Глава 111: Я был напуган

— предложил он, чувствуя себя неловко, наблюдая, как Сяо Люэр бездельничает в объятиях Ан Цзююэ.

Услышав слова Цянь Цзиюня, Ан Цзююэ почувствовала к нему некоторое презрение в своем сердце.

Молодой человек? Сяо Люэру чуть больше года. Ты научишься ходить только в два года. Как я могу заставить его ходить самостоятельно?

— Я понесу его. Мы на горе, и дорога неровная», — сказала она.

На земле было много неровных камней. Если он упадет, он определенно истечет кровью. Здесь ей было нелегко растить ребенка.

«Позже я нарублю дров и сделаю для него стул», — сказал Цянь Цзиюнь.

Неважно, наш ли это сын — я не могу допустить, чтобы моя жена утомилась во что бы то ни стало!

«Вам решать. Говори, когда закончишь». Цзююэ проигнорировала его и отнесла ребенка поиграть с Чжэн’эр и остальными.

Тетя Джу и еще одна тетя подошли издалека. «Джююэ».

Цзююэ только что положила ребенка, когда обернулась и увидела их. Она подошла и спросила: «Тетя Цзюй, тетя Мяо, почему вы здесь?»

Тетя Цзюй посмотрела на Цянь Цзиюнь и спросила Ан Цзююэ: «Цзююэ, почему здесь молодой мастер Цянь? Он здесь, чтобы забрать мисс Цянь?

«Что-то такое.»

Ан Цзююэ ответила расплывчато и не объяснила свои отношения с Цянь Цзиюнь. Она не могла сказать, что Цянь Цзиюнь был здесь, чтобы навестить своих двух сыновей, верно?

«Тетя Джу, что случилось? Почему ты такой бледный?» Она быстро сменила тему.

— Ох, я испугался. Тетя Джу тяжело вздохнула и понизила голос.

«Что случилось?» — спросила Цзююэ.

Дикие звери на горе не спускались с горы. Что ее испугало?

Она думала, что тетя Джу устала от восхождения на гору. В конце концов, ей пришлось пройти долгие отрезки горных дорог, чтобы добраться до своего маленького домика на дереве.

Если бы Ан Цзююэ карабкалась на гору в обычном темпе час, то тете Цзюй и другим, которые нечасто взбираются на гору, потребовалось бы еще больше времени.

— Ты не знала, Цзююэ? Я слышал от людей из уезда, что несколько деревень в городе заразились эпидемией. Это ужасно».

— Эпидемическая болезнь?

Ан Цзююэ была потрясена.

Эпидемии болезней были не шутками. Многие люди могли бы погибнуть, если бы с ним не обращались должным образом.

«А как же наша деревня? Все в порядке?» — поспешно спросила она.

«У нас все хорошо, у нас все хорошо». Тетя Мяо быстро ответила.

«Жители деревни послушались твоего предложения и пили только воду, собранную с горы. Мы даже выстроились в очередь, чтобы постирать одежду в собранной воде. Дома тоже хорошо убираются. Здесь все в порядке.

— Это все благодаря тебе, Цзююэ. Ты великий герой для нашей деревни».

Она чуть не перепугалась, когда узнала, что в других деревнях эпидемии. Она почувствовала облегчение, что послушалась начальника и младшего офицера, не пошла против Ан Цзююэ и не отступила.

«Этого не достаточно.»

Ан Цзююэ на мгновение задумалась и снова покачала головой. Выражение ее лица оставалось ужасным.

«В близлежащих селах эпидемии. Некоторые из наших молодых замужних женщин, должно быть, вернулись к своим родителям, верно? она спросила.

«Ну…» Тетя Джу на мгновение заколебалась, прежде чем кивнуть.

— Несколько очень почтительных вернулись, но большинство — нет. Они не осмелились вернуться. Все боятся заразиться этой болезнью. Это слишком страшно».