Глава 34 — Вести себя так высокомерно и пренебрежительно

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Кто-то в толпе что-то пробормотал себе под нос, и люди вокруг, услышавшие их, тут же выстрелили кинжалами в тетю Кан. Они были в такой ярости, что отрезали бы кусок ее плоти, если бы могли!

«Шеф, давайте не будем обсуждать это первым. Давайте поторопимся и организуем всех искать убежище под домиком на дереве Цзююэ. Не лучшая идея оставаться здесь под дождем.

— предложил младший офицер.

После того, как он вчера вернулся домой, его жена сказала ему, что Ан Цзююэ остановилась, чтобы найти его. Он поспешно организовал людей для перевозки еды на гору.

Он вспомнил, что его жена также упомянула, что Ан Цзююэ тоже ходил в дом вождя, но тетя Кан прогнала его. Независимо от того, насколько сильно тетя Кан ненавидела Ан Цзююэ, он думал, что она все равно сообщит об этом шефу. Поэтому он не обращался к начальнику по этому поводу.

Вместо этого тетя Кан вовлекла всех и почти всех убила. Она даже не извинилась!

Неудивительно, что шеф был в ярости.

Конечно, когда он пошел организовывать людей для перевозки еды, многие ему не поверили и предпочли заниматься своими делами.

Он не заботился о них и только организовал трудолюбивых людей для перевозки продуктов в горы для хранения. Он планировал убедить тех, кто ему не поверил, на следующий день.

Однако потоп пришел прежде, чем он успел это сделать.

«Какая? Мы идем к этой суке домой? Я не собираюсь!» Тетя Кан была недовольна, когда услышала, что они собираются в дом Ан Цзююэ.

Эта маленькая сучка меня так бесит! Она определенно будет злорадствовать, если увидит все эти гиперкритические взгляды, которые бросают на меня эти люди. Почему я должен давать ей возможность пошутить надо мной?

Она скорее умрет, чем отправится к Ан Цзююэ.

— Даже если ты захочешь уйти, я тебе не позволю! Шеф свирепо посмотрел на нее.

Хотя домик на дереве Ан Цзююэ стоял на огромном дереве, пространство все равно было ограничено. Здесь было много людей. Места бы всем не хватило.

Поэтому он хотел разделить всех на две группы. Одна группа оставалась в пещере, а другая шла к дому Ан Цзююэ.

«Как насчет того, чтобы отправить женщин и детей в дом Ан Цзююэ, а остальных спрятать в горной пещере? Плохая идея, чтобы все шли к Ань Цзююэ. Что вы думаете, младший офицер?

Поскольку многие мужчины были недовольны тем, как Ан Цзююэ сначала спасала женщин и детей, он не хотел причинять ей неприятности.

— Это… не было бы хорошей идеей?

Младший офицер деревни смотрел на всех, не желая, чтобы они шли в пещеру.

Хотя они могли укрыться от наводнения в пещере, вокруг пещеры было больше диких зверей, чем вокруг дома Ан Цзююэ. В прошлом, когда Старый Ту был еще жив и охранял местность, немногие дикие звери осмеливались заходить туда.

Те, кто уехал туда, не вернулись.

— Младший офицер, идите сюда. Позвольте мне поговорить с вами.»

Вождь увидел, что младший офицер деревни с ним не согласен, поэтому отвел его в сторону, чтобы спокойно обсудить.

«Посмотрите на этих людей. Все они выглядят недовольными Джиуюэ. Если мы пошлем их к ней домой, они не вызовут проблем?

«Давайте последуем моей идее. Мы назначим на ее место только тех, кто хорошо относится к Цзююэ.

«Другие все равно не рады видеть Цзююэ. Мы отправим их голодать и немного замерзать в пещере в наказание за то, что они вели себя так высокомерно и пренебрежительно после того, как она так любезно им помогла!»

Услышав это, младший офицер счел это разумным и кивнул.

— Тогда мы вдвоем…

«Ты иди в дом Цзююэ, я пойду в пещеру. Кто-то должен присматривать за этими людьми, — тут же ответил Шеф.