Глава 802 — Глава 817 — Глава 820

Глава 817: двое, которые бросились на вершину горы

Формация телепортации не могла отправить их прямо в поместье гномов. Кант и Авель остановились в своей крепости на полпути к вершине горы и спросили, как пройти к главным городским воротам.

«Привет! Я Абель, предводитель солдат эльфов! Ваше Высочество Гилберт и я друзья. Случилось что-то срочное! Мы должны встретиться с ним». Подойдя к городским воротам, Авель крикнул солдату ГНОМА на городской стене.

Услышав шум, гномы-солдаты в тревоге переглянулись. Однако нашелся еще солдат, узнавший Канта и Авеля. Он открыл им городские ворота и спустился к городским воротам, чтобы приветствовать их.

«Здравствуйте, король Кант из Карадии». Гном-солдат прошел перед Кантом, поклонился ему и спросил: «Его Величество Гилберт не вернулся во дворец. Могу я узнать, почему вы его ищете?

— Где сейчас Гилберт? — с тревогой спросил Абель.

— Он возвращается из поместья женщины-змеи. Он, вероятно, вернется в страну только сегодня поздно вечером. Солдат-ГНОМ ответил на вопрос Абеля.

Кант кивнул, слегка наклонился и пожал солдату руку: «Спасибо». Сегодня пропал один из наших спутников. «Кажется, это дело связано с тем, что сделал Гилберт, когда отправился в поместье женщины-змеи». «Мы хотим найти Ваше Высочество Гилберта, чтобы обсудить следующие контрмеры».

«Понятно». Гном-солдат нахмурился, услышав объяснение Канта. Затем он крикнул им обоим: «Тогда я немедленно пошлю своих солдат, чтобы сопроводить двух лордов во дворец. Я доложу об этом вашему высочеству Гилберту, когда он вернется в город.

«Хорошо, тогда мне придется вас побеспокоить». Кант кивнул и поблагодарил его.

Солдат-ГНОМ позвал солдата рядом с собой и прошептал ему на ухо несколько слов. Вскоре после ухода подчиненного к Канту и Абелю привезли карету.

Гном-кучер, сошедший с кареты, установил маленькую лестницу для посадки в карету и тихонько отошел в сторону.

Кант и Абель переглянулись и попрощались с солдатом. «Всем пока.»

«Будь осторожен в пути», — проинструктировал солдат-ГНОМ.

Кант первым поднялся на лестницу и сел в карету. Повозка гномов была меньше повозки людей. После того, как Абель втиснулся в карету, Кант мог только беспомощно напрячь плечи.

Карета тронулась под крик лошадей и поскакала к главной дороге города.

Из-за своей неловкой позы Кант и Абель не проронили ни слова на протяжении всего путешествия. Через полчаса кучер открыл занавеску и велел им двоим выйти из кареты. Только тогда они вздохнули с облегчением и вышли из кареты, чтобы размять мышцы.

«Милорды, мы уже прибыли». Кучер указал на дверь дворца и сказал: «Стража у двери организует для вас остаток пути».

«Хорошо, спасибо за вашу тяжелую работу», — согласился Абель.

«Все в порядке». Кучер улыбнулся и сказал: «Я пойду первым».

«Хорошо.»

После того, как карета отъехала от дверей дворца, Кант огляделся. Это был не центр города, и зданий вокруг было немного. Немногочисленные прохожие на улицах в основном были роскошно одеты. Казалось, что это жилой район, специально предназначенный для дворянина гнома.

В это время к ним двоим подошел солдат в доспехах и сказал: «Извините, вы здесь, чтобы увидеть гостя вашего высочества Гилберта? Вас сюда прислали городские стражники?

«Да». Кант вежливо кивнул и ответил: «Я слышал, что ваше высочество Гилберт возвращается в деревню. Интересно, где мы можем его ждать?

«Возможно, Ваше Высочество не сможет вернуться в свою спальню, чтобы отдохнуть до самого утра». «Пожалуйста, следуйте за мной в жилые помещения, которые я устроил для вас». Солдат ответил: «Когда ваше высочество Гилберт вернется в страну, солдат немедленно примчится, чтобы сообщить всем вам».

