Глава 32

Су Цзиньси отвела обратно в комнату Си Ли Тин. Су Цзиньси все еще был удивлен и неуверен: «Я обещаю, что буду держать язык за зубами по этому поводу».

«Лучше.»

Этот инцидент также полностью разрушил неловкую атмосферу между двумя людьми, обсуждавшую эту тему вчера вечером.

Горничная постучала в дверь. «Мисс, это одежда. Могу ли я принести ее вам сейчас?»

«Хороший.» Су Цзиньси поспешно встала. Он думал, что горничная вошла с костюмом. Но он знал, что вошли пять служанок, толкая кусок одежды.

От цвета до стиля – все они одинаковы. «Мисс, вы носите вот такие размеры».

Су Цзиньси была немного смущена: «Так много…»

«В будущем больше женской одежды». Си Ли Тин легкий командный путь.

«Да, молодой господин».

Су Цзиньси посмотрела на эту одежду, и ей почти пришлось скосить глаза. Си Ли Тин раньше покупала ей много одежды, но теперь она купила так много одежды, что Су Цзиньси немного беспокоит совесть.

«Умойся и иди завтракать».

После того, что произошло прошлой ночью, атмосфера между ними слегка изменилась.

«Ой.» Су Цзиньси небрежно выбрала юбку и надела ее.

То, что произошло прошлой ночью, похоже на сон. Если бы она не увидела это своими глазами, она бы никогда не поверила, что у человека, который кажется таким сильным, есть такая хрупкая сторона.

После завтрака Су Цзиньси тоже предложил уйти. На этот раз Си Ли Тин не остановила ее и попросила водителя отвезти ее домой.

Су Цзиньси покинула эту прекрасную виллу в саду. Возможно, вчера вечером он дал понять, что больше не будет приставать к себе.

Однако он встречался всего несколько раз. Как ему это могло понравиться? В лучшем случае он интересовался собой. После долгого интереса он его не почувствовал.

К вопросам брака нельзя относиться легкомысленно.

Счастливый звонок мобильного телефона Су Цзиньси подумал, что это должно было сообщить ему, что пора идти на работу. В тот день Тан Мин прошел собеседование на месте, но так и не позволил себе пойти на работу.

«Привет привет.»

«Потоки».

«Ах, мама», — Су Цзиньси очень резко изменила рот. Параллельно мать Тан относилась к ней довольно хорошо.

«Вы сегодня свободны? Я ни разу не посещала вашу свадебную комнату с тех пор, как вы поженились. Удобно ли вам сегодня?»

Су Цзиньси так напугана, что ее мобильный телефон упадет на землю. Дело не в том, свободна ли она, а в том, есть ли у Тан Мина время.

«В чем дело? Это неудобно?»

«Это не так, мама. Я спрошу Тана, брата Мина, он, кажется, в последнее время очень занят.

«Тебе не обязательно его спрашивать. Я позвоню ему позже лично. Ты можешь подождать меня дома». Мать Тана радостно повесила трубку.

Су Цзиньси повесила трубку и немедленно позвонила Тан Мину, сказав то, что только что сказала мать Тана.

Тан Мин на мгновение задумался, прежде чем ответить: «Сначала иди в свадебную комнату, успокой мою мать, не показывай недостатков».

«Хороший.» Су Цзиньси собирался повесить трубку, но вдруг о чем-то подумал и продолжил: «Г-н Тан, контракт, который я подписал с вами, заключался в том, что я должен был помочь вам разобраться с родственниками семьи Тан, верно?»

«Хорошо.»

«В контракте нет времени. Я тщательно об этом думаю. Ты не любишь меня, а я не люблю тебя. Нам нужно соглашение о времени».

Тан Мин думал о том, что ей не терпится, чтобы его настроение внезапно расстроилось: «Об этом вопросе пусто говорить, сначала успокой мою мать».

«Все в порядке.»

