Глава 813

Глава 865: Перед ним брошена миссия.

— Ваше Высочество, наденьте пальто. Ночь влажная». Абель, приехавший позже, заметил тихую и печальную атмосферу на месте происшествия. Он поклонился, подошел к Канту и зашептал ему.

«Да». Кант пришел в себя. Он повернул голову и взглянул на Авеля. Он ответил мягко и кивнул.

Авель заботливо надел тулуп для Канта. Затем он отступил в сторону.

«Бундук, подложи еще дров в камин в комнате». Кант поднял голову и сказал Бундуку: «Иди на кухню внизу и принеси немного».

— Да, — кивнул Бундук. Затем он подошел к камину, чтобы проверить железную бочку, в которую помещались дрова. Когда он обнаружил, что дров осталось немного, он бросил оставшиеся дрова в огонь. Он сказал Канту, что спускается вниз за дровами.

— Я пойду с тобой. Увидев, что Бундук уже возле входа, поспешно сказал Авель.

Бундук был ошеломлен и стоял на месте. Получив разрешение Канта, Абель сначала отпер дверь и вышел.

— Подожди меня. Бундук поднял металлическую бочку и последовал за ним к двери.

После того, как они ушли, в комнате остались только Кант и Турубин.

Дрова в главном зале горели все сильнее и сильнее, и температура в комнате тоже росла.

После того, как турубин разобрался со своими эмоциями, он снял перчатки. Он сказал Канту: «Простите, ваше величество. Я выставил себя дураком».

— Все в порядке, — на лице Канта появилась ободряющая улыбка. Он махнул рукой и сказал.

«Люди центра надзора еще не выяснили, где прячется Джеки». Глаза Трубина снова стали влажными, он сказал: «Я действительно не могу поверить, что он мог сделать такое. Может быть, мне не стоило усыновлять его семь лет назад».

Услышав слова Трубина, Кант замолчал.

В мире, который он испытал в своей предыдущей жизни, все пришли к согласию не вмешиваться в жизнь других людей. Люди изначально были ничтожны. Им было очень трудно вмешиваться в чужие судьбы, когда они получали благословение Божие.

До прихода в этот мир Кант всегда придерживался мнения, что «чужие дела меня не касаются». Однако после того, как он пришел в этот мир с воспоминаниями о своей прошлой жизни, его ценности постепенно ослабли.

Возможно, он знал себя не так хорошо, как воображал.

— Те ублюдки, которые издевались над Джеки, мною уже высланы, — сердито сказал Турубин. «Я абсолютно не могу допустить, чтобы такие люди продолжали оставаться в гостинице».

— Да, — Кант слегка кивнул. «Они заслужили такой результат».

«Ваше высочество, мы вернулись». Бундук, несший полбочки дров, и сопровождавший его Авель встали у входа и поприветствовали Канта.

«Заходи скорее». Кант махнул рукой и сказал: «На улице должно быть довольно холодно».

— Действительно холодновато, — Бундук положил у камина Железный щипец, потер руки и ответил.

«Когда мы спустились вниз, мы обнаружили, что многие комнаты для гостей все еще освещены свечами. Думаю, сегодня все плохо спали, — сообщил Абель.

«Официант на кухне сказал мне, что дрова на этот месяц израсходованы заранее. «Он сказал, что мы должны воспользоваться возможностью и запасти больше дров. — Мы должны пережить последние два дня, — ухмыльнулся Бундук. «Тогда я приказал солдату, который еще не спал, пойти к себе за дровами».

Абель быстро взглянул на Бундука, показывая, что хозяин гостиницы все еще здесь.

— О, О, нет, — Бундук прикрыл рот рукой и быстро объяснил: — Официант сказал мне…

«Это моя вина, что подчиненные мне люди не проявили инициативу, чтобы сообщить мне, когда что-то произошло», — прервал разъяснение Бундука и сказал Турубин.