— Мм, ладно, — Кант поджал губы и согласился.

После того, как солдат привел их двоих в роскошно украшенное жилое помещение, он извинился и ушел.

«Теперь мы можем только надеяться, что Гилберт благополучно вернется в Королевство гномов и встретит нас», — сказал Кант Абелю, делая глоток чая.

— Да, — Авель прислонился к окну и тихо ответил, — интересно, как сейчас Бундук…

Хотя оба они очень устали, но беспокойство в их сердцах все же мешало им подойти к постели и лечь отдохнуть. Им оставалось только сидеть за чайным столом и молча ждать новостей.

Пик не стал уводить бессознательного Бундука далеко. Уйдя из поля зрения зевак, он вернулся в купленное им на улице жилое помещение.

Он не сообщил другим членам темных сил об этой операции. Только потому, что он действительно был зол на властный стиль Гилберта, он не мог не напасть на Бундука и остальных.

После того, как Кант и другие вошли в город, орки, ответственные за связь с ним, представили ему предысторию этой группы людей. Он также напомнил ему внимательно следить за ними. В тело Бундука тогда же подсадили червя-задержки.

Пик посмотрел в щель в окне у входа в гильдию и увидел войска ГНОМов, которые осматривали место происшествия. Были также Кант и Абель, которые примчались, услышав новости. Они встали перед входом в профсоюз и опустили головы, чтобы что-то обсудить.

— Сипа, иди и послушай, что они говорят. Пик уставился на Канта и тихо приказал.

Маленькая змейка с прозрачным телом сползла с подоконника второго этажа на каменные ступени рядом с Кантом. Двое из них не заметили его существования. Содержание разговора отчетливо отдалось в ушах Пика.

— Хех. Когда Пик услышал, что Кант намеревается объявить войну темным силам, он холодно рассмеялся и пренебрежительно сказал: — Это всего лишь маленькая пустынная страна. У тебя действительно нет самосознания».

«Ты…»

Пока Пик еще следил за Кантом, Бундук, лежавший на полу, проснулся. Однако его сознание все еще было в трансе. Увидев перед собой незнакомую фигуру, он нерешительно позвал.

Пик испугался внезапного звонка и оборвал связь своей духовной силы. Маленькая змея по имени «сипа» тоже сжалась в дыру в земле.

Эта прозрачная маленькая змейка очень боялась солнечного света. Если бы у него не было благословения заклинания, он мог бы оставаться только в месте, где не было солнечного света.

«SIPA!» Пик не мог не окликнуть. Когда он не увидел змейку, он обернулся и посмотрел на Бундука. Он сказал: «Что ты кричишь!»

«…Теперь я вспомнил». Придя в сознание, Бундук посмотрел на кирку и сказал: «Ты и есть этот Ублюдок Укротитель Зверей!»

— Ну что? — Пик взял деревянный стул и швырнул его в Бундука. Он сердито сказал: — Это все из-за твоего крика. Так вот, я не знаю, где Перси! Вы, люди, действительно сборище Джинкс!

Глава 818: сообщник, случайно встретившийся на улице

Бундук поймал пролетевший перед ним деревянный стул. Он встал и спросил Пика: «Я потерял сознание из-за атаки гепарда, которого вы только что подняли, верно?»

«Кажется, это ударило меня недостаточно сильно». Пик выглянул в окно и сказал Бундуку, стоявшему позади него.

— Раз уж я проснулся, давай еще спишемся. Бундук протянул руку к поясу, но с удивлением обнаружил, что его оружия нет в ножнах.

— Хех. — Пик прислонился к окну и посмотрел на Бундука с холодной улыбкой. — Я не в настроении продолжать ссориться с тобой. Более того, я думаю, что у тебя нет квалификации, чтобы драться со мной прямо сейчас.

«Сволочь! Не стоит недооценивать… Ах! Бундук сжал кулаки и сердито закричал. По его мнению, одной этой рукопашной схватки было достаточно, чтобы справиться с атакой киркой. Однако, прежде чем он успел закончить предложение, он почувствовал разрывающую боль в коленях. Он мгновенно упал на землю.

