Глава 68: Пощечина

Первый банкет закончился с таким же успехом, как и в начале. В основном это использовалось, чтобы почувствовать атмосферу и увидеть, кто был потенциальным противником или возможным союзником. Присутствующие разошлись по своим жилищам, в результате чего зал медленно пустел.

Ира не торопился уходить, поэтому остался сидеть и продолжил есть. Само собой разумеется, что Эйвери оставался рядом с ним, время от времени выпивая бокал вина.

— Вам не нужно проводить Четвертого Принца обратно в его жилище? — спросил Эйвери.

«Неа. Не похоже, что кто-то собирается убить его, когда вокруг так много людей». Ира сказала беззаботно.

Когда зал опустел до нескольких десятков человек, Риз подошла к столику Айры с блокнотом в руке.

[Вам не нужно было этого делать.] Она написала.

— Да, но я все равно это сделал. Нет смысла думать об альтернативах». Ира продолжала есть.

Эйвери бросила быстрый взгляд на Риса, прежде чем повернуться к Айре: «Я решила обучить твоего молчаливого друга, когда у меня будет время».

«Действительно? Почему?» — с любопытством спросила Ира.

— Ее можно считать твоим союзником, верно? На данный момент ей не хватает во многих областях. Я стремлюсь помочь ей стать лучше, не более того». Эйвери сказал без намека на эмоции. Единственными людьми, о которых она заботилась, были Айра и Валькирии, так что она никак не могла подружиться с Рисом. Даже Харпер не могла сказать, что она была близка с Эйвери, а Харпер, по сути, была ее невесткой.

Айра посмотрел на Риса, особенно на ее маску, он увидел на ней множество недавних царапин. «Удачи.» — сказал он, прежде чем продолжить есть.

[Ира, могу я тебе кое-что показать?] — написал Риз.

Ира проявил интерес, когда он отошел от своей тарелки: «Давай».

Риз оглядела столовую и заметила, что она почти пуста. Она сделала глубокий вдох, прежде чем положить обе руки на маску. После нескольких мгновений колебания она сняла его и обнажила лицо. Рис приготовился увидеть жалость, шок, отвращение или любую другую отрицательную эмоцию, когда она посмотрела на Айру.

— …Это было? — спросила Ира с пустым выражением лица. Он осмотрел два параллельных привлекательных шрама, идущих вдоль ее лица, прежде чем установить зрительный контакт. Если бы одним словом можно было описать эмоции Айры, увидевшей настоящее лицо Риса, это было бы «безразличие».

Рис уставился на лицо Айры со смесью испытующего и недоверчивого взгляда.

Айра несколько раз моргнул, прежде чем заговорил: — Это было… Это действительно было так? Честно говоря, он ожидал какой-то крутой способности, связанной с молнией.

Риз не знала, что делать дальше, когда увидела, что Айру не волнуют шрамы на ее лице. Это превзошло ее ожидания чуть более реалистичной реакции.

[Разве это не ужасно для вас?] Рис написал.

«Нет.» Айра ответила, наблюдая, как рот Риса открывается и закрывается, как будто она хотела что-то сказать.

— Если это все, тебе пора идти. — сказал Эйвери. Риз несколько секунд смотрел на нее, прежде чем кивнуть.

[Спасибо.] Риз тихо улыбнулся, прежде чем надеть маску и уйти.

Айра озадаченно посмотрела на то, что только что произошло, и посмотрела на Эйвери, словно ища ответа.

— Разве ты не знаешь ее лучше меня? Эйвери ответил, словно читая его мысли.

Айра пожал плечами и сделал глоток вина из чашки Эйвери. Через некоторое время Ира наконец закончила есть, а точнее решила остановиться и пара вместе вышла из банкетного зала.

На обратном пути к назначенному месту отдыха Четвертый принц разговаривал со своими слугами, сохраняя при этом видимость бесполезности и снисходительности. По пути он, кажется, понял, что ключевой фигуре не хватает.

— Где Ирвинг? — спросил Леонард.

— Он не вернулся с поручения, с которым вы его послали, ваше высочество. Ответил дежурный.

«Странный.» Глаза Леонарда вспыхнули серьезно, прежде чем он успокоился и продолжил свое выступление. — Хотя на него можно положиться, он уже довольно стар. В любом случае, скажи Ире, чтобы он зашел ко мне в комнату, как только он придет. Леонард покачал головой.

