Глава 30 — Я ударю тебя ногой, я даже порежу тебя!

Говоря это, он начал взбираться на плот, успешно просунув одну ногу внутрь плота.

Однако…

«Ах!»

Он был встречен резким пинком и с плеском упал в воду.

Вода на крыше была мелкой, поэтому его не смыло. Однако он уже был напуган до смерти. С пепельным лицом у него внезапно ослабели ноги, и он не мог встать.

«Это было приятно!»

Вей На взволнованно закричала, увидев, как мужчину пинают.

Что, черт возьми, он говорил? Женщины не люди? Он даже готов бросить свою жену! Такой человек должен быть смыт потопом!

— Забейте его до смерти, Мастер! Он трусливый и бесхребетный! Давайте погрузим его в воду!»

Ан Цзююэ молчала.

Что мне делать, если в моей голове безостановочно болтает сумасшедший?

Если я выпущу его во время отдыха, смогу ли я немного отдохнуть? Было бы чудом, если бы шум Вей На не сводил меня с ума!

«Ты… Ты ударил меня!»

Он посмотрел на Ан Цзююэ, стоящую на бамбуковом плоту, и указал на нее дрожащим пальцем.

Он был мужчиной, но женщина пинала его — пинала на землю, не меньше! Как он сможет показывать свое лицо в деревне?

Он хотел сесть на бамбуковый плот, чтобы перебраться через гору. Уровень воды вскоре может подняться еще выше, и вода из реки вскоре хлынет в деревню. Он хотел сбежать и спасти свою жизнь!

— Я тебя пну, если ты еще раз осмелишься сюда залезть! Я даже порежу тебя!

Цзююэ проигнорировала его свирепое выражение лица и выхватила мачете из бедра, направив лезвие на мужчину.

«Вау!»

Мужчина ахнул при виде мачете и выругался сквозь стиснутые зубы.

«Сумасшедший».

— Эй, вы двое, идите сюда. Вы носите ребенка, будьте осторожны».

Цзююэ увидела, что мужчина слишком напуган, чтобы пошевелиться, и повернулась к женщине и двум детям. Она протянула руки, чтобы предложить нести старшего ребенка.

Мужчина был раздражен, когда увидел, что женщина, на которую он всегда смотрел свысока, смогла сесть на бамбуковый плот. Он стиснул зубы и приготовился снова взобраться на плот.

«Хозяин, он хочет подняться!»

Вэй На следила за мужчиной. Он быстро напомнил Ан Цзююэ, когда заметил, что мужчина пытался броситься на плот, когда она пыталась нести ребенка.

— Не смей делать ни шагу вперед!

Держа ребенка в одной руке, Ан Цзююэ другой рукой помахала перед ним своим мачете.

Мужчина больше не осмеливался подойти и отпрянул назад. Женщина, наконец, забралась на бамбуковый плот и взяла на руки ребенка, которого держала Ан Цзююэ.

Цзююэ не заботился об этом человеке. Она уплыла на бамбуковом плоту.

«Эй, ребята… Подождите меня! Ан Цзююэ, вернись!»

Когда человек увидел, что бамбуковый плот уходит, он чуть не прыгнул вперед, чтобы пойти за ним.

Однако он помнил, что они были окружены водой, и слишком боялся делать большие шаги. Его ноги сильно дрожали после того, как он сделал шаг вперед, когда вода вокруг него поднялась до его живота. Он слишком боялся броситься в погоню.

«Мисс Ан, мой муж…»

— тихо сказала женщина, с тревогой глядя на мужчину на крыше, когда увидела, что Ан Цзююэ уходит только втроем.

Хотя она была очень разочарована в нем и убита горем, в конце концов, он все еще был ее мужем. Она должна была продолжать полагаться на него в будущем. Как она могла смотреть, как он застрял там?

Цзююэ взглянула на женщину и сказала: «Если ты не хочешь уходить, я отправлю тебя обратно».