«Я не люблю драться. Причина, по которой я сражался с тобой за несколько раундов до этого, заключалась в том, что я хотел, чтобы дети Инь Чи быстро выросли в твоем теле. В уголках рта Пика появилась странная улыбка, и он продолжил: что они очень хорошо выросли».

«Черт возьми!» Нижние конечности Бундука были полностью парализованы. В то время личинки внедрялись в его костный мозг и вызывали эффект.

«Тебе сейчас очень больно, да?» Пик присел на корточки перед Бундуком, он притворился невинным и сказал: «Это не имеет значения. Это не повредит через несколько дней, потому что они проникнут в ваш мозг и займут ваши нервы. Они заменят вас и станут «вы».

— Какая у тебя цель? — стиснув зубы, спросил Бундук.

— Моя цель — использовать тебя для обмена на членов нашей организации. Пик встретился взглядом с Бундуком, он серьезно сказал: — Но я думаю, что это хороший план для тебя, позволившего контролировать свое сознание, создать проблемы в Страна гномов и твоя… Карадия. Что вы думаете?»

«Птуй, ты не сможешь добиться успеха ни в одной из этих вещей». Бундук сердито сказал: «Даже если я умру, я не позволю тебе использовать меня для нападения на Карадию».

— Хм, — пренебрежительно фыркнул Пик, — твоя жизнь в моих руках. Будете ли вы жить или умереть, зависит от меня».

Сказав это, Пик встал и вышел за дверь. Сейчас его больше всего беспокоила безопасность SIPA. Заперев дверь, он быстро прошел в вестибюль вниз и спрятался за дверью, чтобы наблюдать за движением на улице.

Кант и Авель уже покинули это место, и никто не знал, куда они ушли. После того, как гном-солдат все уладил и ушел с места происшествия, толпа зевак постепенно рассеялась.

Окинув взглядом пешеходов на дороге, он осторожно подошел к входу в Гильдию и тихо позвал: «Сипа, Сипа, где ты?»

— Шип… — раздался знакомый крик с лестницы, ведущей ко входу в гильдию.

Пик тут же подошел и пополз по земле в поисках фигуры Сипы. Наконец, он остановился перед скрытой дырой. Там робко пряталась Сипа.

— Сипа, я пришел забрать тебя, — радостно сказал Пик. «Давай вернемся.»

Пик протянул руку к Сиппе, и волна духовной силы потекла от кончиков его пальцев к макушке Сиппы. SIPPA, казалось, исцелился. Она естественным образом вышла из пещеры, медленно подошла к плечу и исчезла в воздухе.

Пик облегченно выдохнул. Он выпрямился и стряхнул пыль с тела.

— К счастью, на этот раз я не потерял его, — прошептал кирка.

«Пик!» В это время до ушей Пика донесся грубый голос. Это заставило его сердце сжаться.

— Монти, — на лице Пика появилась натянутая улыбка. Он поднял руку и поприветствовал приближающихся орков.

«Что ты здесь делаешь?» Монти подошел, похлопал его по плечу и спросил: «Я только что стоял на улице в Вест-Сити и чувствовал движение твоих сокровищ. У тебя проблемы?»

«Да…» Пик скривил губы и сказал: «Да, я встречал кого-то, кто пытался затеять со мной драку, и я хотел преподать ему урок. Я не ожидал, что действие будет таким масштабным».

«Это пустяк». Выслушав объяснение Пика, Монти небрежно махнул рукой, улыбнулся и сказал: «Я могу только сказать, что этому человеку не так уж повезло. Я пойду и скажу им, что люди из центра надзора решат это за вас.

— Большое спасибо. Пик кивнул.

— Нет нужды. Когда Пик уже собирался уходить, Рокки остановил его и спросил: — Кстати, как поживают те немногие люди, которых я нанял для тебя сейчас?

«Как они…» Пик нахмурился и немного подумал, прежде чем сказать: «Все не так уж плохо. Похоже, они передали задание на расследование королю Королевства гномов. Теперь они гуляют целыми днями».

