Глава 113

Инденуэль работал над написанием письма Маттео, стараясь изо всех сил донести свои мысли. Мартин заверил его, что он и девочки приедут на Шаббат, но от Маттео до сих пор не было вестей, и он хотел как можно скорее начать налаживать эти отношения.

Прошло несколько дней с момента происшествия в карете. Вместо этого Инденуэль попросил Мартина приехать к нему домой потренироваться, и тот согласился без каких-либо вопросов. Инденуэль каждый раз подталкивал себя, усиливая исцеление.

Мартин только что ушел, и Инденуэль закончил письмо, отложив его в сторону, а затем потер виски и вздохнул.

«Все в порядке?» — спросил Толомон. Инденуэль кивнул, почти не улыбаясь, а затем откинулся на спинку стула. «Разве мы не лгали друг другу?»

Инденуэль снова вздохнул. «Просто делаю то, что мне нужно. Пытаюсь стать лучше».

Кивок Толомона отсутствовал. «Хотите совет?»

Инденуэль взглянул на человека, который, вероятно, видел больше адских зрелищ, чем когда-либо. «Ага.»

Толомон покинул свой пост у двери и сел в кресло напротив стола. — Тебе придется выйти из дома.

Лицо Инденуэля немного вытянулось. «Я знаю.»

«Иди, сделай что-нибудь. Что-то, что вам нравится. Что бы это ни было. Пока это законно. Вы переехали из своей комнаты в свой кабинет и обратно в комнату, едя все, что и когда вам принесет Пабло. Я знаю, это страшно, но даже прогулка по саду заставит солнце ощутить твое лицо. Ты не можешь полностью сосредоточиться на исполнении пророчества, иначе оно тебя сожрет».

Инденуэль кивнул, зная, что Толомон прав, но не зная, как это сделать. Ему было страшно выходить на улицу. Он боялся, что снова запаникует. Но, возможно, прогулка по саду была бы полезна. «Чем ты отвлекаешься? Ты всегда со мной. Разве не утомительно все время защищать меня?»

Толомон пожал плечами. «Такими для меня стали мои бои на полигоне. Хороший баланс между отработкой своих навыков и осознанием того, что мне не грозит реальная опасность. Это стало релизом».

«Ой. Тебе нужно…

— Нет, — сказал Толомон с улыбкой. «Мы можем подождать до следующей недели. Я в порядке.»

Инденуэль кивнул, когда Пабло постучал в дверь. — Заходите, — сказал Инденуэль. Для обеда было слишком рано, так что, должно быть, это какие-то новости. «Может быть, я позже прогуляюсь по саду. Раньше я гулял рано утром, но слишком много людей меня узнавали».

— Просто потому, что ты выглядишь слишком хорошо. Я уверен, если бы ты немного повозмущался, ты был бы почти… Толомон замер, затем повернулся и посмотрел на Пабло, нахмурившись.

Пабло стоял рядом с Толомоном с протянутым ему письмом. — Для вас, сэр.

Нахмурившись, Толомон стал еще сильнее, затем уставился на письмо. Он выпрямился и уставился на письмо так, будто оно вспыхнуло бы, если бы он к нему прикоснулся. — Они сказали, от кого это?

«Нет, сэр. Оно пришло по почте. Кто бы это ни послал, он не сказал, кто они такие», — сказал Пабло.

Толомон пристально смотрел на письмо, практически заставляя его раскрыть свои тайны своим взглядом. Медленно, словно принимая полный бокал вина, он коснулся кончиками пальцев конверта.

«Разве вы не получаете писем по почте?» — спросил Инденуэль.

— Не без предварительного предупреждения. Толомон обнюхал края, его нахмуренный взгляд стал еще сильнее. Пабло, доставивший письмо, вышел из кабинета. Инденуэль наблюдал, как Толомон начал его осматривать, сначала внимательно, а затем более тщательно.

«У тебя вообще есть враги, достаточно живые, чтобы послать тебе что-нибудь?» — спросил Инденуэль.

