Глава 29: мастер боевых искусств среди обычных людей

Глава 29: Мастер Боевых Искусств Среди Обычных Людей

Переводчик: Lan Редактор: Efydatia

Внезапно из соседней кареты донесся болезненный крик: «Помогите! Грабитель!”

Старик напротив них проснулся сразу же, как только услышал это. Он казался очень бдительным.

Конг Няньвэй все еще стоял, прислонившись к плечу Цинь Гуань, а молодой человек, сидевший напротив нее, храпел.

Из соседней кареты быстро выбежал молодой человек с маленьким черным саквояжем в руках. Он вскочил и быстро проскочил через открытую дверь в вагон, где все пассажиры спали в большом беспорядке.

За ним бежала женщина средних лет. Ее волосы были в беспорядке, и она выглядела расстроенной. В ее глазах застыло выражение страха и беспомощности. Она преследовала молодого человека как сумасшедшая, но расстояние между ними становилось все больше.

Молодой грабитель был уже в двух шагах от открытой двери. На такой маленькой станции, да еще в такую позднюю ночь, он мог бы убежать, лишь бы поскорее выбраться с платформы.

Женщина средних лет, казалось, поняла это. Выражение ее глаз становилось все более и более разочарованным. Она бессознательно замедлила шаг.

Молодой человек, казалось, гордился собой. Внезапно кто-то схватил его сзади за шею и оттащил назад. Он изо всех сил пытался освободиться, но не мог контролировать свое тело, и в конце концов он упал головой на пол.

Цинь Гуань уже полностью проснулся. Он осторожно разбудил Конга Няньвэя, оттолкнув ее от своего плеча. Он объяснил ей, что происходит, и встал, чтобы помочь.

Грабитель был оттянут назад кем-то, кто продолжал резко дергать его. Это был старик напротив Цинь Гуань, который остановил его.

Он стоял прямо перед лицом грабителя, скрестив руки на груди. Он выглядел так, как будто наблюдал за бедным слизняком.

Молодой разбойник, обнаруживший, что терпит поражение уже на пороге победы, встал. Он выглядел одновременно сердитым и пристыженным.

Большинство пассажиров в вагоне уже проснулись. Наблюдая за происходящим, они поспешили напомнить ошарашенному хозяину: «немедленно звоните в железнодорожную полицию!”

“Вот именно! — Не отпускай его!”

Пожилая женщина что-то пробормотала, одобрительно кивнув толпе и протиснувшись на другую сторону вагона, чтобы вызвать железнодорожную полицию.

Люди образовали вокруг молодого человека небольшой круг, чтобы помешать ему сбежать до прибытия полицейских. К тому времени все, о чем заботился молодой человек, было дать старику урок.

Обернув украденную сумку вокруг пояса, он бросился на него. Старик оставался спокоен. Прежде чем грабитель успел броситься на него, он протянул руку и ударил молодого человека по левой щеке. Молодой человек рухнул на пол.

Он выглядел сильно избитым. Его глаза были красными, и он громко кричал, когда снова встал. Казалось, у него появилось желание умереть. Раздался еще один хлопок-на этот раз старик хлопнул себя по правой щеке.

Молодой человек закрыл обе щеки руками и тяжело вздохнул, покраснев от унижения.

Он поднялся с пола с рулоном, а затем достал из кармана складной нож и раскрыл его.

Острый клинок отражал холодный свет, падавший из-под фонаря кареты. Люди в вагоне затаили дыхание и сделали маленький шаг назад.

Грабитель собирался рисковать своей жизнью, используя это смертельное оружие. Несколько добросердечных людей отошли в сторону и предупредили старика: «у него есть нож. Будьте осторожны.”

“Право. Ни в коем случае не ссорьтесь с ним. Подождите полицейских.”

Оставив старику совсем немного времени, чтобы среагировать, молодой человек нанес ему прямой удар ножом.

Старик, стоявший по другую сторону, казалось, никуда не спешил. Он принял исходную позу, блокировал нож левой рукой и хлопнул по нему правой.

На этот раз он не жалел своих сил. Молодой человек подлетел и с громким звуком приземлился на пол. Нож в его руке был отброшен прочь. Добрый пассажир отшвырнул его ногой.

Молодой человек снова встал, весь дрожа. Он выглядел смущенным и ошеломленным, когда смотрел на старика перед собой, который все еще был в боевой стойке.

Несколько раундов борьбы прошли в мгновение ока. Цинь Гуань уставился на них, не предлагая никакой помощи. Конг Ньянвэй держал ее глаза широко открытыми, пока она оставалась на своем месте.

Самым потрясенным человеком в карете был молодой человек, сидевший рядом со стариком. Его челюсть с самого начала была так широко раскрыта, что казалось, будто ее вывихнули. Капля неизвестной жидкости, подозрительно похожей на слюну, скатилась с уголка его рта на стол.