«Понятно». Монти потер голову и сказал: «Тогда это действительно скучно. Можно понаблюдать еще несколько дней. Если они не сделают никаких движений в расследовании, задание по наблюдению может быть отменено».

— Но… — нерешительно сказал Пик.

«Не волнуйся. Лорд «король» только сказал нам обратить внимание на эту группу посторонних. Монти сказал: «Они не смогут поднять волны».

— Хорошо, — согласился Пик. «Тогда я продолжу наблюдать и видеть».

— Хорошо, — кивнул Монти и сказал: — Я просто пришел поздороваться с тобой. Я все еще должен вернуться и выпить с моими друзьями. До свидания.»

— Хорошо, — слегка поклонился Пик.

Увидев, как Монти развернулся и ушел, Пик также вернулся в свои жилые помещения.

Поднявшись на второй этаж, Пик некоторое время молча стоял за дверью. Внутри комнаты не было никакого движения. Это заставило его нахмуриться.

Аккуратно сняв дверной замок, сильный удар откинул отмычку на семь-восемь метров. Он упал на край стены.

Пик держал головокружение и смотрел вперед. Он увидел, как от его имени появился Бундук, волочащий ноги.

«Как ты выскочил?» Пик посмотрел на Бундука, как будто оценивая монстра, и спросил с любопытством.

— Гм, — Бундук поднял голову и посмотрел на кирку. «Я сказал, даже если я умру, я не позволю себя контролировать такому злодею, как ты».

— Хе-хе, — рассмеялся Пик. «Как вы думаете, вы можете остановить распространение яиц насекомых, запечатав свои собственные меридианы?»

— По крайней мере, сейчас эффект неплохой. Уголок рта Бундука изогнулся в улыбке. Он уверенно сказал: «Хотя я не знаю, сколько времени это может задержать, этого должно быть достаточно, чтобы использовать этот небольшой разрыв, чтобы победить тебя».

Взгляд Пика мгновенно стал холодным. Он похлопал себя по пыли, встал и сказал бундуку: «Попробуй».

Глава 819: второй раунд битвы

Больше он ничего не сказал. Бундук поднял кулак и ударил им по лицу Пика.

«Слишком медленно». Пик уклонился от атаки Бундука и помахал Бундуку.

Бундук не успевал вовремя за киркой, потому что его нижние конечности не могли правильно двигаться. Он мог использовать свое тело только для того, чтобы блокировать удары и пинки Пика и находить возможность контратаковать.

После более чем десяти выстрелов лицо Бундука уже было покрыто ранами. Тем не менее, на фоне огромных размеров Бундука, в узком пространстве лестницы, крайнее уклонение Пика не было случайностью. Несмотря на то, что он всегда хотел изменить поле битвы, Бундук все еще стоял на месте, неподвижный, как гора. Даже если бы Пик намеренно показал свою слабость и был бы сбит им с ног, Бундук не стал бы продолжать атаку. Вслед за ним он сменил позицию.

В это время в игру вступило закаленное в боях телосложение Бундука. Травмы на его теле не стали в тягость. Наоборот, напряженная битва еще больше взволновала его. Со временем кирка обнажала в бою все больше и больше изъянов.

Сам того не зная, Бундук постепенно одержал верх.

— Ты… — выдохнул Пик, присел на корточки в углу и уставился на Бундука.

В начале боя он призвал энергию хищника, которую держал в своем теле, и привил ее к своему телу, что позволило ему успешно увернуться от тяжелого удара Бундука.

Однако теперь, когда дело дошло до этого, в кирке осталось не так много духовной силы, и он больше не мог поддерживать свою форму хищника.

«Что не так?» Бундук волочил ноги и медленно шел перед киркой. Он сказал ему с насмешливым выражением лица: «Это все, что у тебя есть? Я даже не начал использовать всю свою силу.

«Я… признаю поражение». Пик поднял руку и сдался. Увидев приближение Бундука, в его глазах вспыхнул свирепый блеск, и он использовал серебряный клинок, спрятанный в рукавах.

— Не подшучивай надо мной. Бундук схватил кирку за запястье и злобным голосом предупредил.