Су Цзиньси сменил направление водителя и поехал прямо к вилле Тан Мина. Проходя мимо супермаркета, она также купила много ингредиентов, чтобы вечером приготовить ужин для матери Тана.

Это ее первый визит на виллу Тан Мина, которая на первый взгляд является ее свадебной комнатой с Тан Мином, и она открывает дверь в соответствии с паролем Тан Мина.

Стиль внутри современный и простой, не помпезный, но полный шика.

n))𝓸((𝒱()𝚎.)𝓵/)𝔟(/1)-n

По сравнению с сыром Ли Тин, европейский архитектурный стиль – это другое ощущение. Бай Сяоюй не должен здесь жить. Все здание излучает холодную и ясную атмосферу, что чем-то напоминает стиль Тан Мина.

Су Цзиньси не осмелился переместить вещи в доме. У Цзы отнес посуду на кухню и начал за ней ухаживать.

Тан Мин вернулся и увидел такую ​​картину: Су Цзиньси в фартуке моет овощи на кухне.

Солнечный свет сквозь решетку кухонного окна падал на ее тело, ведь ее тело покрыто легким слоем золота, и все лицо было очень мягким.

Мягкие волосы свободно завязаны за головой, а между ушами и висками имеются две пряди слегка вьющихся волос.

Больше всего Тан Мин ненавидел кухонный дым, но впервые в жизни он почувствовал, что готовящая женщина такая красивая.

«Г-н Тан, я слышал, что приезжает моя тетя, поэтому купил кое-что. Могу ли я здесь готовить?» Она всегда знала, кто она.

У них с Тан Мином отношения по соглашению, что вовсе не является настоящей госпожой Тан, поэтому лучше получить его согласие, прежде чем использовать его вещи. «Да, ты можешь использовать все в доме, как хочешь».

«Хорошо, иди и отдохни. Я помою фрукты. Скоро придет моя тетя». Как только голос упал, в комнату вошла мать Тан.

Мать Тан пошла прямо на кухню и была очень рада видеть, как Су Цзиньси готовит.

«Сиси готовит? Это делают только слуги. Наша невестка из семьи Тан не служанка. Мингер, почему мы не наняли служанку? Ты пытаешься утомить мою невестку… закон к смерти?»

«Мама, тебе не нужно беспокоиться об этих вещах. Есть тетушки-уборщицы, которые приходят убирать комнату. Ни Сяоси, ни я не любим посторонних дома». Тан Мин объяснил.

Обычно он больше половины времени живет с Бай Сяоюем. Его тётя-уборщица будет приходить сюда убираться три раза в неделю.

«Я понимаю, что вы, молодые люди, хотите жить в мире, состоящем из двух человек. Если Си Си почувствует усталость, пригласите кого-нибудь».

«Хорошо, мама, я вижу. Ты иди и отдохни». Тан Мин быстро оттолкнул ее.

Су Цзиньси разрезал фрукт и вытащил его. Чем больше она смотрела на нее, тем больше ей это нравилось: «Где можно найти такую ​​разумную и способную невестку, как Сиси? Мингер, ты должен ценить других».

«Мама, я знаю».

Су Цзиньси немного неловко возвращаться к готовке, независимо от того, с Бай Сяоюем или без него, она не будет иметь ничего общего с Тан Мином.

Мать бросила Тан Мин на кухню: «Что я могу для тебя сделать?»

«Нет, я сделаю это. А ты иди и отдохни».

Когда Тан Мин увидела, как Су Цзиньси умело готовит и готовит, она подумала, что Бай Сяоюй никогда не заходил на кухню. Она всегда говорила, что от дыма люди стареют, поэтому не прикасалась к этим жирным вещам.

Су Цзиньси — дочь очень богатой семьи, но она ни капельки не кокетлива. Она делает эти вещи упорядоченно.

Не знаю почему, именно он в тот момент породил у нее необъяснимую душевную боль.

