Глава 800 — Глава 809 — Глава 812

Глава 809: Кочевники на побережье

«Не слушайте бредня Бундука. Проснувшись, я чувствую себя намного лучше». Кант улыбнулся и махнул рукой. — Мне не нужно, чтобы вы заботились обо мне вместе.

Услышав слова Канта, Абель вздохнул с облегчением и сказал: «К счастью, медицинские навыки доктора-дракона просто блестящие. Мы вдвоем не сможем так быстро унять лихорадку его величества.

«Прежде чем сегодня отправиться в путь, я хотел поблагодарить этого доктора, но не нашел его в замке, — вспоминал Бундук.

«Вчера это, должно быть, заняло у доктора много времени». Услышав от Бундука, что доктор лично приказал кухне приготовить еду, Кант догадался: «В этом замке не так много людей. Когда я вчера потерял сознание, люди-драконы должны были быть в шоке.

«Не только они, но и мы тоже были в шоке». Бундук взглянул на Канта и сказал: «К счастью, это была просто ложная тревога».

— Хе-хе, — усмехнулся Кант. — Мне жаль, что заставил вас волноваться. Мое тело сейчас очень здоровое».

«Мы все равно должны взять с собой солдата-медика». Абель нахмурился и сказал: «Никто из нас троих не владеет медицинскими навыками. Путешествовать по этому месту, где климат и окружающая среда совершенно незнакомы, действительно слишком опасно».

«Это не имеет значения. Мы все равно скоро встретимся с солдатом, — утешил его Кант. Говоря это, он поднял руку и приподнял занавеску, глядя на пейзаж снаружи кареты.

Бундук сидел прямо напротив Канта. Он также взглянул на него, птерозавр мелькнул перед его глазами и сказал: «Я не ожидал, что поместье клана Дракона на острове будет таким большим. Интересно, сможем ли мы выбраться отсюда сегодня?

«Он действительно большой». Кант кивнул и сказал: «Кажется, их поместье почти окружает вулкан».

— В конце концов, они «хранители» этого острова, — сказал Абель. «Под защитой сил клана Дракона кочевники, живущие рядом с вулканом, должны жить довольно хорошо».

«Это неоднозначное благословение». Бундук покачал головой и сказал: «Силы клана Дракона слишком монопольны, поэтому кочевники возле вулкана должны следовать установленным ими правилам».

«Да». Кант кивнул и сказал: «Эту битву следует рассматривать как давление некоторых кочевников на острове на расу драконов. «Однако я не думаю, что они смогут ниспровергнуть эту эру с расой драконов в центре. — В конце концов, судя по действиям драконьей расы за последние несколько дней, они совсем не расслабляются.

«Да». Абель кивнул, соглашаясь с точкой зрения Канта.

Среди ухабистого вагона они втроем быстро легли и заснули в вагоне.

Только на закате кучер, нанятый кланом Дракона, остановил карету перед склоном и разбудил троих, которые все еще дремали.

«Милорды, мы можем остановиться здесь только сегодня». Кучер поднял занавеску и тихо позвал карету.

«Где это место?» Абель быстро проснулся после того, как карета остановилась. — спросил он у кучера сонными глазами.

— Мы почти у границы, — ответил кучер. — Но здесь нет гостиницы. Думаю, мне придется побеспокоить вас всех, чтобы вы остались в карете на ночь.

«Понятно. Ты хорошо потрудился. Бундук очнулся от разговора и помахал рукой кучеру. «Заходи и согрейся. На улице слишком холодно».

— Спасибо, Господи, — с благодарностью сказал кучер. Он подошел к карете и сел. Он положил свои пурпурные руки перед печкой.

«Почти март. Почему до сих пор так холодно? — спросил Абель, закатывая развевающиеся на ветру занавески внутрь кареты.

— Ничего. Кучер потер руки и ответил: — Просто на этих высотах холоднее. Эти места на побережье должны были стать зелеными».