«Ты… Отпусти меня». Лицо Пика исказилось из-за боли в запястье. Он крикнул.

«Где противоядие от червя-насекомого, которое ты мне дал?» Бундук уставился на кирку и спросил.

«Противоядия нет, отпусти меня!» — вырывался Пик.

«Хмпх!» Бундук ослабил хватку, взял кирку за правое запястье и с воем полз ползком по земле. Подняв голову, он увидел, как Бундук достал небольшой нож, и испуганно спросил: «Что ты делаешь?»

«Поскольку ты не хочешь говорить, я могу только заставить тебя говорить». Бундук взглянул на кирку и поднял нож, сделав небольшой порез на верхней части ноги.

Пик увидел эту сцену и расширил глаза. — Ты сумасшедший, что ты собираешься делать?

— Прекрати это дерьмо! Бундук некоторое время смотрел на свою рану. Увидев извивающуюся личинку, он быстро кончиками пальцев вытащил ее из своего тела.

Личинка «Инь-чи» была молочно-белой. Когда он перемещался между ладонями Бундука, он все еще извивался влево и вправо.

Бундук посмотрел на забившегося в угол Пика и холодно спросил: — Спрошу в последний раз. где противоядие?»

— Я… я… я дам тебе противоядие. Зрачки Пика сильно задрожали. Сглотнув полный рот слюны, он сказал Бундуку.

— А теперь отдай мне, — махнул рукой Бундук.

Пик, пошатываясь, вернулся в свою комнату и порылся в шкафах, чтобы найти бутылку с красной лекарственной жидкостью. Он дрожащим голосом передал его Бундуку.

Бундук держал бутылку в руке и несколько раз оценивал ее. Он поднял голову и сказал, чтобы выбрать: «Ты не лжешь мне, не так ли?»

— Нет… Нет, — нервно ответил Пик.

Бундук задумался, открыл крышку флакона и вылил лекарственную жидкость из флакона на личинку в руке.

Увидев, как испаряется труп личинки, Бундук приподнял брови и одним глотком выпил остаток лекарственной жидкости.

Через некоторое время нижние конечности его тела пришли в сознание. Какие-то липкие выделения выходили из его пор и несли легкий смрад.

Бундук удовлетворенно кивнул и сказал, чтобы выбрать: «Ты сказал мне свое настоящее имя, верно?»

— Да, — ответил Пик.

— Ладно. Бундук вынул платок, чтобы остановить кровоточащую рану, и кивнул. — Тогда мы встретимся в следующий раз.

— Ты… — удивленно вытаращил глаза Пик и спросил Бундука, — ты меня не убьешь?

«Нет». Бундук покачал головой и сказал: «На этот раз это моя внезапная атака на вас, и вы недооценили врага. Вот почему я победил тебя. Если я убью тебя сейчас, я не буду смотреть на себя свысока.

Услышав слова Бундука, Пик был так удивлен, что не мог говорить.

Однако Бундук не ожидал его ответа. Немного отдохнув, он поднял ногу и вышел из комнаты.

Гильдия женщин-змей внизу еще не открыла свои двери, но длинная очередь уже погасила надежду Бундука стоять в очереди.

«Где сейчас Его Величество и остальные?» Бундук какое-то время пытался вспомнить, но не мог придумать никаких результатов. Он посмотрел на свою разорванную одежду. Бундук беспомощно дошел до гостиницы, где остановился прошлой ночью.

Как только он вошел в вестибюль, к нему тут же подошел начальник и спросил: «Господин Бундук, почему ты вернулся?»

«Что не так?» Бундук сел на скамейку сбоку и приказал начальнику: «Пожалуйста, помогите мне достать мази для моих ран? Мое тело в синяках и синяках, оно всегда слишком бросается в глаза».

— Да, да, да, — быстро согласился босс. Затем он позвал официанта, который мыл стол, и попросил его принести аптечку.

«Я слышал, что вы стали мишенью Укротителя Зверей, которому нравится находить здесь неприятности. Он причинил тебе боль? — осторожно спросил босс.