«Нам еще предстоит найти подходящую кандидатуру на место кассира», — пытался сгладить ситуацию Кант. «Иначе, если у этих официантов возникнут проблемы, я не знаю, с кем поговорить».

«Обычно я не обращаю особого внимания на людей в этой гостинице. Феллетт всегда был занят наймом людей. Где нам теперь найти подходящую кандидатуру? — сокрушенно сказал Трубин.

Четверо человек в главном зале глубоко задумались, и атмосфера снова стала тихой.

«Хозяин, мы останавливаемся в этом трактире довольно долго, — предложил Кант, — иначе в следующие дни мы будем уделять вам больше внимания. «Посмотрим, сможем ли мы найти кандидата?»

— Хорошо, — согласился Трубин. «Извиняюсь за беспокойство. Я не останусь в этом городе больше, чем на несколько дней. Я уезжаю в город послезавтра. Интересно, как долго ты пробудешь в гостинице?

«У нас есть миссия. После завершения миссии мы покинем остров». Абель немного подумал и ответил: «Думаю, мы останемся как минимум на полмесяца».

— Прекрасно. На лице Трубина появилась редкая улыбка. Кант и другие были готовы остаться и оказать некоторую поддержку этой гостинице. От всего сердца он был очень тронут.

«Если босс вернется раньше, я думаю, мы дадим надежный совет», — пообещал Кант.

— Хорошо, — кивнул Трубин. — Тогда я пойду первым. Мне очень жаль беспокоить вас посреди ночи».

Кант встал, чтобы проводить его. «Босс, вы все еще хотите остаться в этом городе на два дня, верно? Если вы хотите что-то сказать, у нас еще есть шанс продолжить общение».

— Да. После любезности Трубин вышел из комнаты для гостей под бдительным взглядом трех человек.

«Это хлопотно. Мы даже не нашли человека, которого хотим найти. Теперь нам также нужно найти кассира для этой гостиницы, — сказал Абель, возвращаясь в главный зал и уныло опершись на чайный столик.

«Подумаешь? Подходит ли он для бизнеса? Этот момент очень очевиден с точки зрения темперамента человека, — небрежно сказал Бундук.

«Вы должны тщательно выбирать этого человека. Хоть начальству объясните». Оставив эти слова, Кант развернулся и ушел.

Когда Абель пошел его искать, Кант переодевал халат и готовился ко сну.

Поговорив некоторое время с Трубиным, Кант сильно заснул. Вероятно, он проспал бы до полудня следующего дня.

«Его величество вернулся в свою комнату». Бундук зевнул и сказал: «Поговорим о подборе людей завтра. Я тоже должен пойти и отдохнуть».

«Это тоже хорошо». Авель махнул рукой Бундуку и сказал: «Я отпущу тебя сейчас и отдохну. Когда я разбужу тебя завтра, ты должен встать добровольно».

«Хорошо». Бундук вообще не слышал, что сказал Абель, а просто согласился.

Глава 866: Солдат, который хорошо пахнет и продает свои навыки

Авель посмотрел на удаляющуюся фигуру Бундука и вздохнул. Он начал не спать всю ночь и усердно работать в одиночку.

В полдень следующего дня Кант проснулся. Когда он вышел из спальни, то обнаружил, что главный зал пуст.

«Они вдвоем в патруль пошли?» — пробормотал Кант в душе. Потом пошел в ванную и умылся.

В то время как Кант лежал в бочке с горячей водой и наслаждался своим досугом, за дверью ванной послышались шаги.

Прежде чем у Канта появились какие-либо мысли, раздался голос Абеля.

«Ваше Величество, мы вернулись из той гильдии! Мишель принесла достоверные новости!

«Когда ты ушел?» Кант выпрыгнул из бака с водой и крикнул в сторону двери: «Подожди, пока я выйду первым».

«Да!» Настроение Авеля было очень приподнятым.

Надев ватную куртку, Кант открыл дверь ванной и вышел. Тепло в комнате сразу же отступало, когда оно соприкасалось с холодным воздухом за дверью, образуя белый газ, который задерживался у двери.

