Глава 52

Глава 52: 032. Императорский принц присутствует на банкете -3 (Часть вторая)

Судя по списку, составленному для меня Харманом, натура у этого парня была явно чистая и добрая. Кроме того, то, как он говорил со мной, а также его репутация среди широких слоев населения подразумевали, что его черты определенно должны соответствовать всему, что связано с добротой. Мне действительно не нужно было использовать мысленный взор, чтобы знать все это, но все же, чтобы быть на безопасной стороне…

[Имя: Фомор Дайя, граф.

Возраст: ???

Черты характера: кровосос, расчленение, черная магия, в настоящее время находится в состоянии «жажды».

< ul

Ах! Ах! Я так хочу обезглавить всех присутствующих здесь благородных и украсить их! Насколько прекрасен будет цвет крови?]

< / ul

Почти рефлекторно я ввел божественность в свою руку. Но потом … …

«…??»

«- В чем дело, ваше высочество?»

Теперь мои широко раскрытые глаза смотрели на графа Фомора. Затем я посмотрел вниз на его руку, в которую все еще вводили божественность.

Никакой реакции не последовало. Рука нежити, которая должна была сгореть, осталась на месте.

«- Ваше высочество, могу я спросить, не беспокоит ли вас что-нибудь?»

Я поднял голову и устремил взгляд за спину графа Фомора, затем снова активировал «мысленный взор».

Я не мог ничего прочитать о тех, кто был похоронен глубоко в толпе. То же самое происходило и с теми, кто отворачивался от меня. Однако я отчетливо видел информацию о тех, кто находился достаточно близко от меня, а также о тех, кто стоял лицом ко мне.

Дворяне, слуги и служанки…

Общее число посетителей, обнаруженных на обоих этажах банкетного зала, составляло около ста человек.

Из тех, кого я мог видеть, тех, кто обладал этой чертой [сосание крови], было пятеро.

Я снова перевел взгляд на графа Фомора. Широко улыбаясь, я отпустила его руку. «Тут не о чем беспокоиться.»

«Так ли это, ваше высочество?»

«А, погоди. Граф Фомор, я слышал, что вы хорошо заботились о моем дорогом старшем брате. В знак моей признательности…»

Я протянула руку и схватила бутылку вина, затем налила напиток в бокал. Я также не забыл добавить в него немного божественности, чтобы создать импровизированную святую воду.

Я налил два бокала вина: один для графа Фомора, другой для себя.

«Почему бы нам не выпить вместе?»

«Это будет для меня честью.»

Граф принял от меня бокал вина. Мы чокнулись бокалами, и он осушил их.

Я спокойно наблюдал за ним.

От него не исходило отвратительной вони. Я также не мог уловить от него никакой демонической энергии или ауры смерти.

Однако [мысленный взор] был занят тем, что говорил мне, что этот чувак был настоящим вампиром. Чертов кровосос. Кроме того, у меня было такое чувство, что он тоже был виновником убийства, свидетелем которого я стал на улицах Лауренси.

Во-первых, рыжие волосы, которые я видел среди рыночной толпы, соответствовали голове этого парня.

Граф Фомор пил вино, пронизанное божественностью. С громким звуком «буль, буль» он одним махом опустошил стакан, его кадык заметно подпрыгивал вверх-вниз.

Затем он прикрыл ладонью лоб и покачал головой, как будто на него накатило головокружение. «Ахаха, пожалуйста, простите этого грубого слугу, ваше высочество. Я всегда был слаб против алкоголя…»

Я безмолвно разбила бокал о стол рядом с собой. И без малейшего колебания ударил графа по обнаженной руке сломанным осколком.

Кожа на тыльной стороне его ладони лопнула, и из нее потекла кровь. На этот раз граф Фомор выглядел ошеломленным по-настоящему и, схватив свою кровоточащую руку, быстро отступил назад.

«Ваше высочество?»

Харман уже собирался прыгнуть в машину, но я поднял руку и знаком велел ему остановиться. Шарлотта бросила настороженный и настороженный взгляд в сторону Фомора. Поскольку она была наделена острым умом, она, должно быть, уже поняла, что я нашел что-то серьезное не так с этим графом как-его-там.

Я отвела взгляд от них и уставилась на руку вампира. Фомор как-то незаметно опустил руки. Как будто он хотел показать мне, что рана на тыльной стороне его ладони не заживает.

Я некоторое время смотрел на это зрелище, а потом широко улыбнулся. «Ах, я действительно сожалею об этом. Видите ли, моя рука только что соскользнула.»

«Прошу прощения? Ха — ха-ха, нет, это не так.… — все в порядке, ваше высочество.»

— Ответил граф Фомор с горькой усмешкой и попятился от меня.

Это внезапное событие заставило окружающих аристократов пошептаться между собой.

Граф огляделся, прежде чем склонить голову передо мной. «Похоже, что… Мне удалось испортить атмосферу банкета. Позвольте мне извиниться, ваше высочество.»

«Это прекрасно, конечно. Что касается этой поврежденной руки, позаботьтесь о том, чтобы ее лечили должным образом.»

Граф Фомор вышел из пиршественного зала так, словно собирался покинуть это место. На первый взгляд он действительно выглядел как верный слуга, взявший на себя ответственность за то, что испортил банкет, скрывшись из моего поля зрения.