— Не совсем, — ответил Бундук, — мы только два дня назад примчались с берега. Там тоже очень холодно».

— Два дня? — удивился Кучер.

«О, я забыл тебе сказать». Бундук похлопал себя по лбу и сказал: «Это солдат Драконьего Племени перелетел нас».

— Прекрасно, — с завистью сказал кучер. — Я давно не возвращался в свой дом на побережье. «Потому что на то, чтобы ходить туда и обратно, уходит как минимум два месяца. Это отнимает слишком много времени, а многие места на дороге слишком опасны».

— Мм, — у Авеля было глубокое понимание этого вопроса.

«Ты обосновался на этом острове?» — нерешительно спросил Кант.

Ямщик был таким же, как они, простым человеком. На этом острове у людей не было постоянного сообщества. Трудно было представить, что люди-кочевники поселятся на таком маленьком острове.

«Да, моя жена — член экипажа круизного лайнера в гавани». Кучер кивнул. — Она еще и морское чудовище.

— У тебя… есть дети? — не мог не спросить Бундук.

«Нет, но мы усыновили морского монстра и молодого полуорка. Они тоже наши дети, — подумал кучер и ответил.

«Вы действительно удивительны, — похвалил Кант.

«Вблизи пляжа, где находится гавань, живет много кочевников. Многие из них такие же бездельники, как и я. Есть также некоторые кочевники, которые не хотят присоединяться к силам своей расы. «Все происходят из разных рас. Чтобы заботиться друг о друге, они собираются вместе, — осторожно объяснил кучер. «Когда они увидят брошенных маленьких детей и так далее, они заберут их домой, чтобы вырастить».

«Понятно, — сказал Авель, — тогда почему ты приехал в окрестности вулкана, чтобы быть ямщиком?»

«На самом деле, я просто хотел отблагодарить генерала Клейтона». Кучер сказал: «Дождавшись разрешения от административного бюро у подножия вулкана, я был переведен сюда и работал на клан Дракона».

— Генерал Клейтон? — спросил Бундук.

— Ах, я забыл. Кучер взялся за лоб и сказал: — Вы не можете сейчас так называть молодого господина Милада. Мне жаль.»

Бундук и Кант посмотрели друг на друга, в их глазах мелькнуло замешательство.

— Молодой господин Милад командовал войсками, верно? — осторожно спросил Абель. «Лидер клана Дракона, который вел нас вперед, похоже, уже упоминал об этом раньше».

— Да. Кучер поднял голову и посмотрел на Абеля. «В то время войска Клана Дракона были действительно в приподнятом настроении под командованием Молодого Мастера Мирада. Более того, это был также период, когда безопасность острова была наилучшей».

Когда он сказал это, его зрачки замерцали, как будто он тоже был членом армии клана Дракона.

— Что было потом? — с любопытством спросил Бундук.

«Я не знаю, что произошло после этого». Ямщик покачал головой и ответил.

Глава 810: повозка через равнины

Сомнение на лицах Канта и двух других стало глубже.

«Я слышал, что молодой господин Милад назначен наследником клана Дракона». Бундук сказал: «Но, похоже, никого из его генералов больше нет на этом острове».

«Откуда вы узнали эту новость?» — удивленно спросил Кучер.

«Все это нам рассказал вождь клана Дракона, о котором я упоминал ранее», — откровенно ответил Кант.

«Я не ожидал, что он так много тебе расскажет». Ямщик опустил голову и сказал: «Я знаю, что молодой мастер Милад был серьезно ранен в бою из-за ошибки в его командовании, вызванной внутренними конфликтами войск. Затем «царь» отправил всех генеральных советников за границу».

«Что думает об этом решении молодой господин Милад?» — спросил Кант.

— Это… Мы не знаем. Кучер покачал головой и сказал: — В этом деле участвует слишком много людей. Нам просто любопытно, почему многие солдаты отправляются за границу».

«Да». Кант кивнул и сказал: «Ни один выдающийся генерал не будет дорожить своим солдатом. Жалко тех людей под началом Молодого Мастера Милада.