Кант взглянул на двух человек, сидевших за чайным столом и пьющих послеобеденный чай.

Подойдя к чайному столику, Кант указал на выпечку на столе и недоуменно спросил: «Это прислал официант?»

«Мы их не беспокоили. Это мы вдвоем принесли на кухню. Бундук отпил чая и равнодушно сказал.

Глядя на самодовольные взгляды двух людей, Кант поднял брови и сел на свое место. Он сказал: «Вы хорошо потрудились. Вы так быстро нашли кандидата. Вы даже выполнили миссию. Скажи мне, как ты это сделал?»

— На самом деле ничего. Я просто вдруг вспомнил, что солдат в команде хорошо нюхает». Увидев, как Кант занял свое место, Авель сразу сел прямо, он объяснил: «Пусть их капитан выводит его на улицы возле гильдии, чтобы он выступал».

«Гильдия нашла их просто так?» Канта позабавила идея Абеля, и он спросил.

«Да». Авель не мог не показать гордое выражение лица, продолжил он, «После того, как имя солдата распространилось по этой улице, члены Гильдии также заметили существование группы людей, которые выступают. Они тут же примчались и сказали солдату, что пригласят этого солдата на встречу с боссом Гильдии завтра в полдень».

«Хмм, ваша идея действительно удобна», — похвалил Кант.

Гильдия тайно занималась торговлей наркотиками. Найдя такого талантливого человека, как солдат-артист, содержание разговора, скорее всего, было связано со скрытой производственной цепочкой.

— Мне просто повезло, — смущенно ответил Абель.

— Кстати, как зовут Солдата? — спросил Кант, приподняв голову.

«Мишель!» — ответил Абель.

«Сможет ли он выдержать завтрашнюю встречу?» Только сейчас перебил Бундук.

«Это…» На лице Авеля появилось нерешительное выражение.

«Хотя хорошо чувствовать запах аромата, я сказал тебе тогда выбрать кого-то подходящего для общения с незнакомцами». Слова Канта также были полны беспокойства.

«Этот ребенок…» Авель взглянул на Бундука, «Его темперамент более живой, чем у других эльфийских воинов. «Однако, узнав о гибели корабля, темперамент этого ребенка стал намного спокойнее. «Сегодня я отправил их группу в окрестности гильдии. Я почти не слушал его на протяжении всего путешествия».

«Удар затонувшего корабля…» Выражение лица Бундука тоже стало сложным. Он поднял голову и обратил свой взор на Канта.

Под взглядами этих двух людей Кант на мгновение замолчал. Наконец, он сказал: «Несмотря ни на что, нам еще нужно подумать о том, как осуществить этот план. Авель хорошо начал. В остальном нужно, чтобы все работали вместе».

— Да, — хором ответили Авель и Бундук.

«Сегодня вечером после ужина договорись о встрече с Мишель», — подумал Кант и попросил.

— Хорошо, — согласился Абель.

После полдника Бундук и Абель вышли из гостиницы. Сегодня многие солдаты провожали гостей гостиницы до городских ворот, так что им пришлось спешить на улицы для патрулирования.

Кант прошел в ресторан на втором этаже. Пройдя через пустынную столовую, он подошел к ресторану, заказавшему блюда.

Шеф-повар, который вчера приготовил для него обед, приветствовал его: «Добрый день, Господи!»

«Здравствуйте!» Кант с улыбкой ответил: «Почему сегодня так мало людей?»

«Эти люди не хотели оставаться в гостинице. После завтрака они пошли на улицу прогуляться. Шеф-повар шутливо улыбнулся: «Но для меня это не имеет значения. — В любом случае, ко мне мало кто приходит.

«Я думаю, они просто не пробовали. Если бы они попробовали это один раз, они бы точно были очарованы вашей кухней. Кант моргнул и сказал: «Так же, как я и ваш босс».

— Ну… Ха-ха-ха. Лицо шеф-повара сначала сморщилось, как будто он воображал сцену, о которой упомянул Кант. Через некоторое время он от души рассмеялся и сказал: «Спасибо. Что ты хочешь съесть сегодня?»

