Глава 8 Давай поженимся

«Старик Ян, твоя внучка очень похожа на свою мать. Она действительно красивая, — сказал Олдман Лэй, прервав неловкую конфронтацию между Янь Мэй и Лэй Чжао. Дедушка Ян улыбнулся, когда услышал его.

«Да, моя Сяомэй красивая, как и ее мать. Сяомей, это Лэй Чжао, внук Старика Лэя.

Янь Мэй натянуто кивнула Лэй Чжао, когда услышала своего дедушку.

«Давайте оставим детей в покое, чтобы они могли познакомиться друг с другом. Нам, старикам, тоже есть о чем поговорить. Давно я тебя не видел, — сказал Олдман Лей, вытаскивая своего друга из кофейни.

Янь Мэй и Лэй Чжао сели лицом к лицу. Никто из них не торопился нарушать холодное молчание. У Ян Мэя было хорошее впечатление о Лэй Чжао, так как он не воспользовался ею, когда она была под наркотиками.

Лишь немногие мужчины могут это сделать. Подумав о его предложении, она поняла, что оно не так уж и плохо.

В любом случае, она знала, что ее сердце уже мертво, и она не сможет снова влюбиться. Кроме того, он любимый кандидат ее дедушки на роль внука.

Думая о любви, Ян Мэй устала. Настолько устала, что больше не хотела верить в любовь.

Она не могла снова влюбиться в кого-то, и дедушка заставил ее до такой степени. Насколько он должен волноваться, чтобы она вышла замуж?

В любом случае, она знала, что в конце концов ей придется выйти замуж, чтобы дедушка был счастлив. Так почему бы не выбрать мужчину перед ней?

— Давай поженимся, — холодно сказал Ян Мэй.

Когда Янь Мэй сказал это, Лэй Чжао, который пил кофе, внезапно подавился кофе. Увидев его кашель, Ян Мэй быстро протянула ему салфетку.

«Г-н. Лей, ты в порядке? Я думал, ты хочешь, чтобы я вышла за тебя сегодня утром, чтобы отплатить за твою спасительную милость, или ты передумала?

Через некоторое время Лэй Чжао перестал кашлять. Он мягко улыбнулся Ян Мэй и мягко сказал: «Я в порядке, не волнуйся. Спасибо за твою заботу.»

С задумчивым выражением лица он сказал: «Вы уверены, что хотите жениться? Брак — это не детская игра, и как только мы поженимся, я не буду просить о разводе».

Хоть он и хотел жениться на ней и думал, как убедить ее, он не ожидал, что она вдруг предложит им пожениться. Он хотел, чтобы она вышла за него замуж, потому что она этого хотела, а не из-за давления со стороны дедушки.

Ян Мэй нахмурилась, когда услышала его.

— Что ж, спасибо, что напомнили мне, но я знаю, что делаю. Я постараюсь быть хорошей женой».

Лэй Чжао улыбнулся, когда услышал, что она сказала.

— Раз уж ты согласилась выйти за меня замуж, то завтра утром мы пойдем в бюро по гражданским делам.

Ян Мэй равнодушно кивнула, отпивая глоток кофе. Через несколько минут она встала и посмотрела на Лэй Чжао.

«Г-н. Лей, если больше нечего обсуждать, увидимся завтра в бюро по гражданским делам в восемь часов. Не опаздывайте».

Лэй Чжао усмехнулся. Ему нравилось, что его жена была маленькой вспыльчивой.

«Хорошо. Увидимся завтра.»

Ян Мэй равнодушно кивнул. — Тогда я уйду первым. Наслаждайтесь остатками кофе».

Лэй Чжао посмотрел на женщину, которая выходила из кофейни, и в его глазах промелькнула вспышка света. Никто не знал, о чем он думал.

— СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ —

Су Бэй посмотрела на подругу и вздохнула.

«Ян Мэй, ты в порядке? Ты уже пару минут пялишься на свой кофе, но не пьешь его. Звук голоса Су Бэй вывел Янь Мэй из оцепенения.

— Я вышла замуж, — пробормотала Ян Мэй.

Су Бэй расплескала свой кофе, когда услышала Ян Мэй.

«Какая?»

Ян Мэй кивнул.

«Да, сегодня утром мы пошли за сертификатом», — сказала Ян Мэй, глядя в окно кофейни.

«Подожди, это парень, который спас тебя от Фан Яня, попросил тебя выйти за него замуж в качестве спасительной милости?» Сказала Су Бэй, глядя на свою подругу.

Ян Мэй рассказал Су Бэю, что произошло прошлой ночью.

— Да, — мягко ответила Ян Мэй.

— Ты… что случилось? Как ты мог решиться так опрометчиво? Брак — это не шутки. В нем участвуют две семьи. Ты хоть знаешь, кто он и чем зарабатывает на жизнь?

Янь Мэй глубоко задумалась, делая глоток кофе. Она нахмурилась, когда поняла, что ее кофе остыл.

«Нет. Дедушка устроил мне свидание вслепую. Когда я пошел, это был он. Мне надоели эти свидания вслепую, а он пока лучший кандидат, поэтому я выбрала его. Я не могу снова влюбиться в кого-то, — слабым голосом сказала Ян Мэй.

Су Бэй вздохнула, когда услышала ее. Как раз когда она собиралась говорить, зазвонил телефон. Она взглянула на свой телефон и увидела, что это ее мать.

Она извиняющимся тоном улыбнулась Ян Мэй, когда подняла трубку.

«Мама», Янь Мэй не слышала, что сказала мать Су Бэй, но вдруг увидела, как лицо Су Бэй побледнело.

— Хорошо, я сейчас приду.

Ян Мэй посмотрела на свою подругу, которая выглядела бледной, и обеспокоенно спросила: «Все в порядке?»

Су Бэй заставила себя улыбнуться, вставая.

«Да, не волнуйтесь. Увидимся позже в офисе. Моя мама сказала мне сделать что-нибудь для нее. Извини, я должен идти.»

Не дожидаясь ответа Ян Мэй, Су Бэй вышла из кафе. Ян Мэй нахмурилась и отправила ей сообщение:

Ян Мэй: Возьми несколько выходных на работе. Заботиться.

Она знала, что у ее подруги были некоторые финансовые проблемы, но у нее всегда было слишком много гордости, чтобы просить о помощи. Поскольку она не хочет, чтобы Су Бэй чувствовал себя некомфортно, она делает вид, что не осознает этого.

Янь Мэй посмотрела в окно и постучала пальцами по столу, думая, как помочь Су Бэй, не сообщая ей об этом.

Как только она обдумывала, что делать, на нее легла тень.