Глава 386. Мрачные мысли…..

Чем больше он думал об этом, тем мрачнее становился. Голова начала раскалываться от чрезмерных размышлений. А теперь его друзья еще больше усугубили ситуацию, шутя.

Чтобы еще больше расслабиться, он подошел к граммофону в конце комнаты. Рядом с ним стояла стопка старых пластинок, расставленных в алфавитном порядке на подставке.

Он рассеянно пролистал и нашел одну из своих любимых книг, а затем вставил ее. Мелодичная музыка Сянь Синхая заполнила большой кабинет.

Эдвард вернулся туда, где сидели его друзья, наблюдая за ним, как за каким-то странным новым животным. Он сел и рассеянно покрутил стакан.

— О, я думаю, я точно знаю, что привело Эдварда сюда в его чувствах, — сказал Генри, взволнованно вскакивая со своего места.

«Вы все помните милую штучку, которую мы видели на днях в его кабинете? Я видел вожделение, написанное на лице нашего мужчины, особенно когда она повернулась к нам спиной, — добавил он, с нетерпением глядя на двоих других, чтобы увидеть, верят ли они его идее.

Подавленные взгляды на их лицах говорили, что они это сделали, но изо всех сил старались не показывать этого. Из всех четверых Генри больше всего не хватало такта. Может быть, ему и не хватало этого. Он просто не видел смысла его использовать.

«Эдвард, правда ли в этой чепухе, о которой он тявкает?» — строго спросил Джун Мо. Другие иногда дразнили его за то, что он слишком стар для своего возраста. Как будто он был отцом для других.

«В этом нет абсолютно никакой правды. У меня, однако, есть интересная история относительно девушки, — ответил Эдвард.

«Ага!» Генри радостно зачирикал. Он был так уверен, что его подозрения верны.

Джун Мо велел ему замолчать, и они внимательно слушали, как Эдвард рассказывал о событиях, которые произошли между ним и Эми в его кабинете, от поручения до свидания на музыкальном фестивале, о напряженной атмосфере между ними и о том, как он рассеял ее, подавив любые надежды, которые она могла питать насчет того, были ли они на свидании.

Он оставил часть о ее отказе ехать с ним домой, потому что это было бы еще большим поводом для глупых шуток Генри.

— О, Эдвард! — воскликнул Джун Мо, поднеся ладонь к лицу. «Как ты мог быть таким черствым? Эта девушка казалась милой молодой женщиной, и если ты не можешь позволить себе ухаживать за ней как за порядочным человеком, возможно, тебе вообще не стоит быть с ней. Его раздражение было видно всем.

Но Эдвард думал иначе. «Я был честен. Между нами вспыхнули искры, которые мы больше не могли игнорировать, но разве ты не думаешь хоть на секунду, что я позволю ей подумать, что вот-вот влюблюсь в какую-нибудь наивную маленькую девочку, потому что это действительно единственная причина, по которой я буду переживая стресс от попыток слишком на самом деле встречаться с ней, когда я, на самом деле, мог бы делать хорошую работу и помогать ей изучать пути плоти, как я и намереваюсь, — сказал он, сияя уверенной улыбкой, его настроение значительно улучшилось. .

Он и Генри нескромно ударяются кулаками. Он знал, что так должно быть. Он не мог принять любую форму уязвимости, особенно не перед женщиной и перед своими мальчиками.

Он был доволен собой. Это было полное спасение. Теперь эти клоуны перестанут думать, что он был в своих чувствах, потому что подхватил любовный жук. Его репутация была еще очень нетронутой.

«Я полностью согласен с Эдвардом. Влюбляться — удел неудачников, без обид, — кивнул Генри.

«Конечно, вы бы так сказали. Ты, который абсолютно не уважает женщин. Ты думаешь о них как об игрушках из своей непристойной коллекции, — упрекнул Джун Мо.

«Эдвард, это твое решение, но ты должен знать, что все, что из этого выйдет, также твое бремя. Ты суровый человек, я не сомневаюсь, но женские пути непостижимы.

Так же, как и богиня, остерегайтесь, чтобы эта так называемая наивная девушка не украла ваше сердце, как богиня украла эликсир бессмертия у Хоу И, — сказал Цзюнь Мо, продолжая более раннюю ссылку Эдварда на божество.

«Будь осторожен, Эдвард. Особенно ради бедной девушки, — закончил он.

«Прошу вас! Это седые волосы, которые я вижу на ваших головах? — поддразнил Генри. «Потому что вы вдруг ведете себя как мудрые старые мудрецы, хотя на самом деле вы молодые люди, предающиеся разврату.

Пусть мой мужчина насладится моментом с этим милым куском задницы… Он не закончил говорить, когда Эдвард повалил его на землю, нанеся ему несколько игривых ударов.

«Какая?» Генри запротестовал из-за своего скорчившегося положения на земле. — Она для тебя просто кусок задницы, не так ли? — спросил он, делая акцент на вопросе.

Эдвард почувствовал, как его охватывают странные чувства. Ему хотелось избить Генри до полусмерти за то, что он так говорил об Эми.

Он хотел дать ему строгое предупреждение, что она определенно стоит большего, чем такое низкое мнение о ней. Но что это докажет, подумал он.

Он знал ответ, и он не хотел признаваться в этом ни себе, ни тем более своим друзьям. Поэтому вместо этого он слез с Генри и вернулся на свою позицию.

Когда он потянулся за своим бокалом, то увидел, что опрокинул его во время безумного бега за Генри.

— Вам всем нужно отвалить, — сказал он угрюмо. Двое других подавили смех, а Генри встал и попытался расправить одежду.

Они выпили еще несколько напитков, принесенных дворецким Эдварда, жуя кусочки печенья и сладостей, которые Джун Мо принесла ранее.

В конце концов, они расстались с Эдвардом, оставив его наедине с блуждающими мыслями вокруг Эми.