«То же самое, что и вчера». Кант сел у окна. Посмотрев некоторое время на пейзажи в небе, он повернул голову и спросил повара, возившегося у плиты: «Разве сегодня сюда не приходил хозяин?»

«Босс ушел очень рано, но я приготовил ему завтрак». Шеф-повар поднял голову и уверенно сказал Канту: «Свежие креветки, овощной рулет и арахисовая паста».

«Хе-хе, — рассмеялся Кант и сказал, — босс действительно много работал. Он должен выходить на работу каждый день».

«Распорядок дня босса действительно довольно нерегулярный. В конце концов, он тот, кто должен беспокоиться об этой гостинице». Шеф-повар разрезал плод святой девы пополам, он ответил: «Однако, к счастью, его тело все еще довольно хорошо. Пока он корректирует свой распорядок дня, он ничем не отличается от других людей того же возраста».

«Вообще-то до нашего приезда гостиница работала хорошо, — тихо сказал Кант, — почему хозяин не дал себе больше времени на отдых?»

«Хе-хе». Шеф-повар тихо рассмеялся: «Господи, посмотри на улицу перед гостиницей. Сколько человек пройдет мимо? Босс приехал на остров десять лет назад и открыл в этом месте постоялый двор. Его сердце не в управлении этим магазином».

«Вы видите это совершенно ясно». Кант поднял брови и сказал: «Вы хотите рассказать мне больше подробностей?»

Шеф-повар улыбнулся и поднял голову. Он посмотрел на Канта и покачал головой. Он приложил указательный палец левой руки к губам и сказал: «Такие люди, как мы, не могут говорить о таких вещах».

Глава 867: Подсказки, оставленные шеф-поваром

«Хе-хе». Кант отвел взгляд и сказал: «Все в порядке, если вы не хотите об этом говорить. Но я думаю, что люди в вашем маленьком городке действительно непостижимы».

— Такого не бывает. Шеф-повар отпустил повара и объяснил: — Прямо как я. Перед тобой, Господи, я всего лишь обычный повар. Тогда разве моя личность не просто повар?»

«Я не могу с вами возиться». Кант только почувствовал, что слова этого повара были очень интересны. Если бы он поспорил с ним на какую-либо тему, он бы точно попался ему на удочку. Итак, он махнул рукой и продолжил любоваться пейзажем за окном.

Шеф-повар некоторое время хихикал, а затем автоматически замолчал.

Спустя более десяти минут вкусный и вкусный обед был подан на стол. Когда Кант раскладывал салфетки, он обнаружил, что шеф-повар принес еще одну чашку арахисового масла.

«Я сейчас слишком много наговорил». Шеф-повар встал у стола и с улыбкой извинился. «Эта чашка арахисового масла — мое извинение перед Господом. Надеюсь, Господь забудет мою ошибку».

«Нет, не нужно», — быстро отказался Кант. «Мы только что хорошо поболтали. Зачем ты это делаешь?»

Услышав это, выражение лица повара стало серьезным. Он сказал: «Это арахисовое масло — любимое блюдо нашего босса и мое любимое. Пожалуйста, примите это».

Кант поднял голову и некоторое время смотрел на повара. Наконец он согласился и кивнул. «Хорошо, тогда позвольте мне попробовать, что это за вкус».

«Я очень благодарен». Шеф-повар вздохнул с облегчением. Поклонившись, он вышел из-за стола.

Увидев уход шеф-повара, Кант взял нож и вилку и начал наслаждаться первым за день приемом пищи. Во время еды настроение всегда было радостное. Во время перерыва Кант мельком увидел арахисовое масло, стоявшее в углу тарелки.

На контрасте с серебряной чашей этот простой напиток стал таинственным и роскошным.

«Когда ты это пьешь?» — тихо спросил Кант, глядя на открытую печь. В конце концов, он обнаружил, что там никого нет. Шеф-повар уже ушел.