«Не то чтобы я это припоминаю, но никогда нельзя быть слишком осторожным», — сказал Толомон, коснувшись конверта кончиками пальцев и заставив конверт подпрыгивать от них, прислушиваясь к чему-то. Инденуэль, главным образом с интересом, наблюдал, как Толомон провел пальцем по восковой печати конверта, чтобы вскрыть его. Он осторожно вытащил бумагу, еще раз понюхал ее, прежде чем медленно развернуть.

Он остановился, глядя на него, прежде чем ахнуть. Почти визг. Это казалось странным, исходившим от человека, который несколько минут назад был настолько уверен, что держит в своих руках смерть. «Она нарисовала меня».

Инденуэль в замешательстве уставился на него. «Извини?»

Глаза Толомона сияли от восторга, когда он перевернул страницу. «Эмилия нарисовала меня!»

Инденуэль посмотрел на бумагу и увидел рисунок Эмилии. На нем были изображены два непрактичных рисунка маленьких девочек рядом с большим прямоугольником мужчины, который держал обе их руки своими смехотворно большими руками-лапшами. Инденуэль улыбнулся. «Это странное сходство».

Толомон, сияя, перевернул страницу обратно. «Я люблю это.»

Инденуэль усмехнулся. Первый за сутки. «Я думаю ты прав. Нам обоим нужно выбраться из дома. Он начал вставать, но остановился, когда его осенила идея. — На самом деле я точно знаю, куда нам нужно идти.

***

Карету они не взяли. То, что сказал Толомон, было правдой. Инденуэль так и не надел красивую куртку, а вместо этого вышел в простой рубашке и брюках. Он велел слугам не укладывать ему волосы, а вместо этого встряхнул их, чтобы они не лежали так ровно. Инденуэль наклонил голову, держа капюшон плаща поднятым, и почувствовал облегчение, когда вошел в толпу и никто его не узнал. Было несколько затяжных взглядов, но они не остались. Толомон пытался спрятаться, но его мускулы невозможно было не заметить.

Инденуэль немного выделялся в богатой части города. Его одежда помогала ему лучше гармонировать с обществом, когда он был вдали от богатой среды. Инденуэль прислушивался к тому, как люди проводят свой день, к тихой жизни, которую они ведут в городе.

Инденуэль осторожно протянул руку, используя свои силы дерева, ощущая жизнь в городе, ощущая, как туда и обратно передаются сплетни о вещах, которые казались тривиальными, но он жаждал этого. Он почувствовал Балию, прежде чем свернул на другую улицу и увидел ее там, возившейся с апельсином и пытавшейся открыть его. Когда они подошли ближе, Балия подняла глаза и сразу же упала на Толомона. «Я не крал его».

— Я не собирался спрашивать, — сказал Толомон.

«Но ты так думал», — сказала Балия.

«Да, я это сделал. Тем более, что вашей немедленной реакцией было заверение меня, что вы его не украли.

Балия фыркнула и попыталась снова открыть дверь. «Наверное, потому что ты выпускник и думаешь о таких людях, как я, самое худшее. Поэтому я пытаюсь уверить вас, что это не так. Но ты все равно видишь худшее, поэтому я не понимаю, зачем вообще беспокоиться.

Инденуэль поморщился, внимательно наблюдая за реакцией Толомона. Толомон не был в восторге, когда предложил проверить ораминианцев, но и не препятствовал этому.

— Восхитительный ребенок, — пробормотал Толомон.

«Лжец», — сказала Балия, прежде чем передать ему апельсин. «Можете ли вы очистить это для меня?» Толомон поколебался, прежде чем взять его и легко открыть. Он бросил ей фрукт обратно. «Спасибо.»

«Привет! Это не твое! Тебе придется за это заплатить, маленький Орамин! сказала женщина. Балия вскочила на ноги и скрылась в тени Толомона. Женщина замедлила шаг, увидев Толомона, и заметила, что он явно был выпускником, хотя он и пытался слиться с толпой. Инденуэль понял, что впервые с момента приезда в Сантоллия-Сити кто-то заметил Толомона раньше, чем заметили его, и это было приятно. Толомон полез в карман и бросил женщине в руки медь. Женщина ворчала, отходя.