— Да, — нахмурился Бундук и ответил. Он был немного удивлен, что новости распространились так быстро.

«Ах, лекарство здесь». Хозяин гостиницы велел официанту поставить коробку с лекарством и сказал бундуку: «Господи, я пойду и позову кого-нибудь, чтобы он применил для тебя лекарство».

— Не надо. — Бундук равнодушно махнул рукой, взял со стола аптечку и пошел к лестнице, ведущей на второй этаж. Он сказал: «Я могу применить лекарство для себя. Только не забудь послать кого-нибудь за этой коробкой.

— Да, — почтительно ответил хозяин гостиницы.

— Ах да, — с проблеском надежды Бундук обернулся и спросил у стоявшего на открытом пространстве хозяина: — Ты знаешь, куда пошли те два человека, которые поселились со мной?

«Вы говорите о лорде Канте и лорде Абеле». Владелец гостиницы на мгновение задумался и сказал: «По словам официанта, который бросился назад с улицы, они, похоже, отправились на базу телепортации на главной улице. Они, наверное, идут в гору.

«Идти в гору?» Выражение лица Бундука сразу стало противоречивым.

Глава 820: Линчеватель в бедственном финансовом положении.

Бундук поплелся тяжелыми шагами обратно в комнату.

Он выбежал из подъезда гостиницы под влиянием момента. Когда он обнаружил, что у него нет ни гроша в кармане, он вернулся унылый.

«Господин Бундук, что случилось?» — с любопытством спросил босс за стойкой, увидев появление Бундука.

— …ничего. — Бундук взглянул на начальника, и его настроение резко ухудшилось.

Судя по всему, король Кант и Авель должны были подняться на гору, чтобы искать помощи у племени гномов и племени гномов. Но они не знали, что сбежали из рук кирки.

Стоимость использования формации телепортации была чрезвычайно высока. Прежде чем Кант и Абель спустились с горы, он мог только остаться в этом маленьком городке и что-то сделать для них.

«Босс, у вас есть посыльный, чтобы подняться на гору?» — спросил Абель, не желая сдаваться.

«Да, но время, когда человек, получивший письмо, приедет в город, не установлено». Если гонец прибудет в город, я пришлю кого-нибудь, чтобы сообщить вам.

— Спасибо. Бундук кивнул. — Тогда могу я узнать стоимость отправки письма в гору?

Задав этот вопрос, Бундук стыдливо опустил голову. В очередной раз он решился. Я должен оставить часть денег в своих руках в будущем. Я больше не могу отдавать все это Абелю.

«Я помню, что цена письма кажется три серебряных монеты. Ведь посыльный тоже поднимается на гору по телепортационной формации, — сказал хозяин гостиницы. «Он не может заработать много денег, ездя туда-сюда».

— О. — Бундук коснулся сморщенного денежного мешка и кивнул. «Спасибо.»

— Не надо, — с улыбкой покачал головой хозяин. Затем он продолжал уткнуться головой в бухгалтерскую книгу.

Бундук молча ушел перед конторой.

«Этот Укротитель Зверей довольно деспотичный». Бундук вытерпел боль и намазал себя мазью, вспоминая фигуру кирки, которая бегала по лестнице.

«Тук, Тук, Тук!» После нанесения мази на себя перед зеркалом раздался стук в дверь.

— Кто это? — растерянно спросил Бундук. Надев пальто, он сразу же подошел к двери и открыл ее.

«Господь… Лорд Бундук, привет». Увидев, как Бундук открыл дверь, официант с подносом поприветствовал его, он пробормотал: «Магазин приготовил для вас легкие закуски. Большинство из них помогают улучшить кровообращение и устранить застой крови. Надеюсь, вы сможете их принять».

— А? — Бундук посмотрел на посуду на тарелке, сглотнул слюну и спросил: — Эти… деньги нужны?

«А?» Официант с любопытством сказал: «Нет, нет, нет, вам не нужно платить. Все это вам дает наш магазин».

«Это хорошо. Внесите их». Успокоившись, Бундук позвал официанта.