Кант удивленно поднял брови. Его правая рука не могла не держать ручку чашки. Он поднес к лицу арахисовую пасту, которую дал ему шеф-повар, поднес ее к губам и сделал глоток. Вкус насыщенный и ароматный, арахис мелкого помола.

Кант выпил всю чашку арахисовой пасты за один раз. Когда он вернул пустую чашку в исходное положение, ухо Канта услышало четкий звук.

На подставки, которые ставились на чашки, клали ключ.

Глаза Канта сразу насторожились. Этот ключ, должно быть, оставил шеф-повар. Однако почему он пригласил его на встречу в такой скрытной форме?

«Это арахисовое молоко — любимое блюдо нашего босса, а также мое любимое. Пожалуйста, примите это». То, что недавно сказал Шеф, отразилось в сознании Канта.

«Это о хозяине гостиницы?» Кант глубоко вздохнул и молча сунул ключ в рукав. Убедившись, что вокруг никого нет, он в спешке покинул ресторан.

Выйдя из ресторана, Кант остановился у лестницы и некоторое время колебался. Он решил сначала вернуться в свою комнату и привести в порядок то, что только что произошло.

Было около 3:30 дня. Кант задернул шторы в главном зале и сел за чайный стол. Он достал ключ из кармана и стал внимательно его изучать.

Ключ был сделан из меди и железа и теперь покрылся ржавчиной. Невозможно было предсказать, что сегодня он пойдет обедать в столовую. Более того, Кант ни разу не видел, чтобы повар отходил от плиты в промежутке между заказом и ожиданием подачи блюд. Шеф-повар носил этот ключ с собой. В такой влажной среде, как кухня, ему действительно было легко заржаветь.

На ключе были выгравированы три цифры «503».

Но в этой гостинице не было пятого этажа. К чему относится «503»?

Кант тщательно припомнил в уме то, что сказал повар. В ходе разговора он не оставил никакой информации о времени встречи.

«Эта комната…» Кант, не находя никаких зацепок, готов был сам спросить ответ.

В это время снаружи раздался стук в дверь. Кант был так напуган внезапным звуком, что перестал дышать. Он зорко ответил: «Кто это?»

«Ваше величество Кант, я Мольер». Из-за дверной щели раздался резкий голос.

«Мольер?» — долго мысленно припоминал Кант, а потом вспомнил, что обладателем этого имени был карлик, публично споривший с ним вчера в вестибюле. Он встал и спросил: «Что случилось?»

«Группа людей, которые вчера напали на отель, я не знаю, какие у них были связи, но сегодня они были отпущены», — громко объяснил гном.

«Подожди, входи и поговори». Услышав это, Кант ускорил шаг, подошел к входу, открыл дверь комнаты для гостей и поприветствовал карлика перед собой.

— Спасибо. Карлик тут же прошел в гостиную, сел за чайный стол перед Кантом, взял чайник и стал глотать. Отдышавшись, он вытер рот и продолжал говорить сидевшему против него Канту: «Эта группа людей действительно была слишком нахальной. После того, как их отпустил знакомый в институте мониторинга, они сразу же отправились в таверну на Коллин-авеню. «По стечению обстоятельств они встретили солдата, который провожал гостей из города. Две группы людей взяли свое оружие и сразились».

«Что случилось? кто сделал первый шаг? — нахмурившись, сказал Кант.

«Ах, это…». Слова человека ORC были слишком резкими. Он даже сделал комментарий о членах семьи солдата КАРАДИА. — Значит, один из нас не мог не сделать шаг. — Карлик заметил выражение лица Канта, — объяснил он.

«Где они сейчас?» Кант глубоко вздохнул и спросил.

«Их доставил на станцию ​​наблюдения солдат Акрополя на улице». Гном сказал: «Вот почему я пришел искать ваше высочество. Вы должны поторопиться.

«Против вас замышляют. Я не могу лично принимать участие в этом деле. Иначе я попаду в их ловушку». Кант успокоился и сказал: «А Бундук и другие знают об этом?»