Поэтому я просто улыбнулась и помахала ему рукой.

**

(TL: в 3-м лице POV.)

Граф Фомор шел по коридорам императорского дворца с мягкой улыбкой на лице.

Он обменялся быстрыми приветствиями с аристократами, собравшимися здесь на банкет, а также призвал слуг и служанок делать все возможное и обслуживать их профессионально.

Выражение его лица не дрогнуло во время всех этих разговоров. Но это продолжалось недолго; его лицо постепенно бледнело, и он ничего не мог поделать с холодным потом, который струился по его телу.

Его ранее неторопливые шаги медленно ускорились.

Он бросился в ванную комнату, соединенную с его личными покоями в императорском дворце. А потом он плотно закрыл за собой дверь.

Выражение его лица мгновенно изменилось.

Холодный пот струился вниз, когда это ощущение огня, опаляющего все его тело, разрушило его. Эта боль сопровождалась синим пламенем, вырывающимся из его рта.

«Ах… Ah… Euh… Ah…»

Граф Фомор грубо прикрыл рот рукой.

Он знал, что не должен этого делать.

Как бы ни была хороша звукоизоляция этой комнаты, он не должен забывать, что это императорский дворец. Кто-то мог каким-то образом ухватиться даже за малейший шум или действие, которое он производил. Он не должен оставлять никаких «следов» самого себя.

Он поспешно сорвал с себя одежду.

Используя свои острые когти, он быстро вспорол свой пылающий живот.

Он принялся вырезать пищевод, испачканный вином. Затем он понял, что святая вода уже прошла через пищевод и проникла в его желудок.

С такой скоростью божественность распространится на все его тело.

‘Я вырежу себе все внутренние органы!

Затем он использовал свои когти, чтобы вырезать каждый внутренний орган из своего тела.

Он резал, нарезал кубиками и извлекал все подряд.

Кровь брызгала и брызгалась, пачкая пол.

Извлеченные органы были выброшены на грязный пол ванной комнаты.

Гниющие органы шевелились, сгорая дотла. Голубое пламя окутало их прежде, чем они все превратились в груды пепла.

«Черт побери … черт побери!.. Эта вонючая дрянь имперского принца…!»

Он тихо зашипел сквозь стиснутые зубы.

К тому времени, как отвратительная, тошнотворная аура рассеялась из его тела, безжалостная боль тоже утихла.

Разрушенные органы начали понемногу восстанавливаться.

Медленно, очень медленно, похожие на щупальца существа обволакивали пустоты там, где раньше были органы.

Однако их скорость была слишком медленной.

Ему не хватало питательных веществ, чтобы ускорить выздоровление. Тот факт, что все еще был день, а над головой сияло яркое солнце, тоже не давал ему покоя.

-Мне … Мне нужна кровь и мясо.

Ему нужен был свежий живой человек.

Тук-тук…

Граф Фомор вздрогнул от стука и открыл дверь ванной. Он слышал голос служанки, доносившийся из-за двери номера.

«Милорд, я заметила, что раньше у вас был плохой цвет лица. Вам нехорошо, сэр?»

Поскольку графа Фомора любили слуги и служанки, Она, должно быть, пришла поговорить с ним из-за своих забот. Судя по тому, как она говорила знакомым тоном, эта женщина, должно быть, была одной из горничных, назначенных ему прислуживать.

Фомор быстро переоделся в новую одежду и открыл дверь.

Увидев его, служанка слегка покраснела. «Вы хорошо себя чувствуете, сэр? Надеюсь, вы не слишком напрягались во время банкета…»

«А, я в порядке. Спасибо. Пожалуйста, заходите.»

Он отступил в сторону и, когда горничная вошла в номер, запер за ней дверь.

«Принести вам стакан воды? Или…»

Говоря это, горничная слегка наклонила голову. Сквозь приоткрытую дверь ванной она видела окровавленную парадную одежду и груды пепла.

«Извините меня… Милорд, что бы это могло быть? .. «

Горничная повернула голову.

Она увидела, как рот графа Фомора распахнулся так широко, что его щеки были разорваны, а обе руки высоко подняты к ней.

Хруст!

**

(TL: back to 1st person POV.)

Аристократы нахмурились.

Они были заняты выплевыванием различных наполненных критикой слов, направленных на меня сквозь приглушенные голоса.

Я совершенно проигнорировал их всех и вместо этого обратился к Харману, «Привет, Харман.»

«Пожалуйста, говорите, ваше высочество.»

«Принеси мне ручку и бумагу.»

«Прошу прощения?»

Он казался глубоко смущенным моей просьбой. Он, вероятно, не мог понять, как неучтивость, которую я проявил к графу Фомору ранее, была связана с приказом приобрести перо и бумагу.

«Ваше высочество, могу я узнать, что вы хотите написать на бумаге?»

«Это же очевидно, не так ли?»

Я еще раз оглядел банкетный зал, включив «мысленный взор».

Теократическая Империя должна была быть чистой и добродетельной. Однако я ошибался.

Это место было…

«Пришло время выследить вампиров.»

… Ничем не отличается от логова монстров.

< 032. Императорский принц присутствует на банкете -3 (Часть первая и вторая)