«Знаешь, когда люди лгут, потому что ты сам лжешь, не так ли?» — спросил Толомон, глядя на Балию, которая наслаждалась апельсином.

«Я не крал

это. я взял

это», — сказала Балия.

«Без оплаты?» — спросил Толомон.

Балия пожала плечами. «У меня никогда не было такого раньше. Я хотел посмотреть, о чем идет речь. Они очень вкусные, но яблоки мне нравятся больше».

Толомон кинул на нее мягкий взгляд. — Не меняй тему.

Балия вздохнула. «И я украл его. Но, по крайней мере, у меня нет проблем с доверием». Толомон потер переносицу и ничего не сказал. — Что привело тебя сюда, Эскменмар?

«Прошло много времени, а мне еще не звонили. Я хотел убедиться, что с тобой и твоей семьей все в порядке», — сказал Инденуэль.

«Ага. Никто не болел с тех пор, как ты пришел. Они гораздо больше беспокоились, что Высшие Старейшины запретят вам когда-либо видеться с нами снова. Могу поспорить, они будут рады тебя видеть. Если хочешь, я могу позаботиться о том, чтобы кто-нибудь заставил Даршина уйти. Хочу прийти?» — спросила Балия.

«В том-то и дело, Балия, когда я был здесь в последний раз, люди буквально пытались поклоняться мне. Я не хочу этого. Во всяком случае, — сказал Инденуэль.

Балия вытерла рот соком рукавом. «Один человек сочинил о тебе песню. Теперь они поют ее постоянно».

Инденуэль отпрянул и покачал головой. «Неа. Нет нет. Я этого не хочу».

Балия пожала плечами. «Вы пытались сказать ораминианцам, что они могут и чего не могут делать?»

— Да, — пробормотал Толомон. «Мы буквально вели войну из-за этого».

«Смотрите», — сказала Балия. «Война.»

«Ты ведь понимаешь, что Сантолия выиграла эту войну, чтобы помочь тебе, верно?» — спросил Толомон.

— Эх, — это все, что сказала Балия, сунув апельсиновую корку в руки Толомона. Он взял его, поджав губы.

«Вы бы бросили драться с десятилетним ребенком?» — спросил Инденуэль себе под нос. Толомон ничего не сказал, все еще недоверчиво глядя на Балию.

«Балиа!» Инденуэль оглянулся и увидел, как к ним ковыляет бабушка Балии, изо рта которой выпадает нитка ораминиана. Балия парировала в ответ, указывая на Инденуэля и Толомона. Инденуэль терпеливо ждал, пока произойдет обмен мнениями.

Балия наконец вздохнула. «Моя бабушка говорит, что ты и Куманар должны прийти на ужин».

Инденуэль нахмурился. «Кто такой Куманар?»

Балия указала на Толомона, который скрестил руки на груди. «Это не мое имя. Меня зовут Толомон.

«Куманар легче сказать», — сказала Балия.

— Нет, это не так, — сказал Толомон.

Балия пожала плечами. «В любом случае, мои люди хотели бы устроить с тобой дружеский ужин. Все остальные ораминианцы приготовят что-нибудь в знак благодарности за спасение наших жизней.

«Мы вообще не хотим вмешиваться», — сказал Инденуэль, переводя взгляд с Балии на ее бабушку.

«Моя бабушка знает, что ты подверг себя опасности не только перед Высшими Старейшинами, но и перед Киамами. Она знает… Балия недоверчиво взглянула на Толомона. «…жертвы, которые другие принесли ради тебя. Тот и Даршин, видимо, уже ушли на вечер.

— Я имею в виду, — глаза Инденуэля снова перескочили с Балии на ее бабушку. «Пока мне никто не поклоняется».

Балия перевела ему это, и ее бабушка громко рассмеялась, прежде чем схватить Инденуэля за руку и повести его к поселению беженцев.

«Значит, никто не собирается поклоняться мне, верно?» — спросил Инденуэль через плечо.

Балия пожала плечами, позволяя бабушке отвезти его к поселению.