«Да. Услышав новость, Бундук и лорд Абель спешат на станцию ​​наблюдения». Услышав вывод Канта, карлик был ошеломлен, он ответил: «Ваше Высочество, если вы не пойдете лично, я не думаю, что вы сможете уладить это дело».

Кант взглянул на него, он медленно сказал: «Я больше не могу отвлекаться на их уловки. Этот орк — пушечное мясо для темной стороны. «Если вы пойдете и уберете их сейчас, это будет похоже на то, что вы хотите срубить дерево, но заботитесь только о том, чтобы подмести под ним опавшие листья. — У меня сейчас есть более важные дела.

— …Понятно. Карлик испугался ауры Канта и робко кивнул. Через некоторое время он ушел.

Глава 868: спор перед особняком

После того, как гном ушел, Кант некоторое время молча сидел, а затем прошел в вестибюль гостиницы. Он нашел официанта, который возился на кухне, и спросил: «Вы не знаете, где на втором этаже ресторана находится повар, отвечающий за приготовление пищи?»

«Шеф-повар не отдыхает в гостинице. Господи, вы не нашли его в ресторане. Он, вероятно, вернулся к себе домой. Официант был ошеломлен и ответил.

«Когда он снова придет?» — спросил Кант.

«Этот повар был приглашен нашим боссом из ниоткуда. Он приходит и уходит, когда захочет. Мы тоже не знаем. Представление официанта.

«Хорошо, спасибо». Кант вышел из кухни с легким разочарованием. Посидев некоторое время на чайном столике в вестибюле, он наконец решил найти номер 503 в этой гостинице в тот период времени, когда он не мог видеть шеф-повара.

С другой стороны, Бундук и Абель, бросившиеся ко входу на станцию ​​наблюдения, случайно наткнулись на опухшего и в синяках человека-орка и его группу.

Эти семь или восемь кочевников взяли на себя инициативу идти впереди них двоих. Главный орк нахмурился и сказал: «Почему это ты? куда тот, кто ведет тебя?»

— Вы подняли такую ​​маленькую бурю, но этого еще недостаточно, чтобы дотянуться до бока вашего высочества. Авель сжал кулаки и сказал: — Возвращайся в свою келью и оставайся там!

«Только с тобой ты хочешь спасти своих братьев? Боюсь, этого все еще недостаточно. Мужчина-ОРК покачал головой и продолжил.

«Где они сейчас?» — спросил Бундук.

«Я не знаю. В конце концов, мы только вошли в изолятор временного содержания здесь. Человек ORC хихикнул людям рядом с ним и издевался: «Что за декорации в этой тюрьме? Мы никогда не видели его раньше».

«Я сказал тебе убраться с дороги!» Абель пнул орка в талию, заставив его отступить на несколько метров.

«Авель, пошли!» На лбу Бундука выступили синие вены. Потерпев некоторое время, он сказал Авелю.

Увидев, что двое уходят, другие кочевники собрались вокруг человека-орка и возмущенно сказали: «Этим двоим действительно нужно преподать урок».

«Наша миссия выполнена. Пошли выпьем. Человек-орк отбросил насмешливое выражение лица и небрежно сказал: — Чем больше злятся эти двое, тем быстрее мы достигнем нашей цели. Не о чем беспокоиться».

Зверолюд покинул станцию ​​наблюдения при поддержке своих подчиненных.

Авеля и Бундука теперь переполнял гнев. Они подошли к стойке регистрации поста наблюдения, он спросил: «Мы солдат и офицер Карадии. Наших людей прислала сюда городская стража. Мы здесь, чтобы вернуть их».

«Вы…» сотрудник, ответственный за их прием, заметил гнев в их глазах. Он робко сказал: «Пожалуйста, подождите минутку. Я пойду найду капитана Вермонта. Он привел их сюда со своей командой.

— Хорошо, — согласился Абель. — Мы подождем его здесь.