— Но это было давно, — вздохнул Кучер. «В последнее время разум молодого господина Милада, вероятно, был сосредоточен на недавних событиях на острове».

«В последнее время на острове действительно произошло много вещей». Абель кивнул и сказал: «Кстати, после столь долгой болтовни я знаю только, что ты человек. Могу я знать ваше имя?»

— Флинн, — ответил кучер. — Так меня обычно все называют.

«Здравствуй, Флинн». «Меня зовут Бундук. Я офицер из Карадии. Бундук продолжил свое представление. — Это лорд Кант, командир Карадии. а человек, который спросил вас, как его зовут, генерал из Королевства Эльфов. Его зовут Авель».

«Здравствуйте!» Каждый раз, когда Бундук упоминал чье-то имя, Флинн опускал голову в знак уважения.

«После столь долгой болтовни ты, должно быть, проголодался». Кант достал из-под сиденья сумку с багажом, поздоровался с Флинном. «В такую ​​холодную погоду нет смысла не вкусно поужинать. У меня здесь много сухого корма. Я могу дать тебе порцию».

«Нет, нет необходимости. Спасибо, Ваше Величество. Жених быстро махнул рукой и сказал: «Мы всегда в дороге для других, как мы могли забыть принести еду?»

«Все в порядке, разве вам не пришлось возвращаться из маленького городка после того, как нас туда отправили?» Кант улыбнулся и посоветовал: «Нам еще нужно сохранить еду, которую мы приносим с собой».

Жених взглянул на Канта и увидел, что тот полон решимости настаивать. Ему ничего не оставалось, как согласиться. «Ладно. Спасибо за Ваш подарок, Ваше Величество.

— Все в порядке, — покачал головой Кант и сказал.

После обеда немногие вылезли из кареты и подышали свежим полевым воздухом.

«Звезды на небе очень яркие», — Бундук указал на темно-синее ночное небо и сказал людям рядом с ним.

«Завтра должен быть хороший день, верно?» Абель глубоко вздохнул и ответил.

— Хорошо, — кивнул Бундук.

Луна поднималась все выше и выше, и по равнине пронесся порыв холодного ветра. Все четверо немедленно вернулись в карету.

Так как вагон был не очень просторный, в ту ночь кучер предложил наблюдать за ночью с водительского места.

Бундук беспокоился о своей безопасности, поэтому тоже вышел из кареты и устроился на койке рядом с кучером. После того, как кучер заснул, он пришел караулить вторую половину ночи и позаботился друг о друге.

Кант также согласился с этим соглашением.

Это была их последняя ночь на территории клана Дракона.

На следующее утро Кант и Абель проснулись в трясущемся вагоне. Флинн и Бундук уже все собрали и поскакали на лошадях к границе.

Услышав движение в карете, Бундук в приподнятом настроении открыл дверную занавеску. Он сказал Авелю, который еще не совсем проснулся: «Абель, ты прав. Погода сегодня действительно намного лучше».

Канта так раздражал громкий голос Бундука, что он сел прямо. Он открыл занавеску в вагоне и посмотрел на горизонт.

Он посмотрел на Голубое Небо и голубые облака, а также на реку, которая сияла под солнечным светом. Настроение Канта тоже освободилось от тоскливого настроения последних дней. Уголки его рта приподнялись. «Весна приходит на остров».

Авель протянул Канту печенье и воду. «Ваше величество, вот ваш завтрак».

«Спасибо». Кант взял воду, сделал глоток и сказал Абелю.

«Флинн! Когда мы сможем добраться до подножия вулкана?» После завтрака Абель вышел из кареты, загорелой, и спросил Флинна, кто вел лошадь.

— Сегодня вечером, — ответил Флинн.

«Это здорово!» Абель глубоко вздохнул и сказал: «Наконец-то я могу сегодня поспать в постели».

«Флинн, ты собираешься остаться с США сегодня вечером?» Бундук протянул Флинну стакан воды и сказал.