Старик закончил свои ходы как раз в тот момент, когда подошли железнодорожные полицейские, чтобы забрать избитого молодого человека. Старик тоже должен был дать показания по поводу всего случившегося.

Когда они все ушли, карета осталась кипеть. Пассажиры горячо обсуждали то, что только что произошло. Это должен был быть настоящий мастер боевых искусств. Он победил сильного молодого человека всего за три раунда!

Молодой человек, сидевший рядом со стариком, был особенно взволнован. Он продолжал бормотать себе под нос, как будто у него было психическое расстройство: “действительно, мастер боевых искусств. Он определенно был мастером. Вы видели его позу? Его ноги были тверды, как скала.”

Вскоре после этого старик вернулся. Железнодорожная полиция поняла, что произошло, и отпустила его на некоторое время. Поезд уже начал отходить от маленькой станции.

С одержимым, благоговейным выражением глаз молодой человек снова посмотрел на старика. Глядя на твердую силу воли в его взгляде, он подумал, что этот человек, должно быть, обладает глубокой внутренней силой. Это и его сдержанное отношение к себе убедили его, что он мастер боевых искусств.

Цинь Гуань тоже интересовался стариком. Он открыл банку пива, наполнил кувшин и протянул ему. Выпей немного пива, чтобы снять шок.

Старик был не из тех, кто соблюдает приличия. Он взял кувшин и выпил половину за один присест. Молодой человек рядом с ним принял кувшин, чтобы доставить ему удовольствие. Он положил его на стол и осторожно сказал ему: “старший брат, ты действительно мастер боевых искусств!”

Старик небрежно рассмеялся: «это пустяки. Я еще очень далек от того, чтобы стать мастером.”

Молодой человек проглотил слюну. Как это было далеко от того, чтобы быть мастером? Он продолжал: «Как вы называете свои движения? Не могли бы вы меня научить?”

Старик смерил молодого человека взглядом с головы до ног и покачал головой: “это довольно простые движения Кулаков богомола и цветка сливы, но вы, кажется, не занимаетесь физическими упражнениями. Ваше тело не создано для боевых искусств. Это была бы снежная работа для вас.”

Затем, указывая на Цинь Гуань, он сказал: «Хотя этот младший брат выглядит не так уж плохо. Но в таком возрасте ему было бы бесполезно начинать все сначала. Он мог только научиться, как избежать ранения во время боя.”

Старик снова покачал головой: «мои боевые искусства могут работать только против обычных людей. Я далек от того, чтобы быть настоящим мастером.”

Молодой человек выглядел крайне удрученным. Он думал, что столкнулся с одиноким мастером боевых искусств. Мастер со стареющим сильным телом, который распознал бы его превосходное качество и передал бы ему свою собственную столетнюю власть.

На самом деле каждый раз, когда кто-то еще дрался, молодой человек в страхе прятался в сторонке и наблюдал. Мастер посмеялся над его слабостью и не передал ему свою силу.

Прежде чем он успел прийти в себя, ему подали пакет с жареной курицей. Молодой человек мгновенно пришел в себя.

Курицу принесла женщина, которую ограбили. Она хотела выразить свою благодарность за помощь старику. Курицу она приготовила сама.

В черной сумке лежал ее годовой доход от продажи жареной курицы.

Старик принял ее благодарность и взял цыпленка. Он великодушно пригласил всех троих присоединиться к нему и съесть его.

Посмотрев на часы, Конг Няньвэй решила больше не спать после всего этого шума. Там была очень вкусная еда, так что она предпочла бы перекусить на ночь.

Когда они развернули пакет из промасленной бумаги, оттуда вырвался восхитительный аромат. Внутри лежал на животе целый жареный цыпленок. Он был золотисто-желтым и красным. Старик схватил его за ноги и крылья и потянул. Его плоть легко отделилась от костей.

Они разделили курицу и набили свои рты ее мясом. Кожа была упругой, а плоть жирной и нежной. Смешанный запах специй, трав и мяса наполнил их зубы и щеки.

— Выпив свое пиво, старик вздохнул, — чашка ликера-это все, что мне нужно.- Он застенчиво улыбнулся остальным.

Молодой человек больше не мог выкроить ни минуты, чтобы поговорить с ним. Он уже забыл о своем кумире, мастере боевых искусств, сидящем рядом с ним. Единственное, о чем он думал, — это доесть куриную ножку, прежде чем сойти на следующей станции.

Когда поезд снова остановился, молодой человек неохотно помахал на прощание остальным. Уходя, он обернулся, чтобы в последний раз взглянуть на цыпленка в промасленном бумажном пакете.

Цинь Гуань и старик разделили оставшиеся кости. Затем они немного вздремнули, прежде чем поезд достиг конечной станции и завершил свое путешествие.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.