый молодой человек, одетый в темные одежды, с фиксом или шестью солдатами. Он поприветствовал Сунь Дина: «Вы, должно быть, полковник Сунь Дарен. Наш комендант вчера простудился и до сих пор не может встать на ноги. Этого подчиненного зовут Тянь Чэн, и он подчинился приказу приветствовать полковника Дарена.

Взгляд Сунь Дина упал на молодого человека. С его акцентом, атрибутами и рассказом проблем не было, но внутри Сун Дина рос холод. Если бы у коменданта Ху был такой талант, комендант безмерно обрадовался бы. Кроме того, выражение лица этого молодого человека было высокомерным и самоуверенным. Это определенно не были оцепеневшие и отсутствующие выражения, которые можно было найти повсюду в армии Хуайдун. Что еще более важно, от молодого человека исходил слабый запах крови. Сунь Дин никогда бы не упустил из виду это. Он глубоко вздохнул и сказал как можно спокойнее: — Вот как. Пожалуйста, проложите путь».

12

13

Молодой человек поднял брови и заявил: «Поскольку вы видели меня насквозь, я могу говорить правду. Я Ду Линфэн из лагеря белых мундиров. Генерал Пей — мой воинственный дядя.

Сунь Дин уже давно ожидал этого, но все еще был опустошен.

Лагерь белой униформы был личным творением Пей Юня. Чаще всего люди в цзянху были дикими и непослушными, непривычными к военным правилам и законам страны. Пей Юнь основал Лагерь белой униформы для найма талантливых людей, ограничения для поступающих чрезвычайно свободны. Им просто нужно было сообщить Пей Юнь, что они уходят на пенсию, прежде чем они смогут снять доспехи и вернуться домой. Если бы они решили получить звание, они могли бы официально присоединиться к армии. Все казарменные люди имели первоклассные или более высокие навыки. Максимум, что у них было одновременно, было восемнадцать человек из-за статуса Пей Юня; большинство из них были выдающимися учениками Шаолиня или других известных добродетельных сект. Если они появлялись, это означало, что Пей Юнь считал, что Сико необходимо держаться.

Сунь Дин был огорчен и глубоко огорчен.

Однако Сунь Дин также был отличным солдатом. Он сразу же уверился в идее. Поскольку Ду Линфэн намеренно пытался заманить его в лагерь, это означало, что армии Юн здесь не хватало людей. У него еще был шанс вернуть Сикоу. Думая об этом, Сунь Дин поднял руку и крикнул: «Убей!»

После его крика отряд Южного Чу атаковал казармы. Красивый юноша лично прикрывал отступление, удаляясь обратно в лагерь. Сотни мужчин вырвались из казарм и построились, чтобы противостоять пятитысячному вражескому войску.

У них даже хватает смелости встать в строй, восхитился Сунь Дин. Впрочем, если бы они не ушли из лагеря, это было бы еще лучше, так как ему нужно было только окружить казарму, провести несколько огневых атак и закрепить победу.

Среди шума две силы начали кровавую битву. Обе стороны знали, насколько важным был Сикоу; ни у кого не было ни малейшего колебания. Эта помолвка обеспокоила Сунь Дина. С его стороны, кроме его собственной тысячи воинов, остальные четыре тысячи были почти новичками в битвах и их боевые искусства не были отточены. Трудно было найти им применение. Хотя у них была численность, они не могли эффективно сжать врага. И хотя у врага было меньше людей, каждый из них был храбр и умел воевать. Более того, Ду Линфэн был храбрее большинства, убив бесчисленное количество воинов Южного Чу подряд.

Через два часа бой был зацементирован. Сунь Дин забеспокоился, что отряд Юн получит подкрепление, и невольно нахмурился. Он хотел быстрой победы, но вместо этого увяз. Он немного подумал, затем развернул две сотни из своей тысячи солдат и заставил их стрелять стрелами с периферии. Эти войска были опытны в морском бою, поэтому неплохо обращались с луком и стрелами.

Таким образом, сила Юн постепенно ослабевала. Пока Сунь Дин мотивировал войска, готовясь уничтожить эту силу Юн, окруженные силы Юн разразились громкими аплодисментами. Аплодисменты стали громче, словно доносились издалека. Сунь Дин был потрясен. Подняв глаза, он увидел, что небо просветлело, и инстинктивно посмотрел на реку Си. Он видел развевающиеся знамена на лодках и кораблях, которых было так много, что они скрывали реку. На носу развевающиеся шелковые знамена изображали огромный характер пей (裴).

Сноски:

帐下犹歌舞, чжанся ю геву — букв. под балдахином, все еще поющие и танцующие; вероятно, отсылка к стихотворению поэта династии Тан Гао Ши под названием «Песня о государстве Ян» (燕歌行), в котором унижается Ань Лушань и его восстание.

泗口, Сикоу — букв. устье реки Си; многие города в этот период были названы таким образом; Сикоу был расположен на юго-западе современной префектуры Хуайань провинции Цзянсу.

楚州, Чучжоу — префектура Чу, современная префектура Хуайань.

花枝招展, хуажи-чжаочань — букв. цветущие ветки распускаются, чтобы манить; инжир. описывает красивую одежду женщины, соблазнительно одетой, хорошенькой

江淮, цзянхуай – равнины между реками Янцзы и Хуай; современные провинции Аньхой и Цзянсу

寿春, Шоучун — букв. продолжительная весна; современный уезд Шоу, провинция Аньхой

固步自封, губу-цзыфэн — букв. твердить свой шаг, провозглашая себя или ограничивая себя; инжир. почивать на лаврах, успокаиваться, стоять на месте, застрять в своих путях, душно

淮西, Хуайси – западное течение реки Хуай; современная провинция Аньхой

泗州, Сичжоу — префектура Си, современный уезд Сюи, провинция Цзянсу.

广陵, Гуанлин — историческое название современной префектуры Янчжоу.

历阳, Лиян — город в уезде Хэ, провинция Аньхой.

Одна ци составляет 24,6 сантиметра (более девяти дюймов).

Похоже на мост из стойки в стойку, но без рук; видел во многих фильмах о боевых искусствах