«Да, спасибо». Флинн осторожно сделал глоток и ответил: «Я так не думаю. В городе ждут меня гости, которые уезжают из города. Думаю, сегодня мне придется спать в другом месте.

«Почему ты так занят?» Абель нахмурился и спросил: «У тебя нет времени на отдых, не так ли?»

— Все в порядке, — сказал Флинн с улыбкой. «Я думаю, что моя нынешняя работа довольно хороша».

Бундук посмотрел сбоку на улыбающееся лицо Флинна. Его рот был полуоткрыт, но он по-прежнему ничего не говорил.

Все болтали во время путешествия. Когда Флинн уставал, Абель брал хлыст из его рук. Он сядет за руль вместо него.

Однако, когда Флинн немного восстановил свои силы, Абель все же сознательно уступал место за рулем под бдительным оком Бундука и Канта.

«Только не говори мне, что ты не занимался верховой ездой перед тем, как отправиться на поле боя», — отругал Бундук Абеля.

«Это…» Авель был так смущен, что не мог говорить.

Ведь во время его подготовки перед призывом в армию задача верховой езды чуть не помешала ему вступить в войска.

В общем, он был полон энтузиазма, но его навыки не могли быть улучшены, несмотря ни на что.

«Я чуть не вызвал у тебя рвоту», — не мог не пожаловаться Кант.

«…Прости», — смутился Абель под осадой двоих.

«Хахаха», — рассмеялся Флинн и взглянул на них троих. — Вы, ребята, очень интересные.

Все трое переглянулись из-за смеха и, наконец, рассмеялись вместе.

Перед заходом солнца Флинн отправил Канта и остальных в небольшой городок у подножия вулкана.

«Вы не входите?» Бундук встал на землю и спросил Флинна.

«Карета не может въехать в город по своему желанию. У меня назначена встреча с последующими гостями, чтобы дождаться их здесь, — объяснил Флинн, — желаю вам всем благополучного пути».

«Увидимся снова, если будет возможность». Кант улыбнулся и помахал Флинну на ходу.

Глава 811: визит нового Короля гномов

После того, как гном, охраняющий город, проверил посылки, которые они несли, они пропустили их.

Все трое направились к главной дороге города. По пути они увидели множество отрядов гномов, патрулирующих улицы.

— Похоже, страна гномов хорошо поправилась. Абель кивнул. «Они фактически вернули себе власть в этом городе».

Услышав его слова, Бундук, никогда прежде здесь не бывавший, удивленно спросил: — Городом под вулканом управляет гном?

«Нет нет нет. Им управляют силы, живущие на вулкане. Просто в последние годы настала очередь племени гномов, — объяснил Абель.

«Я слышал, что по дороге к вулкану вы взяли в плен гнома, — сказал Кант. — Этого гнома зовут Гилберт, верно? Кажется, это очень помогло тебе».

«Девитт упоминал его вам в письме?» При упоминании Гилберта на губах Абеля появился намек на улыбку, он ответил: «Он действительно нам очень помог, но мы не смогли понять единственное, о чем он просил. нам делать».

«О чем он говорил Вам?» — продолжал спрашивать Кант.

«Это очень просто: позаботьтесь о солдате». Тон Абеля стал грустным. «Однако этот солдат, как и Клермонт, уже похоронил свою жизнь в морских глубинах во время потопления корабля».

«Знает ли Гилберт об этой новости?» Кант на мгновение замолчал, прежде чем тихо спросил.

Абель покачал головой и ответил: «После инцидента я не посылал ему письма. Однако, поскольку клан Драконов уже знает об этой новости, Гилберт не должен быть слишком далек от того, чтобы узнать об этом.

«Поскольку мы уже прибыли в этот маленький городок, вы также должны найти Гилберта и рассказать ему об этом инциденте». Кант похлопал Абеля по спине: «Это должно быть одной из немногих вещей, которые мы можем сделать для солдата, который пожертвовал собой».

— Да, я буду, — согласился Авель.

