Глава 118

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Мартин положил книгу на скамейку своей кареты, когда она остановилась. Он вышел, засунул руки в мантию и взглянул на дом с небольшим садом перед ним. Он пошел вперед, постучал в дверь и подождал лишь мгновение, прежде чем ее открыла пожилая женщина, Беатрис. В ее каштановых волосах было много седины, и ее зеленые глаза сначала с любопытством посмотрели на него, прежде чем она узнала белую мантию Мартина.

«Высокий старейшина Мартин, какая огромная честь», — сказала она, делая реверанс.

Он поклонился. «Пожалуйста. Зови меня просто Мартин».

«Я слышал о ваших странных просьбах. Я постараюсь вспомнить», — сказала она. «Хотите, чтобы я забрала мужа? Он убирает в своем кабинете, но остановился бы, если бы узнал, что ты здесь.

«Напротив. Я хотел бы видеть именно тебя, — сказал Мартин.

«Мне?» — спросила женщина.

«Вы Беатрис, жена Сабелло. Одна из самых могущественных целительниц в городе, не так ли? — спросил Мартин.

Беатрис сделала еще один небольшой реверанс. — Я не знал, что ты знаешь, кто я.

— Вы все эти годы ухаживали за Инессой? — спросил Мартин.

«Конечно. Милая девочка.

— У меня есть несколько вопросов о ней, если вы не возражаете. Не могли бы вы чувствовать себя более комфортно, если бы ваш муж присутствовал, пока я вас спрашиваю? Они о женской анатомии».

«О, я осмелюсь сказать, что мой муж может быть гораздо больше смущен этим и предпочел бы не присутствовать, но я дам ему знать, что вы здесь», — сказала Беатрис.

Беатрис отошла в сторону и впустила Мартина. Пока Беатрис шла поговорить с мужем, Мартин изучал картины на стенах, поражаясь их красоте. Через некоторое время она вернулась с подносом. Там стоял чайник и чашки, баночки со сливками и сахаром.

«Мой муж охотно пожертвовал нам своим утренним чаем, чтобы ему не приходилось слышать о женской анатомии», — сказала Беатрис, ставя поднос. — Хотите, я приготовлю вам чай?

— О, нет, нет, — сказал Мартин, потянувшись за одной из чашек. — Я достаточно беспокоил тебя в этот праздник.

— Я бы предпочла, чтобы ты побеспокоил меня в День уборки, чем в любой другой день встречи весны, — сказала Беатрис, пока Мартин наливал ему чай. Он налил немного сливок и хорошенько посыпал их сахаром, прежде чем откинуться назад.

«Спасибо», — сказал Мартин с улыбкой. «У вас завтра семья путешествует?»

«Да, да. Два моих сына приедут со своими женами и детьми». Беатрис приготовила себе чашку чая. «А ты?»

«О, моя жена пригласила всех, кто имеет к нам какое-либо отношение. Осмелюсь сказать, что на этой неделе наш дом будет невероятно полон», — сказал Мартин.

Беатрис усмехнулась, садясь за чашку. — Итак, у вас есть вопрос об Инессе?

«Я пытаюсь выяснить ее ситуацию. Я спросил Марквеллу, говорящую о деревьях, о различных порошках и лосьонах, которые она ей давала. Насколько она могла судить, они работали в Инессе, за исключением того факта, что она осталась бесплодной», — сказал Мартин.

«Я могу ручаться за навыки Маркеллы. Мы с ней десятилетиями работали вместе над подобными вещами. Мы вылечили сотни женщин от бесплодия», — сказала Беатрис. «И это сделало ситуацию Инессы невероятно странной».

— Действительно, — сказал Мартин, попивая чай. «Теперь мне любопытно, может ли Инесса принимать какой-либо другой дополнительный порошок, который мог бы каким-то образом заблокировать все остальное, что вы ей дали, включая ваши невероятные навыки целителя».

Беатрис нахмурилась, затем повернула голову в сторону. «Я не думаю, что это возможно».

«Маркела сказала, что единственное, о чем она могла подумать, это корень мака», — сказал Мартин.

Беатрис кивнула. «Да, но с корнем мака должен быть связан ряд факторов».

«Такой как?»

Беатрис снова нахмурилась, попивая чай. «Нужно быть невероятно одаренным говорящим по деревьям, чтобы скрыть что-то подобное от меня и Маркеллы».

Мартин поставил чашку на стол. «Как вы думаете, возможно, кто-то заставляет ее сделать это, чтобы держать это над головой? Почти угрожал ей?