Сотрудник быстро раздвинул ноги и побежал к кабинету в коридоре.

Прошло пять минут. Бундук и Абель неподвижно стояли перед стойкой администратора. Прохожие стали обращать на них взгляды.

«Этот человек не выглядит знакомым. неужели он недавно переведен из этого места?» — вполголоса прокомментировал торговец, который часто ходил вокруг станции наблюдения.

«Похоже, он человек и эльф. Судя по их одежде, он должен быть чужаком, — заговорил еще один человек в толпе. — Что они здесь делают?

«Я только что получил известие, что сегодня на дороге, ведущей к городским воротам, группа Боуэна сражалась с группой людей-солдат», — сказал прохожий своему спутнику, услышав разговоры вокруг него.

«Боуэн?» Его спутник удивленно сказал: «Значит, эти двое здесь не для того, чтобы выкупать людей, верно? У тех, кто выступает против Боуэна, плохой конец».

— Если Посторонние хотят переманить его со станции наблюдения, у них, вероятно, нет никаких новостей.

Бундук и Авель молча слушали комментарии окружающих. В душе они холодно фыркнули и сказали: «Сегодня мы должны забрать этого человека».

В этот момент подошел только что ушедший официант с полузверем в униформе. Он представил Бундука и Авеля. «Это капитан Вермонт, который отвечает за решение этого вопроса. Он офицер первого ранга в резидентуры.

«Здравствуйте». Фремонт протянул руку, чтобы поприветствовать Бундука и Авеля.

«Здравствуйте», — вежливо ответили Бундук и Абель.

Фремонт взглянул на окружавшую толпу и с улыбкой предложил Бундуку и Абелю: «Здесь слишком много людей и слишком много глаз. Давайте пойдем в офис государственной службы, чтобы обсудить это подробно».

— Хорошо, — согласился Бундук.

Прохожие, сделавшие вид, что прошли мимо нечаянно и подслушавшие разговор сбоку, заскучали и взяли на себя инициативу разойтись.

Вермонт привел их двоих в небольшой офис на первом этаже. Планировка комнаты была примерно такой же, как та, в которой Авель встречался с кланом Карликов в прошлый раз, но пространство было намного меньше.

Просигналив им двоим занять свои места на кожаных стульях, Вермонт положил руки на стол и сказал Бундуку и Абелю: «Вы пришли сюда на этот раз из-за инцидента, который произошел сегодня утром, верно?»

— Да, — кивнул Бундук.

«Могу ли я спросить, каков метод наказания, примененный к нашему солдату станцией наблюдения?» — спросил Абель.

«Лишение свободы на три месяца. В конце концов, влияние этого инцидента очень велико». Фремонт опустил голову и на мгновение задумался, а затем сказал: «Решение было принято судьей. На станции мониторинга власть судьи намного превосходит силу всех нас. Поэтому, даже если вы лично пришли сюда сегодня, вы, вероятно, не сможете их забрать».

«Три месяца? «Только для групповой драки?» Бундук сердито сказал: «А что насчет этой группы людей? «Их только сегодня освободили, и они сознательно нашли наших людей, чтобы отомстить. Почему они могут уйти отсюда без всякой ответственности?»

«Это…» На лице Вермонта появилось обеспокоенное выражение, когда он объяснил: «Эти люди были оправданы по вчерашнему делу. Поэтому судья обратил внимание только на их роль в этом споре».

«Оправдан?» Глаза Абеля расширились, когда он сказал: «А как насчет смерти Феллетта? А как насчет травм, полученных гостями? Как они были оправданы?»

— Разве человек, убивший Феллетта, не был официантом? Эти гости не явились для дачи показаний, так что нападение не могло рассматриваться… — медленно объяснил Вермонт.

«Бык * Т!» Бундук отодвинул стол, он зарычал на офицера перед ним: «Я вижу, что этот ваш пункт наблюдения должен реабилитировать этих ублюдков. Кочевники на твоем острове верят в это, а мы нет! Сегодня ты должен сдать человека!»