Авель привел Канта и Бундука в гостиницу, в которой они останавливались раньше.

Пока они обсуждали, стоит ли им прогуляться по улицам, в вестибюль гостиницы ворвалась армия гномов. В конце группы был Гилберт, одетый в парчовую одежду.

Кант и Бундук никогда раньше не встречались с Гилбертом. Как только они угадывали личность Гилберта, они увидели Гилберта, идущего прямо к ним, сидевшим в углу.

«Давно не виделись, Абель». Гилберт с улыбкой встал перед Абелем и поприветствовал его.

— Давно не виделись, Гилберт. — Абель поднял голову и оглянулся.

Кант подмигнул Бундуку, а Бундук тут же засмеялся над Авелем. «Абель, кажется, они пришли найти тебя специально. Давай сначала прогуляемся на улице. вы двое можете потихоньку болтать.

Абель поджал губы и кивнул Канту. «Хорошо. Вы двое берегите себя.

«Хорошо.»

Гилберт сел рядом с Абелем и посмотрел на Канта и Канта, идущего к двери. Он спросил: «Кто эти двое?»

«Владыка Карадии и командующий войсками», — представил Авель.

«Ты знаешь, почему я пришел, чтобы найти тебя?» Гилберт кивнул и приказал окружившему солдату покинуть комнату.

«Я очень сожалею о том, что случилось с Остином». Абель опустил голову и ответил.

«Несколько дней назад я услышал новость о затонувшем корабле на вулкане. Прежде чем я успел написать тебе, я услышал, что ты был доставлен в их поместье кланом Дракона. Гилберт сжал кулаки, дрожа, он спросил его: «Скажи мне, что-то действительно случилось с Остином?»

— Да, его тело уже вывезли из Камберленда, — сказал Абель. «Похороны состоятся в Дронхейме, главном городе Карадии».

«Почему это случилось? — крикнул Гилберт. — Ты забыл, что обещал мне?

«Люди в войсках взбунтовались. Все члены экипажа, которые поднялись на борт корабля, погибли и получили увечья», — пояснил Абель. «Даже Кремон…»

Услышав эту новость, Гилберт недоверчиво посмотрел на Авеля и сказал: «Назовите мне имя человека, который восстал. Я определенно превращу его жизнь в ад».

«Солдат, который взбунтовался, уже покончил жизнь самоубийством». Плечи Авеля уже рухнули, заявил он. «Помогая нам выманить членов темных сил, которые отвечали за связь с ним, он привел этого человека с собой и спрыгнул с корабля. ».

Гилберт положил руку на лоб. Сделав несколько глубоких вдохов, он сказал: «Как долго тебя не было здесь? Так много всего произошло. Это потому, что ты помог клану карликов?

«Да. После того, как мы вышли из города, клан гномов устроил засаду на окраине города, — вспомнил и сказал Авель. «Однако Девитт и солдат Клермонта не позволили им добиться успеха».

«Значит, они подкупили инсайдера и напали на круизный лайнер, на котором вы были». Абель закрыл глаза и спросил: «Где ты сейчас?»

«Мы можем исследовать только слой за слоем». Абель вздохнул и сказал: «Теперь мы знаем только, что есть член клана женщин-змей по имени Кала, который отвечает за этот заговор».

— У вас нет никакого фонда на этом острове. «Если мы продолжим расследование таким образом, мы, вероятно, не сможем узнать, когда две стороны начнут войну». Гилберт встал и сказал Абелю: «Я поручу своим подчиненным расследовать это дело. «Нужно просто обеспечить собственную безопасность».

«Владыка Карадии лично прибыл на этот маленький остров по этому поводу, и вы хотите, чтобы мы действовали так, как будто ничего не произошло, и тихо оставались в этом маленьком городке». Абель покачал головой: «Это все еще слишком».

— Хорошо, — Гилберт на мгновение задумался и кивнул. — Если ты действительно хочешь провести расследование, я не могу тебя остановить. Давайте посмотрим, кто сможет найти человека, стоящего за этим первым. Затем мы используем метод, который хотим использовать, чтобы избавиться от них».