«Кто бы это ни был, он должен обладать невероятными знаниями о ее теле, чтобы так хорошо его скрыть. Почти целитель и лесоговоритель одновременно, и такого нет. Ну, конечно, Воин Инденуэль мог бы сделать что-то подобное, но он пришел к нам совсем недавно. Нет, если это

макового корня, Инессе пришлось бы делать это самой, а это просто невозможно». Беатрис отпила из чашки.

«Если вы не возражаете против моего вопроса, почему ей это невозможно сделать?» — спросил Мартин.

«Потому что я знаю эту девушку, я знаю Маркеллу и знаю себя. Инесса не такая уж сильная говорящая по деревьям. Корень мака невозможно скрыть от кого-то вроде меня и Маркеллы, не говоря уже о том, чтобы скрыть его от Верховного старейшины Навира и от себя. Да, Инесса — говорящая по деревьям, но ее минимальное религиозное воспитание, отсутствие образования — это просто не подходит. Корень мака — это то, чему девушке придется учиться годами, чтобы понять, как хорошо это скрыть. Малейшая ошибка, и мы бы ее нашли».

Мартин кивнул, пытаясь обдумать это. «Что, если… она настолько сильна?»

Беатрис оторвалась от чая и почти недоверчиво посмотрела на Мартина. «Та застенчивая маленькая штучка, которая приезжает сюда уже много лет? Подчиняться вине? Кто даже читать не умеет? Маркелла даже прокомментировала, как жаль, что некоторые из этих девушек не развивают свои способности настолько, насколько могли бы. Уверяю вас, сэр. Инесса на это не способна.

Он рассеянно кивнул, допивая чай. «Просто Мартин».

Беатрис улыбнулась. «О верно. Я забыл.

Мартин поставил чай и встал. «Спасибо, Беатрис. Это было очень полезно».

Беатрис стояла рядом с ним. «Честь помочь».

Мартин вышел из дома, сел в карету и думал всю дорогу домой. Несмотря на слова Беатрис, у него было ощущение, что люди знали только ту Инессу, которую она хотела им показать.

Он вошел в свой дом.

«Счастливой весны, Мартин», — сказал Дерио.

«Счастливой весны, Дерио. Мне нужно отправить сообщение. Вы можете помочь?» — спросил Мартин.

«Конечно», — сказал Дерио.

«В моем кабинете, пожалуйста. Я хотел бы подключиться к Навиру».

Они вошли, Мартин закрыл дверь, а Дерио открыл окно, схватив ветку. Мартин сел и начал писать свое сообщение.

— Он слушает, сэр.

Мартин передал газету. Насколько сильная говорящая по деревьям Инесса?

Дерио взял бумагу и отправил сообщение, пока Мартин готовил бумагу, чернила и перо для ответа Дерио. Мартин ждал, глядя на свой пустой кабинет и слушая, как Дерио пишет ответ. Он передал его Мартину.

Я никогда не проверял ее лично, но она не кажется такой уж сильной говорящей по деревьям.

Не кажется.

Мартин опустил газету, глубоко обеспокоенный.

«Мартин?» — спросил Дерио.

«Это все, Дерио. Спасибо ему от меня».

«Сразу.»

Мартин оперся локтями о стол, и воспоминания всплыли на поверхность. Дерио закончил и быстро ушел, а Мартин продолжал смотреть. Инесса не кажется такой сильной. Так сказал Навир. Но что, если Инесса сможет заставить людей поверить, что это не так? Все внутри него говорило, что это невозможно, за исключением той ночи, когда он наблюдал, как она перешла от бесконтрольных рыданий к тому, чтобы сдержаться и сделать изящный реверанс. Он не знал, была ли Инесса достаточно сильной говорящей по деревьям, но он знал, что она могла бы это скрыть, если бы она была.

И если она могла скрыть свою силу, что еще она скрывала? Какая причина, зловещая или иная, заставила ее пройти через каждого Верховного Старейшину? Какие секреты она могла собирать?

Чем больше Мартин думал об этом, тем хуже ему становилось в желудке. Ни в коем случае Инесса не могла сделать это по невинным причинам. Должно быть, она какая-то шпионка, и ему нужно было считать ее опасной.

***

Девочки выбежали из кареты, на этот раз поцеловав Инденуэля в щеку, что они переняли от своих ораминианских друзей, прежде чем побежать прямо к Толомону. Толомон засмеялся, взял их обоих на руки и поднял, закрутив, пока они визжали и хихикали.

«Привет, Маттео, — сказал Инденуэль, — ты вырос?»

Маттео пожал плечами. «Я так думаю.»

Инденуэль улыбнулась и обняла его. «Балиа сказала, что приведет еще нескольких детей. Что-то насчет скатывания по перилам в прихожей?

