Глава 39 — 39 Больной

39 больной

Если Понс Бенет действительно вошел в дом Нароки, чтобы забрать ее волосы и ногти, есть большая вероятность, что Нарока была убита родственником. В конце концов, Нарока имел хорошую репутацию и был опорой всей семьи. Кроме того, она была относительно здорова как физически, так и психически, поэтому маловероятно, что она совершила самоубийство. Lumian быстро выдвинул ряд предположений.

Но если Нароку действительно убил родственник, то по какой причине?

Увидев, что ее брат глубоко задумался и долгое время молчал, Аврора подумала, что его пугает мысль о том, что «люди превращаются в овец» и «кто-то из семьи Берри умирает от убийства». Поэтому она нежно утешала его.

«Хотя дело серьезное, нас это пока не касается.

«Мне нужно подумать о таких вещах. Вам легко запаниковать, сталкиваясь с чем-то подобным, если вам всегда запрещено соприкасаться с настоящей мистикой. Хм, частота сверхъестественных событий в последние годы увеличилась, и я не могу быть рядом с тобой все время. Ты вырастешь и у тебя будет своя жизнь…»

Люмиан внутренне возразил, что никогда не слышал о том, чтобы кому-то приходилось покидать семью, когда они вырастали.

Он чувствовал, что отношение Авроры к его соприкосновению с мистикой ослабло из-за того, что люди превратились в овец.

Если я буду работать усерднее, то смогу прямо сказать ей, что стал Потусторонним… — подумал Люмиан, но прежде чем он успел заговорить, Аврора уже приняла решение.

— Иди пакуй чемоданы. Мы немедленно покинем Корду по приглашению Еженедельника. Нам действительно повезло. В критический момент нам прислали телеграмму, чтобы мы могли уйти открыто, не вызывая подозрений. Когда мы будем в пути, я научу тебя настоящему мистицизму, но даже не думай стать Потусторонним. Это слишком опасно».

Люмиан тихо пробормотал себе под нос: Нам не повезло. Я отправил телеграмму, потому что обнаружил проблему. Мы получили ответ только в этом цикле. Но ему было приятно, что его сестра осталась таким же решительным человеком.

Хотя он не думал, что они смогут успешно покинуть деревню Корду или вырваться из петли, он должен был попытаться.

— А разве мы не собираемся спасать этих трех овец — трех человек? — спросил Лумиан.

Аврора покачала головой.

«Это может спровоцировать конфликт между нами и Пьером Берри, и я не знаю, насколько он силен и сколько у него помощников. Слишком опасно спасать других, ничего не зная.

«Лучше пусть это делают чиновники. Это их обязанность. Когда мы доберемся до Дарьежа и купим билеты на паровоз, мы отправим анонимное письмо чиновникам и предоставим им разобраться».

— А если они нам не поверят? Люмиан намеренно нажал.

Аврора улыбнулась.

«С точки зрения мистицизма вы действительно неграмотны. В письме мы подробно опишем вопрос превращения людей в овец. Они, естественно, найдут профессионалов для выполнения гадания. Даже если они не получат никаких подробных сведений, они обнаружат, что в Корду есть что-то ненормальное.

— Понял, — сказал Люмиан и пошел наверх паковать чемоданы.

Вскоре после этого каждый из братьев и сестер спустился с коричневым чемоданом.

Аврора выглянула за дверь и сказала: «Давайте пойдем к мадам Пуали и возьмем ее карету, чтобы как можно быстрее добраться до Дарьежа».

Обычный человек должен был целый день идти пешком от деревни Корду до Дарьежа. Как Охотнику Люмиану это было не нужно, но в глазах Авроры он еще не был Потусторонним.

Поколебавшись, стоит ли ему воспользоваться возможностью, чтобы признаться своей сестре, он понял, что ему невозможно сбежать с Корду. С таким же успехом он мог бы обыскать дом мадам Пуалис в поисках зацепок. Люмиан лаконично ответил: «Подойдет», и протянул руку, чтобы взять чемодан своей сестры. С двумя чемоданами в руках он направился к двери.

Аврора кивнула с удовлетворением и облегчением, но потом сказала в замешательстве: — Твоя сила увеличилась. Ты так легко это переносишь.

Она подсознательно хотела поднять правую руку и потереть глаза, но Люмиан уже ушел. Она могла только сдаться и быстро последовать за ним.

По пути к резиденции администратора многие жители деревни видели, как Аврора уходит с багажом, и с любопытством расспрашивали о ситуации.

Аврора, у которой была веская причина, отнеслась к этому очень спокойно.

С другой стороны, Люмиан придумал семь или восемь историй, чтобы иметь дело с разными жителями деревни: что-то об Авроре, получившей медаль Почетного легиона Интис и отправившейся в Трир, чтобы получить награду, что-то о том, что он был специально завербован Трирским педагогическим колледжем и может быть зачислена, или что-то о банкротстве Авроры из-за вложений в акции, когда ее кредиторы вот-вот постучат в ее дверь, не оставив ей другого выбора, кроме как бежать в другие места. Невежественные жители деревни были ошеломлены, когда услышали это, но благодаря репутации Люмиана они решили не верить ему, когда пришли в себя.

Вскоре после этого братья и сестры подошли к черному зданию, которое превратилось из древнего замка.

Глядя на две высокие башни, Люмиан улыбнулся и сказал: «Интересно, что внутри. Аврора, ты когда-нибудь была внутри?

«Зачем мне бродить по чужому дому?» Аврора закатила глаза, глядя на брата.

Люмиан тихо пробормотал: — Я думал, мадам Пуалис пригласит вас на экскурсию по замку. Разве такие люди, как они, не любят показывать гостям свои большие дома и драгоценные коллекции?»