Сказав это, Гилберт покинул гостиницу со своими войсками.

У входа в гостиницу он наткнулся на Канта и Бундука, только что вернувшихся из магазина. Гилберт взял на себя инициативу поприветствовать Канта: «Здравствуйте, владыка Карадии. Я новый лорд племени гномов, Гилберт.

«Здравствуйте, меня зовут Кант. Это командующий войсками Карадии Бундук, — вежливо ответил Кант.

«Здравствуйте, коммандер Бундук». Взгляд Гилберта переместился с Канта на Бундука. Он сказал ему: «Я не знаю, помнишь ли ты, что в твоей команде есть солдат по имени Остин?»

«Да». Бундук слегка опустил голову и ответил: «Он отличный солдат с мягким характером и сильным исполнением».

Глава 812: Другой вид размещения.

«Хмм, кажется, мы говорим об одном и том же человеке». Гилберт кивнул и сказал: «Я слышал, что его тело перевезли обратно в вашу страну. Обязательно посещу его, когда будет возможность. Мы встретимся снова в будущем».

— Мм, — Кант и Бундук оба кивнули Гилберту.

Гилберт взглянул на них, затем развернулся и ушел.

— По словам Дьюитта, новый Король гномов кажется несовершеннолетним, — сказал Кант, глядя Гилберту в спину.

«Он молод, но у него уже есть аура того, что он выше трона», — прокомментировал Бундук.

«Король Кант! Командир Бундук! Абель вышел из вестибюля гостиницы и поздоровался с ними.

«Как прошел ваш разговор?» — спросил Кант.

«Гилберт пообещал помочь нам в расследовании того, кто стоит за темными силами, но не сказал мне, что он собирается делать. «Кажется, смерть Остина действительно нанесла ему сильный удар». Абель вздохнул: «Да».

«Я надеюсь, что Гилберт не будет действовать импульсивно в этом вопросе», — сказал Бундук. «Если он сделает что-то экстремальное по отношению к темным силам и окажет негативное влияние на его личность, тогда это будет неприятно».

«Вот почему мы должны выяснить, кто стоит за этим, прежде чем это сделает он», — сказал Кант, немного подумав.

— Но нашим войскам еще понадобится около пяти дней, чтобы прибыть сюда, — обеспокоенно сказал Бундук.

«Это не имеет значения. Мы втроем еще можем провести расследование, — твердо сказал Кант. «Хотя мы все еще не можем привлечь внимание кочевников в этот период времени, мы можем отправиться в любое место в городе для поиска информации».

«Да!» Бундук и Абель согласились.

Они втроем вошли в гостиницу. Хозяин гостиницы, который прятался под прилавком, тут же выбежал и встал перед ними. Он сказал с льстивым выражением лица: «Дорогие гости, значит, вы друзья вашего высочества Гилберта. Раньше это было очень грубо и невежливо. Я немедленно пришлю официанта, чтобы он сменил вам номер.

— Не надо. Бундук нахмурился и сказал: — Место, где мы сейчас остановились, неплохое.

Владелец гостиницы сказал с противоречивым выражением лица: «Все, не волнуйтесь. Ваши сумки будут отправлены в ваши новые номера официантом. Вы также можете настроить свой ужин и отправить его в номер с обеденной тележкой. «Все это бесплатно».

Абель посмотрел на хозяина гостиницы со сложным выражением лица. Он, Девитт и другие тоже раньше отдыхали в этой гостинице. Кроме того, однажды ночью Гилберт пробил большую дыру в двери гостиницы. Казалось, что с этого случая прошло два месяца, и хозяин трактира совершенно о нем забыл.

— Хорошо. — Кант с улыбкой взял у хозяина новый ключ от гостевой комнаты. Он поблагодарил его: «Спасибо, босс».

«Нет проблем, нет проблем». Босс, казалось, был очень доволен, когда он ответил с улыбкой.