Некоторые из сопровождающих держали критические выражения, поскольку знали, что Ирвинг присматривал за принцем с тех пор, как он был молод, и всегда защищал его от слухов. В некотором смысле Ирвинга можно было считать для принца скорее отцом, чем короля.

Леонард заметил их взгляды, но ничего не сказал. Приставленные к нему слуги не были его людьми, а частью королевского персонала. Таким образом, он должен был поддерживать свой внешний вид перед ними. Леонард послал Ирвинга попытаться получить некоторую информацию об Айре от контакта Союза наемников, который у него был, но Ирвингу потребовалось слишком много времени.

Леонард прибыл в свои покои и вошел, но обнаружил, что в комнате было необычно темно, а комнату наполнял металлический запах. Леонард пошаркал вокруг, прежде чем активировать лампу маны, только чтобы увидеть, как сбылись его худшие опасения. На его столе лежало изуродованное тело старого знакомого лица.

— …Ирвинг. Леонард крикнул тихим голосом, дрожа. Он подошел ближе к телу и увидел, что над стариком применялись различные методы пыток, каждый из которых выглядел чрезвычайно мучительно. Рядом с телом лежал простой кинжал, залитый кровью. Дрожь пробежала по телу Леонарда, когда он потянулся к слегка расстегнутой рубашке Ирвинга. Он открыл ее и увидел небольшое послание, вырезанное на теле старика, которое гласило:

Ты нашел себе верного пса, Четвертый Принц. Вы можете найти некоторое утешение в том факте, что он умер от шока, прежде чем мы смогли получить что-либо полезное. Мы хотим напомнить вам о двух вещах, принц. Во-первых, вы не единственный актер на этой сцене. Во-вторых, какой бы свирепой или преданной ни была собака, ее все равно можно бить, пока она не умрет. Это ваше единственное предупреждение, принц, держите свои амбиции под контролем.

Леонард с бесстрастным выражением лица отошел от тела к винному шкафу. Он взял себе стакан и наполнил его, прежде чем допил и налил еще один.

— …Ты винил меня, Ирвинг? В конце концов, я же обещал тебе кое-что великое, не так ли? — сказал себе Леонард. — Ты поверил мне. Ты был первым, кто доверился моему видению.

Лицо Леонарда оставалось спокойным, пока он продолжал наполнять свой стакан. — Я понял, что… я был… слишком высокомерен. Я был недостаточно осторожен. Я был слишком отвлечен тем, что было передо мной. Я понимаю миллион вещей… и ни одна из них не приближает меня к тому, чтобы вернуть тебя.

Леонард пошел наполнить свой стакан, но заметил, что бутылка пуста. «…Я понимаю.»

После нескольких мгновений молчания чашка в руке Леонарда разбилась, осколки стекла попали ему в ладонь. Свежая кровь капала на землю в больших количествах.

— Ирвинг, извини. Леонард посмотрел на безжизненное тело. — Мне не жаль, что ты умер. Это то, что я никогда не смогу искупить, и извинения принизят значение ваших действий. Ты оставался верным даже до самой смерти, и за это я благодарен. Я сожалею о том, что будет дальше. Мне жаль, что ты станешь инструментом». Глаза Леонарда горели непрекращающимся гневом. «Я никогда не видел в тебе инструмента или ресурса. Я видел в вас свою семью. Так что, пожалуйста, прости меня за то, что будет дальше, но чтобы заманить в ловушку наших врагов и убедить наших союзников, мне нужно использовать тебя как инструмент. ”

Леонард достал камень глушения со своего стола и активировал его. После этого он начал перемещаться по комнате и все ломать. Столы были опрокинуты, книжные шкафы разбиты, стулья сломаны, а Леонард даже использовал свою окровавленную руку, чтобы запачкать все, что мог, кровью.

«Вы бы поняли? Или ты проклянешь меня?» — спросил Леонард, подходя к Ирвингу за кинжалом. Он поднял его и сделал несколько глубоких вдохов, прежде чем провести лезвием по грудной клетке с приглушенным криком. Чувствуя, что этого недостаточно, он вонзил лезвие в бедро, стараясь не повредить артерии.

Леонард упал на землю, прежде чем сел и оперся о стол. Теперь ему оставалось только ждать Иру, неважно, сколько времени. На самом деле, чем дольше Ира шел, тем больше у него было кровотечения и тем убедительнее были его травмы.

— …Мне очень жаль… Ирвинг. Капли пота стекали по лицу Леонарда, когда он печально закрыл глаза.

