Глава 10

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

«Доктор. Су! Доктор Су дома? Снаружи раздался крик.

Сун Ижэнь взглянула на Сюй Тяньшэна и Су Цзиньюэ, прежде чем сказать: «Я открою дверь». Поставив миску и посуду, она встала и вышла.

Через некоторое время вошла Сун Ижэнь с пожилым мужчиной и тремя людьми среднего возраста. «Учитель, дядя Ву и остальные здесь».

Когда дядя Ву увидел Су Цзиньюэ, он быстро подошел и с благодарностью поклонился Су Цзиньюэ. «Доктор. Су, спасибо, что спас мою жену. Сегодня, если бы не ты, последствия были бы слишком ужасны, чтобы даже думать о них. Сегодня он отправился в город со своими сыновьями и вернулся только для того, чтобы узнать, что его жену укусила ядовитая змея.

Су Цзиньюэ сделала шаг в сторону, когда дядя Ву поклонился и сказал: «Дядя Ву, тебе не обязательно быть вежливым. Долг врача — спасать людей». Это была воля Божья, что она случайно столкнулась с этим инцидентом и на этот раз сумела спасти тетю Ву. Если бы она не переродилась, она могла бы только беспомощно смотреть, как тетя Ву скончалась.

«Номер Один, Номер Два и Номер Три, поторопитесь и поблагодарите доктора Су и быстро передайте подарки доктору Су», — сказал дядя Ву своим трем сыновьям.

«Доктор. Су, большое спасибо. Ты должен принять эти дары».

— Да, если бы не ты, моя мать бы умерла.

«Доктор. Су, это всего лишь небольшой подарок, надеюсь, он тебе не понравится. Один за другим сказали Номер Один, Номер Два и Номер Три и положили подарки в руках на стол.

Су Цзинь Юэ взглянула на подарки на столе и сказала: «Я принимаю ваши добрые намерения, но вы должны забрать подарки. Я действительно не могу их принять». В ту эпоху никому не было легко, и эти подарки, должно быть, стоили семье Ву целое состояние. Более того, когда она упала со скалы, именно Второй Брат Ву обнаружил и спас ее. Она даже не поблагодарила его за это должным образом.

«Доктор. Су, ты должна принять эти дары. В противном случае мы будем чувствовать себя неловко, — настаивал дядя Ву.

Подумав немного, Су Цзинь Юэ сказала: «Хорошо, тогда я приму твой подарок».

Повернувшись, чтобы посмотреть на Второго Брата Ву, она сказала: «Второй Брат Ву, спасибо, что спас меня в прошлый раз. Эти подарки — моя благодарность второму брату Ву. Вы должны принять их, иначе я буду чувствовать себя неловко». Только сегодня она вспомнила, что ее спасителем в прошлой жизни был Второй Брат Ву.

Второй брат Ву быстро махнул рукой и отказался: «Как такое может случиться? Кроме того, доктор Сюй уже поблагодарил меня. Он пришел поблагодарить доктора Су, так как же он стал тем, кого благодарили вместо этого.

«Второй брат Ву, мой долг благодарности за спасение моей жизни больше небес. Конечно, я должен поблагодарить вас лично. Спасибо!» Су Цзиньюэ искренне поклонилась второму брату Ву. Это действительно было очень запоздалое спасибо.

В своей прошлой жизни она намеревалась поблагодарить Второго Брата Ву после того, как ее тело выздоровеет. Однако так случилось, что тетя Ву в это время скончалась.

1

«Я думаю, что это нормально. Второй Ву, просто прими эти подарки, — с улыбкой согласился Сюй Тяньшэн.

«Но эти подарки от нас для доктора Су», — сказал дядя Ву в легком замешательстве. Возврат подарков после их вручения. Это считалось даром или нет?

«Дядя Ву, я уже принял подарки, которые вы мне подарили. Эти подарки от меня второму брату Ву, — с улыбкой сказала Су Цзиньюэ.

Увидев, что у дяди Ву все еще было смущенное выражение лица, Сюй Тяньшэн усмехнулся и сказал: «Большой брат Ву, не беспокойся об этом. Уже поздно, поторопись и возвращайся позаботиться о своей жене.

«Тело тети Ву все еще очень слабое, поэтому должен быть кто-то, кто всегда о ней заботится», — эхом повторила Су Цзиньюэ.

Дядя Ву посмотрел на своих трех сыновей и сказал: «Хорошо, тогда мы вернемся назад».

Су Цзиньюэ и Сюй Тяньшэн взяли подарки со стола, вручили их трем братьям Ву и сказали: «Не забудьте взять подарки».