Бундук поджал губы и последовал за Кантом вверх по лестнице, ведущей на второй этаж.

Хозяин гостиницы посмотрел на Абеля, который все еще стоял на том же месте и смотрел на него. Он робко сказал: «Сэр, вы не идете наверх?»

«Сэр, дверь в вестибюль очень красивая», — сказал Абель и последовал за ним вверх по лестнице.

Хозяин гостиницы в замешательстве посмотрел на спину Абеля и пробормотал: «Ну и что, если это мило? Я не могу дать это вам. Я попросила кого-нибудь одеть его для меня… а? Этот человек кажется немного знакомым?

Войдя в переставленную комнату, все трое решили подойти к кровати и лечь.

— Я сегодня очень устал. — Бундук потянулся затекшим телом и сказал: — Не буди меня до обеда.

«Носильщик, который доставляет сумки, постучит в дверь позже, верно?» Абель сел на стул и посмотрел на дверь.

— Пожалуйста. Бундук уже снял сапоги и укрылся одеялом.

Абель беспомощно взглянул на него, потом посмотрел в сторону Канта.

«Ваше величество, что вы делаете?» Абель подошел к Канту и с любопытством спросил.

«Сегодня мы с Бундуком прогулялись по близлежащим улицам. Мы сейчас запоминаем названия увиденных нами гильдий, — Кант поднял голову и объяснил.

«Я понимаю. Они похожи на гильдии в городе гномов? Авель кивнул.

Кант поддержал голову и на мгновение задумался, он ответил: «Есть еще некоторые различия. Это потому, что гильдиями в этом городе управляют разные расы. Их масштаб меньше, чем у гильдий дварфов, и информация, которую вы можете получить, тоже отличается».

«Да». Авель кивнул и сказал: «Завтра, какова наша миссия?»

«Конечно, чтобы узнать о происхождении Калы и ее недавних передвижениях», — ответил Кант. — Если она пряталась в поместье женщины-змеи, мы должны придумать способ выманить ее.

«Как и ожидалось, мы должны начать с подсказок, оставленных чем-то теневым», — ответил Абель.

«Стук, стук, стук. Могу я узнать, здесь ли лорд Кант?» В их ушах раздался стук в дверь.

Кант подмигнул Абелю, указывая ему открыть дверь.

— Наверное, это парень из службы доставки багажа, — пробормотал Абель, подходя к двери.

«Скрип…» дверь в комнату для гостей открыл Абель. Снаружи стоял официант в униформе. У ног официанта поставили сумки трех человек.

Абель поднял пакеты с земли и поблагодарил официанта. «Спасибо. Спасибо за ваш труд.»

«Можно узнать ваше имя?» Официант позвал Бундука, который уже собирался развернуться и уйти.

«Да, меня зовут Бундук». Абель обернулся и ответил официанту.

«Обед вот-вот начнется. Вы уже заказали?» Официант достал блокнот и спросил.

«… упорядоченный? Нет. Абель с озадаченным видом поставил свои сумки под ноги. Он подумал немного и ответил.

«Это наше меню. Пожалуйста, взгляните на него и на гостей внутри. Официант передал кожаный блокнот, он объяснил Абелю: «Звонок в номере может позвать официанта. Когда придет время, просто отдай ему отмеченное меню.

«О, понятно». Авель кивнул и ответил: «Спасибо».

— Пожалуйста, — ответил официант. Увидев, как Абель входит в комнату со своими сумками, он развернулся и спустился вниз.

Когда Абель вошел в комнату, Кант немедленно отложил перо, подошел, чтобы взять сумки, и спросил: «Ребята, почему вы так долго разговаривали?»

«Официант дал мне меню на ужин и сказал, что звонок в этой комнате может вызвать официанта гостиницы». Абель положил свои сумки на кровать и объяснил: «Позвольте мне посмотреть, где находится звонок».

— Это должен быть тот, — Кант указал на звонок перед дверью.