Глава 22 — Отнеситесь к этому серьезно

В конце концов, люди в этой деревне много выиграли от Старого Ту.

«Нет, тетя Джу, все в порядке. Мне просто нужно кое-что обсудить с дядей. Тетя Джу действительно собиралась принести ей немного зерна, поэтому Ань Цзююэ быстро остановила ее.

Она только что купила так много еды. Как она могла брать чужую еду? К тому же жизнь здесь ни для кого не была легкой.

Люди уже были довольны тем, что зерна на полях было достаточно, чтобы набить желудок после уплаты налогов. На самом деле, это должен был быть год большого урожая. Однако им пришлось бы есть кашу, чтобы выжить из-за сильного дождя.

— Ты ищешь его? Его нет дома. Он уехал навестить своих родственников в соседнюю деревню и вернется только ночью, — ответила тетя Джу.

«Можешь сказать мне что случилось?»

Цзююэ чувствовала, что нет никакой разницы между тем, чтобы сказать младшему офицеру или тете Джу — по крайней мере, она предупредила их об этом. Поэтому она рассказала, что видела.

«Сегодня я был в городе. По пути туда я проехал мимо реки Каскад и подошел поближе, чтобы посмотреть. Уровень воды в реке сильно поднялся. Мы не знаем, когда прекратится дождь, поэтому я боялся, что…”

Тетя Джу ахнула.

— А скоро будет наводнение?

В прошлом у реки Каскад были деревни, которые пострадали от наводнения. Многие люди погибли.

— Я тоже не уверен, но мы должны быть осторожны, верно? Конечно, было бы здорово, если бы не было наводнения, но если оно действительно произойдет, мы должны быть готовы».

Честно сказала Цзююэ.

— По правде говоря, тетя Джу, я только что вышел из дома вождя. Мне не удалось встретиться с Шефом, и я видел только тетю Кан. Когда я рассказал ей об этом, она хорошенько меня отругала и прогнала, обвинив в том, что я всех сглазил.

«Я хотел бросить это дело, так как живу в горах и наводнения меня не коснутся. Тем не менее, в деревне проживает очень много людей. Я не могу игнорировать это.

— Вот почему я пришел искать дядю. Я хотел сказать ему об этом».

Лицо тети Джу помрачнело, когда она услышала об этом. «Эта старушка невежественна! Цзююэ, не опускайся до ее уровня, — сказала тетя Джу, критикуя тетю Кан.

Цзююэ рассказала им об этом из доброты! Как она смеет ругать ее за это!

«Не волнуйся. Когда он вернется, я скажу ему серьезно отнестись к этому делу.

«Хорошо.»

Ан Цзююэ почувствовала облегчение.

«Тетя Джу, двое моих детей все еще дома. Я сейчас вернусь».

— сказала она, вставая и собираясь уйти. Однако перед уходом она вдруг кое-что вспомнила и повернулась к тете Джу.

«Тетя Джу, даже если мы очень сомневаемся, что произойдет наводнение, я думаю, мы все равно должны защитить наши запасы еды на всякий случай. В горе есть несколько пещер. Почему бы не…

«Я знаю я знаю. Он тоже все это знает, — поспешно ответила тетя Джу.

В прошлом они хранили еду в горных пещерах и назначали людей для охраны во время сильного дождя.

«Хорошо.»

Ан Цзююэ, наконец, почувствовала облегчение и приготовилась уйти.

«Джююэ».

Тетя Джу остановила ее, когда она собиралась уйти.

«Тетя Джу, есть что-нибудь еще?» Ан Цзююэ обернулась и спросила.

«Я слышал от жителей деревни, что вы хотите продать Жун’эр?» Тетя Джу долго думала, прежде чем нерешительно спросить.