Су Цзиньси быстро обжарила на столе овощи: «Мама, это домашние блюда, не такие, как ты ешь в семье Тан, не испытывай к ним неприязни».

Мать Тана увидела, что рот стола был полон радости: «Ты, девочка, такая способная, как мне это не нравится? Когда Мин’эр находит тебя, он действительно находит сокровище».

— Попробуй, ладно? Каждый раз, когда Су Цзиньси слышал, как она говорила, что он был с Тан Мином, он чувствовал себя неловко.

Тан Мин сначала съел женщину, чтобы приготовить для него, в сердце смешались чувства.

Мать Тана не ушла после обеда и даже предложила переночевать здесь.

«Мама, тебе лучше вернуться. Папа не сможет спать, если ты не вернешься». Тан Мин убеждал ее уйти.

Мать Тана отвела Тан Мина в сторону. «Не думай, что я не знаю, в чем идея твоего мальчика. Как только я уйду, ты должен найти Бай Сяоюй, верно?

Не ставьте такую ​​хорошую невестку не дорожите, потом пожалеете!

На этот раз мы с тобой будем жить рядом с ручьем, поэтому мы с тобой не будем за него нести ответственность.

«Мама, не делай этого».

«Сынок, я делаю это ради твоего блага. С этого момента ты будешь знать, что полевые цветы на улице не так хороши, как те, что дома».

У Тан Мина нет другого выбора, кроме как позволить Су Цзиньси остаться сегодня вечером.

Су Цзиньси было неловко идти первой, когда она увидела, что ее мать не ушла, поэтому ей пришлось вернуться в свою комнату пораньше.

Тан Мина подтолкнула мать Тана: «Используй ручей с пользой и подари мне внука как можно скорее».

«Мама…» Тан Мин беспомощен.

Он запер дверь и извиняющимся взглядом посмотрел на Су Цзиньси. «Боюсь, с тобой будет несправедливо остаться здесь сегодня».

«Все в порядке. Вот что мне следует сделать». Су Цзиньси рассматривает это только как задачу.

Она достала из шкафа одеяло и расстелила его на эркере. «Видите ли, он такой широкий и длинный, что я могу лечь».

Тан Мин хмурится: Су Цзиньси не хочет быть рядом с самим собой? Я чувствую себя немного подавленным.

«Сначала иди и умойся».

«Хороший.»

Су Цзиньси взяла из шкафа новый комплект пижамы и туалетных принадлежностей и приняла красивую ванну.

Тан Мин услышал, как внутри поет свет. По крайней мере, она тоже была мужчиной. Она жила одна в комнате. Разве она не беспокоилась о том, что будет делать?

Су Цзиньси не уснул прошлой ночью. Она оставалась с Си Ли Тин всю ночь. Она вышла, легла на окно и уснула.

Ее спящее лицо полно невинности. Увидев спящую неподготовленную женщину, Тан Мин протягивает руку и хочет коснуться ее лица.

Она похожа на креветку, изгибающую тело, иногда действительно кажется, что она не похожа на женщину, есть такая небрежная женщина?

Вздохнув, Тан Мин отнес ее к кровати, накрытой одеялом.

У Тан Мина была только Бай Сяоюй, а Су Цзиньси была второй женщиной, столь близкой ему.

После выключения света в комнате темно. Он и Су Цзиньси явно не имеют никакого отношения друг к другу, но в данный момент в его сердце вспыхивает чувство необъяснимости. «Дун Донг Донг…»

Это его сердцебиение?

Су Цзиньси приснился хороший сон, но у Тан Мина была бессонная ночь.

От темноты до рассвета Су Цзиньси просыпалась от прекрасного сна и открывала свои ясные глаза.

«Доброе утро, господин Тан».

Ночная депрессия растворилась в ее добром утреннем голосе, и Су Цзиньси внезапно подумала, как он и Тан Мин могли спать в одной постели.

«Г-н Тан, почему я здесь?»