Старший брат Ву обменялся взглядами со своими двумя младшими братьями, прежде чем протянуть руку, чтобы забрать подарки.

Отпустив семью Ву, Су Цзинь Юэ закрыла дверь во двор и вернулась в дом, чтобы продолжить ужин. Хотя еда была холодной, ее сердце наполнилось радостью. Сегодня она, наконец, получила возможность сказать спасибо второму брату Ву. Это также исполняло ее желание в прошлой жизни.

Время пролетело незаметно. Еще одна неделя прошла в мгновение ока.

Рано утром Су Цзинь Юэ уже приготовила инструменты, необходимые ей, чтобы подняться в гору за травами. После нескольких дней упражнений ее тело полностью восстановилось, и у нее не было проблем с подъемом в гору за лекарственными травами.

«Цзиньюэ, я думаю, тебе следует отдохнуть в течение более длительного периода времени, прежде чем идти собирать травы», — обеспокоенно сказал Сюй Тяньшэн. Он все еще немного беспокоился о том, чтобы позволить Джиньюэ подняться на гору в одиночестве, чтобы собрать травы.

Однако сегодня он должен был присутствовать на собрании в городе и не мог пойти с ней. Он хотел, чтобы Ирэн сопровождала ее, но кто-то должен был быть в клинике.

«Учитель, все мои раны зажили. Не волнуйся, я больше никогда не пойду в опасные места, — пообещала Су Цзинь Юэ.

Сюй Тяньшэн смиренно покачал головой и сказал: «Приходи домой пораньше». Воспитав ее в одиночку, он лучше всех знал ее характер. Даже если он не согласится на это, она ускользнет, ​​как только он пойдет на встречу.

«Да сэр!» Су Цзиньюэ стояла по стойке смирно и приветствовала Сюй Тяньшэн, нахально рассмеявшись.

— На самом деле не знаю, что с тобой делать. Сюй Тяньшэн улыбнулся и покачал головой. С этими двумя девушками, составляющими ему компанию, его жизнь никогда не будет скучной или тоскливой.

Су Цзиньюэ с корзиной на спине улыбнулась и помахала Сюй Тяньшэну. — Учитель, я ухожу.

Маленькая Эльфийка сказала, что если она сможет найти лекарственные травы, содержащие духовную энергию, она сможет перейти на второй уровень, Око Мудрости. В то время ее рентгеновское зрение могло длиться до пяти минут.

Деревня Шансинь была окружена горами, а горы богаты всевозможными редкими дикими фруктами. Сельские жители часто поднимались в горы, чтобы собрать немного, либо для того, чтобы поесть самостоятельно, либо для продажи в городе.

Однако было несколько гор, на которые сельские жители никогда бы не поднялись. В тех горах обитали не только всевозможные ядовитые змеи, но и свирепые звери и какие-то неведомые ужасающие существа.

Подумав об этом некоторое время, Су Цзинь Юэ в конце концов отказалась от идеи рисковать и пошла к горе, на которую она часто взбиралась. Хотя она знала некоторые навыки самообороны, если бы она действительно столкнулась со зверем, ей оставалось бы только сдаться и ждать, пока ее поймают.

Однако на этот раз она планировала углубиться в гору, где было меньше людей. Возможно, там могут быть травы, содержащие духовную энергию.

Горная дорога была очень крутой и трудной для ходьбы, но это не представляло большой проблемы для Су Цзинь Юэ. С юных лет она следовала за своим учителем, чтобы собирать травы в горах. Таким образом, она давно привыкла к походам в горы.

Пройдя несколько мест, где она часто собирала травы, Су Цзинь Юэ продолжила свой путь вглубь горного леса.

«Маленький эльф, ты чувствуешь какую-то духовную энергию?» Су Цзинь Юэ остановилась как вкопанная и села под деревом.

Затем она подняла военную флягу, которую повесила на свое тело, и сделала несколько больших глотков воды. Прогулявшись все утро, она вообще ничего не набрала. Неужели мне действительно нужно идти в эти горы, чтобы найти их?

«Нет ничего. Хозяин, почему бы тебе не пойти дальше и не посмотреть, — посоветовал Маленький Эльф. Как могло быть так легко найти травы, содержащие духовную энергию.

«Хорошо!» Су Цзинь Юэ закрутила крышку фляги. Затем она встала и продолжила идти вперед.

Если Сун Ижэнь могла совершенствовать свои глаза до такой степени, что могла контролировать свои движения в прошлой жизни, Су Цзиньюэ считала, что она определенно сможет это сделать.