Теперь ему нужно было накопить, чтобы отправить письмо Его Величеству Канту. Он не мог позволить себе есть какие-либо гарниры, которые могли бы питать его тело.

— Тогда я пойду первым. Приятного аппетита». Поставив изысканные блюда на стол, официант удалился к двери и попрощался с Бундуком.

— Что ж, спасибо, — кивнул Бундук и ответил.

Официант осторожно закрыл дверь и спустился по лестнице. На обратном пути на кухню он встретил хозяина гостиницы.

— Привет, босс, — уважительно сказал официант.

«Как это? Лорд Бундук принял еду, которую вы прислали? — нервно спросил хозяин гостиницы.

— Да, — ответил официант.

— Это хорошо. Владелец счастливо кивнул и сказал: — Лорд Бундук помог нам избавиться от большого злодея, Пика. Исходя из этого, ты должен хорошо о нем заботиться.

— Вы правы, Босс, — повторил официант.

Бундук сел за обеденный стол и принялся за первую за день трапезу.

За окном ярко светило солнце, а улицы были полны кочевников, ищущих, где бы поесть. Неосознанно часовая стрелка уже указывала на время приема пищи.

После полноценного обеда Бундук прислонился к окну и смотрел на входящих и выходящих людей. Выражение его лица не могло не стать меланхоличным.

— Похоже, я еще не гожусь для одиночества… — тихо пробормотал Бундук.

Он не знал, достигли ли уже Кант и Бундук вершины горы, видели ли они вождя клана гномов или короля Королевства гномов.

Если бы только он мог последовать за ними в гору, чтобы найти их.

Во дворце Королевства гномов Кант и Абель долго сидели в своих комнатах для гостей.

Как только они вдвоем собирались заснуть, гном-официант принес им ужин в обеденной тележке, он сказал им: «Мои два гостя, ваше высочество Гилберт на обратном пути попали в ливень. Вероятно, он не сможет вернуться в страну до завтрашнего полудня. — Вам не нужно сидеть здесь и ждать. — Давай сначала поужинаем.

«Вы столкнулись с ливнем?» Кант глубоко вздохнул и сказал: «Спасибо. Мы будем ужинать».

— Ладно. Гном-официант взглянул на Молчаливого Бундука, слегка поклонился и вышел из комнаты.

Абель подошел к обеденной тележке и тихо поставил на стол одну за другой тарелки. Затем он сел рядом с Кантом и сказал: «Ваше величество, сначала съешьте что-нибудь».

Кант взялся за лоб и посмотрел на обед на столе. Он вздохнул и сказал: «Ну, давай есть».

В комнате было так тихо, что слышен был только звон серебряных ножей и вилок, ударяющихся о посуду.

Они не заставили себя долго есть. В конце концов, ни у кого из них не было особого аппетита. Официант, пришедший убирать посуду, увидел большую часть оставшейся посуды на тарелке. Он не нарушал их тихий час. Он молча толкнул обеденную тележку и вышел.

«Гилберт не сможет добраться туда сегодня вечером, — сказал Кант.

— Бундук, он… — обеспокоенно сказал Абель.

«Это отлично. Я доверяю Бундуку, — сказал Кант, качая головой.

Воздух в комнате снова стал тихим, и дождь полил от горизонта до подножия горы. Вершина горы была еще в знойной среде перед бурей.

Беспокойство Канта и Бундука снова стало беспокойным.

Авель встал и открыл окно, позволяя сильному ветру ворваться внутрь.

«Слишком душно, чтобы оставаться дома. Пойдем прогуляемся, — предложил Кант.

— Хорошо, — согласился Абель. Затем они открыли дверь и вышли из своей комнаты. Они прогулялись по просторному дворцу.

Капли дождя уже падали с неба, падая на разноцветную стеклянную кровать.

Авель наблюдал, как дождь становился все сильнее и сильнее, заслоняя Канта, когда он возвращался с открытого пространства к карнизу. Он с беспокойством спросил: «Ваше Высочество, вы в порядке?»

«Я в порядке, благодаря тебе». Кант расслабленно покачал головой и сказал: «Я даже не промок».

— Это хорошо, — выдохнул Абель и сказал.