Маттео сохранял невозмутимое выражение лица. — Я понятия не имею, о чем она говорит.

Инденуэль фыркнул, взъерошив себе волосы. «Ничего не сломай. Большинство слуг уехали на праздники.

— Вот почему она хочет это сделать, — сказал Маттео, прежде чем его глаза расширились. — Если… если она на самом деле… если она собиралась это сделать. Инденуэль громко рассмеялся, похлопывая себя по спине. — Итак, я… — Маттео сделал паузу, затем отвернулся. «Я должен был сказать тебе, когда узнал об этом, но я нервничал по этому поводу».

— Насчет матрасов?

«Нет. О…»

«Да?» – спросил Инденуэль, пытаясь его подбодрить.

Маттео отвернулся. — В школе, в которой я учусь, меня уже довольно давно проверяют и… — Маттео сглотнул, пытаясь улыбнуться. «Я говорю о мертвых».

На лице Инденуэля появилась улыбка. «Ваш подарок! Наконец-то оно пришло!»

«Это слабо, но прошлой ночью мне… наконец-то мне приснился сон, в котором я разговаривал со своей матерью».

Улыбка Инденуэля продолжала расти. Он, конечно, уже знал это, но не хотел портить сюрприз. «Ах, Маттео. Так приятно это слышать. Видеть! Я знал, что ты не сломлен.

Маттео наконец улыбнулся. «Это мило. Наконец-то узнав.

«Маунтин-Пасс определенно на нас напал. У них было два говорящих о мертвых, и они даже не знали об этом. Это их собственная вина, что они так плохо с нами обращаются», — сказал Инденуэль.

Улыбка с лица Маттео исчезла. Он неопределенно пожал плечами. «Наверное.»

— Что ты имеешь в виду?

Маттео выглядел нерешительным, прежде чем его взгляд обратился к девочкам-близняшкам. «То, что они делали, как они с нами обращались, они как бы… не могут. Уже нет. Я не знаю, почему они сделали то, что сделали, но… но это так, как сказал Мартин на своей последней проповеди. У меня теперь вся жизнь впереди. Я не хочу тратить время на то, чтобы злиться на них».

Инденуэль уставился на Маттео, затем попытался улыбнуться. «Какое у тебя большое и всепрощающее сердце».

Мальчик пожал плечами, на этот раз более уверенно, но ничего не сказал.

Инденуэль что-то сказал, но помолчал. Маттео в следующем месяце исполнится десять. Еще через четыре года он пойдет на ученичество. Он сбежал с Маунтин-Пасс, имея достаточно времени, чтобы забыть все это еще через несколько лет. Ему хотелось бы верить, что Маттео действительно простил их, но Инденуэль боролся с мыслью, что прощение возможно в безбожном мире. Учитывая лицемерие Высших Старейшин, как может быть прощение чем-то иным, кроме как дать другому человеку возможность снова сделать с вами то же самое? Не будет ли обеспечение того, чтобы они никогда не делали этого снова, гораздо более ценным для общества, чем простить их и двигаться дальше?

И все же Натаниэль простил его. То же самое сделал и Толомон. Но были ли они умны, чтобы сделать это?

— Окажи мне услугу, Маттео, — сказал Инденуэль. Маттео посмотрел на него, его зеленые глаза уже не были такими детскими. «Держись рядом со своими сестрами».

Маттео кивнул. «Я буду. Я уверен, что эта неделя будет сумасшедшей».

— Я имею в виду… всю оставшуюся жизнь, — сказал Инденуэль.

Маттео снова нахмурился. «О чем ты говоришь?»

Инденуэль наблюдал, как Эмилия и Исла тащили Толомона к другому кусту с красивым цветком.

«Я знаю, что формально они не твои сестры, но пусть это не имеет значения. Оставайтесь с ними на связи. И если со мной что-нибудь случится… Инденуэль продолжал смотреть на близнецов, наблюдая за их юными лицами, каким-то образом не тронутыми ненавистью мира. «Просто сделай так, чтобы они меня не забыли».

Маттео уставился на Инденуэля. Никакого страха не было, скорее понимание. Если бы Инденуэль не поговорил с Натаниэлем накануне, он был бы в замешательстве. Но он чувствовал себя лучше, зная, что о детях позаботятся, если случится худшее. Маттео подошел и обнял его, а Инденуэль обнял его в ответ, закрыв глаза.

— Обещаю, они никогда тебя не забудут, — тихо сказал Маттео.

Инденуэль улыбнулся. «Спасибо, Маттео. Теперь давай. Если девчонки покажут Толомону каждый цветок здесь, на дорожке, вы трое никогда не позавтракаете.