«Что там посмотреть…» Голос Авроры становился все мягче и мягче, когда она думала о том, как это может сильно помочь ей в описании замка в ее работах. «Эх, давай поговорим об этом в будущем. Интересно, сможем ли мы еще вернуться в Корду?

Затем она провела Люмиана через красочный сад к двери замка.

Сделав несколько шагов, Аврора замедлила шаг и огляделась. Она заметила в недоумении: «Цветы в этом саду расцвели очень рано…»

Деревня Корду находилась в горах, а поблизости было пастбище горцев. Обычно первая волна весенних цветов появляется только в середине-конце апреля.

— Возможно, у садовника мадам Пуалис есть особый метод, — сказал Лумиан. Он вспомнил, что мадам Пуалис была Потусторонней ненормального пути, и подозревал, что это связано с каким-то сверхъестественным явлением, но не мог сказать об этом вслух.

Аврора просто сделала мимолетное замечание, так что она не слишком задумывалась об этом. Они прибыли в замок и были тепло встречены мадам Пуалис.

Сегодня на даме было голубое корсетное платье, а на ее груди все еще висело бриллиантовое колье, инкрустированное золотом. Ее длинные каштановые волосы были наполовину связаны, а остальные ниспадали каскадом, отчего она выглядела еще моложе, чем обычно.

Она сидела в кресле в маленькой гостиной и молча слушала просьбу Авроры. Она улыбнулась и сказала:

— Тебе не обязательно быть таким вежливым. Мы друзья.»

Хех… Люмиан усмехнулся в своем сердце.

Кто познакомит друга с дрянными партнерами по браку?

Но он быстро увидел, что мадам Пуали смотрит на него с улыбкой в ​​ярко-карих глазах.

Он вдруг вспомнил их предыдущий разговор и почувствовал себя неловко.

— Хорошо, — беспомощно сказала Аврора.

Каждый раз, когда она брала взаймы карету, она предлагала заплатить за нее, но мадам Пуали всегда отказывалась. Поэтому на обратном пути она обычно привозила даме какие-нибудь подарки, не дорогие и не дешевые, а также давала чаевые вознице.

Ожидая, пока возница приготовит еду, мадам Пуалис пригласила братьев и сестер отведать десерты, приготовленные ее собственным поваром.

Люмиан попробовал маффин и огляделся.

— Где мистер Лунд?

Луи Лунд был дворецким администратора Беоста. Он последовал за ним из Дарьежа в деревню Корду.

У Люмиана были доказательства того, что у него был роман с женщиной в деревне, и он тайно продал некоторые предметы из замка. Так он узнал, что мадам Пуалис была любовницей падре.

Случайно у падре и мадам Пуалис роман в соборе? Это была ложь для иностранцев!

В этот момент Люмиан искал Луи Лунда, чтобы проклясть его, говоря: «Сукин сын, почему ты не сказал мне, что мадам Пуалис — колдун?»

Мадам Пуали вздохнула.

«Луи болен. Он отдыхает в своей комнате.

Больной? По какой-то причине Lumian почувствовал, что может возникнуть проблема.

Пока его сестра болтала с мадам Пуали, он, извинившись, пошел в уборную, вышел из гостиной и направился прямо к лестнице.

Этот замок был огромен, и супруги не взяли с собой много слуг. Везде он казался пустым, и при ходьбе в некоторых местах можно было даже услышать эхо. Это дало Lumian лучшие условия для проникновения.

Полагаясь на свои мощные чувства, он легко увернулся от камердинера и горничной. Легкими шагами он добрался до второго этажа и нашел комнату Луи Лунда.

Он не торопился стучать. Он повернул голову и приложил ухо к дереву.

«Ах!»

«Ах!»

Из комнаты доносились крики мужчины, кричащего от боли.

Он действительно болен? Звучит довольно серьезно… Люмиан на мгновение задумался и отошел в сторону. Он открыл дверь другим слугам — администратор Беост и мадам Пуалис жили на третьем этаже.

Влетев в комнату, он осторожно закрыл деревянную дверь, сделал несколько шагов в другую сторону и толкнул стеклянное окно.

Люмиан посмотрел вниз и увидел, что вокруг никого нет. Он тут же подперся обеими руками и ловко перевернулся, «повиснув» на внешней стене замка.

Затем он легко подпрыгнул, как дикая кошка, и бесшумно приземлился на подоконник дворецкого Луи Лунда.

Люмиан встал у края стеклянного окна, повернулся всем телом и украдкой заглянул в комнату.

Он увидел Луи Лунда, лежащего обнаженным на кровати, с вздутым животом, создающим впечатление, что он может лопнуть в любой момент.

Видя, что черные волосы дворецкого промокли от пота, а лицо исказилось от боли, Люмиан не мог не хмуриться, время от времени слыша его трагические крики.

Что это за болезнь?

Это выглядит страшно. На самом деле желудок может стать таким большим…

В этот момент у кровати Луи Лунда стояла женщина лет сорока.

У нее были каштановые волосы и карие глаза. Она была хорошенькой, и у нее не было много морщин. На ней было серовато-белое платье, и она возбужденно кричала на Луи Лунда.

«Скоро скоро.»

Что происходит в ближайшее время? Как только эта мысль промелькнула в голове Люмиана, он услышал крик и увидел что-то, поддерживающее живот Луи Лунда.

В мгновение ока это пятно лопнуло. Желудок Луи Лунда лопнул!

Маленькая окровавленная рука протянулась.

«Он родился! Он родился!» Женщина радостно закричала.

Затем она наклонилась и вынула из живота Луи Лунда сморщенного, грязного и окровавленного младенца.

Люмиан был ошеломлен.

«…»