Через тридцать минут. Айра и Эйвери прибыли в здание Grenitian только для того, чтобы к ним подошел служитель.

— Сэр, вас вызвал Его Высочество Четвертый Принц. Мужчина поклонился.

«Хорошо.» Ира ответила.

Когда служитель ушел, Эйвери сказал: «Может быть, ему любопытны темные эльфы или он хочет что-то сказать о бое в Колизее. В любом случае, ни на что не соглашайтесь, если это не принесет нам прямой выгоды».

«Я понял.» Ира кивнула. Он полностью доверял советам Эйвери в вопросах, в которых не имел опыта.

Ира временно попрощался и направился к покоям принца, но сразу же почувствовал запах крови, прежде чем он даже вошел в комнату. Ира ничего не слышал, но тут же вспомнил что-то про камень глушения, который упоминался на банкете, так что он ускорился и без стука вошел в комнату.

Леонард, истекая кровью, сидел на полу, а Ирвинг растянулся на столе.

— Ты все еще жив, верно? Так что технически я не нарушал контракт». — сказал Ира, осматривая комнату.

— Айра… Мне нужна твоя помощь. — сказал Леонард.

«Четко.» — ответил Айра, осматривая комнату.

«Ира!» — крикнул Леонард. «Назови что угодно, и я обещаю, что ты это получишь, просто позволь мне ненадолго одолжить твою силу».

— Я сказал думал, я сказал, что ты не… Айра замолчал, думая о чем-то. «У меня есть просьба, принц, мне нужно вызвать кого-нибудь на конференцию завтра, без вопросов. Ты можешь это сделать?» — спросила Ира.

«Это не будет проблемой». Леонард ответил немедленно.

«Хорошо. Что тебе нужно, чтобы я сделал?» — спросила Ира.

— Во-первых… мне нужно избавиться от надписи на… груди Ирвинга. — сказал Леонард.

«Письмо?» Айра подошел к телу Ирвинга и увидел сообщение, вырезанное на его коже. «…Я понимаю.» Айра улыбнулся, когда в его голове всплыло несколько воспоминаний. Черный знак на его руке начал слегка зудеть, когда он отбросил нежелательные воспоминания на задний план своих мыслей.

Айра постучал по мечу в ножнах на поясе, и короткий выброс кинетической энергии сорвал надпись.

«Готово.» Ира сказала со странным взглядом в глазах. Если бы Леонард увидел его взгляд в этот момент, он бы заметил, что Айра показала несколько признаков раздражения, хотя и ненадолго.

«Далее мне нужно, чтобы вы сделали вид, что в этой комнате произошла большая борьба. Не нужно беспокоиться о звуке».

Ира выполнила просьбу и менее чем за несколько секунд превратила комнату в полный беспорядок.

«А теперь…» Леонард сдвинул заглушающий камень на середину пола. «Через минуту мне нужно, чтобы ты раздавил этот камень, а затем выбросил тело Ирвинга в окно, но не используй всю свою силу».

— Довольно бессердечно с вашей стороны, принц. – с ухмылкой сказала Ира.

— Слушай… Я уже осмотрел свои раны. Теперь нам просто нужна история, чтобы сопровождать ее». Леонард проигнорировал неуместный смех Айры и продолжил.

История, созданная Принцем, пошла по сценарию, когда он наткнулся на измученного Ирвинга и попал в засаду. Нападавший хотел похитить принца, но тут вмешалась Ира, в результате чего завязалась драка. Нападавший попытался бежать и использовал Ирвинга в качестве заложника. Айра не преследовал, но нападавший все же убил Ирвинга, выбросив его из окна, когда он убегал. Почему не было слышно ссоры? Камень глушения принца будет помечен как камень нападавшего. Это создало бы образ человека, вложившего значительные средства в попытку навредить принцу.

«Я понял.» Айра кивнул, прежде чем поднять обмякшее тело Ирвинга и поднести его к окну. «Помни, Принц, даже если это не сработает для тебя, я хочу то, о чем просил».

Леонард кивнул, что Айра восприняла как сигнал к началу. Он выбросил тело Ирвинга в окно, вызвав громкий треск, который также послужил сигналом тревоги. Начали раздаваться крики, когда отряд солдат и охранников пробирался вперед.

Неизвестно, что задумал Принц, но он не дрогнул в своих действиях и будет продолжать, не делая этого. Кто бы ни был виновником, он обязательно пострадает. Он решил, что больше незачем прятаться у всех на виду.