Глава 351. Несчастный случай

Она надеялась, что никто не заметил ее внезапную мечту. Один осторожный взгляд вокруг заставил ее понять, что все взгляды прикованы к Юэ Янь, как и должно быть. Янь Мэй никогда не считала себя красавицей, как ни пытался ее убедить муж; она приняла его влюбленные комплименты за то, что они были ей по душе, и пошла дальше.

Она, естественно, завидовала одной или двум чертам лица, но не могла завидовать красоте Юэ Янь и ее заразительному жизненному энтузиазму. Конечно, она почувствовала укол или два, и поначалу ей было некомфортно из-за того, что ее муж возобновляет отношения со своим бывшим в первый раз, когда он заговорил об этом.

Это чувство быстро исчезло, как только она услышала свою историю, вместо этого возникло чувство родства. Теперь она была просто благодарна за нее и счастлива, что она счастливо пришла в норму и приспособилась к жизни после потери трех лет.

Она махнула в сторону поклонников Юэ Янь, которые, казалось, закрыли миниатюрную девушку из поля зрения, и повернулась к ряду лифтов, направляющихся в ее офис.

У нее было много дел, теперь, когда ее голова была ясной, и она знала, что Юэ Ян заглянет как можно скорее.

Она сделала два шага в этом направлении, прежде чем Юэ Ян снова позвала ее. Ян Мэй вздохнула, театральное представление завершилось закатыванием глаз, прежде чем она прошла через торговый зал, чтобы спасти свою почетную сестру.

Между ними стоял ряд стеклянных витрин, демонстрирующих готовые украшения в художественной оправе. Некоторые были в классическом стиле, другие были более устаревшими или смелыми стилями, которые обращались к избранным толпам, но она была ничем иным, как предприимчивостью, и Ян Мэй нашла и расширила рынок, на котором люди хотели украшения, которые улучшали и удовлетворяли их избранные личности.

Очки-витрины представляли собой отдельные ящики, установленные на железных и бархатных рамах, чтобы клиентам было легче снимать и просматривать их, и только когда она была на полпути, сильное предчувствие заставило ее посмотреть налево.

Визг тяжело нагруженного металла привлек внимание всех и привлек их взгляды вокруг этой области рамки дисплея, Ян Мэй шла быстрее, надеясь сделать что-нибудь, что-нибудь, чтобы предотвратить катастрофу, которая разворачивалась прямо на ее глазах, когда весь линия деформировалась, запуская в нее свое содержимое.

Казалось, будто весь пол застыл, ее ноги были словно замазка, пытающаяся справиться с командой перестать бежать вперед и убежать от мчащихся к ней стеклянных витрин. Если ее ноги казались глиняными, ее чувства были перегружены, перегружены.

Каким-то образом она уловила выражение лиц многих людей в этой комнате, в них были ожидаемые взгляды шока, страха, тревоги и даже жуткого очарования, все они были свидетелями крушения поезда, которое каким-то образом стало ее сегодняшней жизнью.

Пузырь тишины лопнул, и она внезапно услышала крики почти всех на этом этаже, один из которых был особенно высоким, приближался с каждой минутой и казался до боли знакомым.

Ян Мэй смотрела почти в правильном направлении, чтобы увидеть, как пятно розового и золотого врезается в нее, отталкивая ее от направляющихся к ней очков. Она упала на пол и одновременно услышала звон разбитого стекла, у нее была минутная передышка, прежде чем боль обрушилась на нее.

*********

Звонивший был в бешенстве, рассказывая ему об инцидентах, не переводя дыхания, в результате слова были искажены. Лэй Чжао спокойно попросил кого-то повторить это, прежде чем он понял, что это говорит новый личный помощник его жены.

Это осознание немедленно разожгло его собственную тревогу, когда он, наконец, понял смысл ее слов, тревога пронзила его живот и выбила дыхание из его тела.

Он вышел из офиса с инструкциями отменить все встречи и бросился к лифтам прямо на стоянку. Поездка в больницу заняла менее десяти минут, и он ворвался в отделение неотложной помощи. Он искал ее в зале ожидания, но нашел бледную личную помощницу, давившуюся чашкой тины, которую в больницах по всему миру называли кофе.

Женщина вскочила на ноги при виде его «прямо сюда, сэр, они оба на удивление в порядке»

‘Они оба?’ Не может быть, чтобы он неправильно расслышал ее слова, его тело почти на интуитивном уровне отреагировало на возможность потерять и жену, и лучшего друга, с которым он только недавно воссоединился.

Ему хотелось закричать или ударить что-нибудь, чтобы ослабить бурлящую в животе ярость, его кулаки были сжаты до крови, короткие ногти впились в кожу ладоней, пока он пытался взять себя в руки.

Момент длился недолго, он громко выдохнул, поправил галстук и жестом велел испуганной женщине идти впереди.

Когда они впервые вошли в комнату, он нашел их двоих более или менее целыми. Не было никаких физических признаков того, через что они только что прошли, кроме выражения шока и беспокойства, которые явно отражались на их лицах.

Они оба одновременно посмотрели вверх, чтобы увидеть, кто вошел, Ян Мэй встала со стула и улыбнулась, входя в его объятия. Его руки сомкнулись вокруг нее в почти сокрушительном объятии, когда он задавался вопросом, как бы он отреагировал, если бы вошел и увидел ее…

— Нет, не думай об этом, — молча корил он себя, позволяя себе погрузиться в ее запах и ее объятия. Через ее плечи он улыбнулся Юэ Янь, и она ответила ему усталой улыбкой.

Прошло несколько минут, прежде чем он освободил ее от почти болезненной хватки, после всего этого его тело слегка трясло от избытка адреналина, но он не отпускал ее руки.