Глава 70: ​​Ты терпишь это?

Мужчины говорили один за другим, и их слова находили отклик среди многих других. На самом деле они, казалось, были готовы ограбить дом Ан Цзююэ.

Однако некоторые не согласились и посоветовали им не действовать безрассудно. Они чувствовали, что в этой ситуации достаточно еды.

— Мастер, ты терпишь это?

Вэй На хотела поколотить этих мужчин, но заметила, что хозяин, похоже, не собирается с ними спорить.

Когда она успела стать такой доброй?

Ан Цзююэ тяжело вздохнула.

Она могла узнать голоса мужчин, которые отговаривали других. Среди них были двое мужчин, которых начальник послал на днях взять на себя ее обязанности по патрулированию наводнений.

«Они еще не безнадежны. Я смогу разобраться с ними после потопа.

Имея дело с таким количеством их сейчас, это только вызовет подозрения. Было бы лучше обрабатывать вещи медленно. Она помнила всех, кто так или иначе ее оскорблял.

Было облегчением, что некоторые хорошие люди поняли, как трудно такой девушке, как она, заботиться о стольких людях.

Но это было бы ее последней каплей, если бы они тоже когда-нибудь стали бессердечными.

«Это человеческая природа. Мир во всем мире был бы реальностью, если бы все были хорошими».

Люди были такими. Даже если вы относитесь к ним хорошо, они все равно сочтут это недостаточным и потребуют большего.

— Цзююэ, почему ты стоишь здесь?

Цзююэ услышала позади себя хриплый голос и обернулась. Это был Шеф.

Он стоял в нескольких шагах и смотрел на нее. Позади него были двое мужчин, и казалось, что они вернулись из леса.

— Я здесь, чтобы доставить немного мяса, шеф. Сегодня мы охотились в горах на животных и готовили тушеную свинину. Хватит на всех».

Она взглянула на горную пещеру и добавила: «Кажется, Брат Пёс и другие чувствовали, что я не даю им достаточно еды, и хотели найти меня. Я здесь один и боялся, поэтому ждал снаружи».

Выражение лица Шефа помрачнело, когда он услышал ее честные слова.

Эти бессердечные и неблагодарные подонки! Как они смеют действовать так бессовестно, когда им уже накормили!

«Я не пытаюсь вас пилить, но вы слишком добры», — ответил Шеф.

Он чувствовал, что было бы лучше, если бы она оставила мясо. Погода была не слишком жаркой, поэтому мясо можно было хранить пару дней, не портя. Цзююэ может продать их в городе или округе после того, как спадет наводнение, и купить немного зерна на заработанные деньги.

Если бы она накормила мясом этих бессердечных людей, они бы даже не произнесли ни строчки благодарности. Это было бы пустой тратой такого хорошего мяса.

Последние два дня он слушал их злобные жалобы на Ан Цзююэ в пещере.

Он задавался вопросом, что она сделала, чтобы обидеть их так сильно. Было бы лучше, если бы она не спасла их от потопа и позволила умереть от голода в водах?

Нельзя быть таким неблагодарным.

Эти люди не считали себя неправыми. На самом деле, они считали, что это вина Ань Цзююэ за то, что он не обращался с ними лучше.

Шеф разозлился, когда подумал об этом. Он хотел, чтобы Ан Цзююэ проигнорировала этих людей и позволила им умереть с голоду — это было то, что они заслужили.