Глава 103 — Влюбленные глаза или рыбьи глаза

Все люди расширили глаза, чтобы посмотреть на боковой зал, на который указал Чан И. Они слышали, как кто-то говорил, что видел призраков. Но они впервые услышали, как кто-то сказал: «Смотрите! Там призрак!»

Спасибо, читатели!

Он Дангуи тоже был поражен. Немедленно. Она повернулась посмотреть, что это было. Но после первого взгляда она ударила Чань И по голове: «Что за ерунду ты несешь? Иди и извинись перед Первой Мисс! Как она могла быть призраком? Вы должны быть серьезно наказаны, когда мы вернемся!

Оказалось, что появившимся призраком была именно Ло Байин, первая мисс семьи Ло. Хэ Дангуй знал, что ее старшая сестра была сварливой и не выносила, чтобы кто-то говорил о ней плохо. Она боялась, что Чан И будет наказана за свои слова, поэтому намеревалась взять на себя инициативу наказания первой. Но опять же, даже люди, которые были знакомы с Ло Байин, также были поражены, когда увидели ее молча стоящей в темном углу Боковой залы в белой ткани, босые ноги, распущенные волосы и мокрое тело.

Мама Тан была потрясена. Она подбежала к Ло Байин, затем дважды обошла ее вокруг. Она хотела поддержать ее, но не знала, с чего начать, поэтому с тревогой спросила: «Почему вы здесь, Первая мисс? Что с тобой случилось? Почему на тебе такая тонкая средняя одежда в такую ​​холодную погоду? Ваша одежда…»

«Я только что узнал, что бабушка вернулась домой. Поскольку мне нужно сказать ей что-то срочное, я поспешил во двор Тин Чжу».

Ло Байин ответил. Она промокла насквозь, а голос у нее был хриплый и слабый, как у пятидесятилетней женщины, испытавшей много жизненных превратностей. И голос резко контрастировал с ее красивым и молодым лицом. Это был первый раз, когда Чан И услышала ее голос, и она не могла не задрожать, услышав это.

Ло Байин подняла руку и убрала мокрые волосы с лица. Пока она действовала, на землю упало несколько зеленых водорослей и месиво грязи. Ее внешний вид был чуть выше среднего. В отличие от Ло Байцянь, унаследовавшей прекрасную кожу Первого Лорда, ее подбородок был длинным и заостренным, что на первый взгляд выглядело муравьиным, и людям казалось, что это недостаток ее внешности. К счастью, у нее была пара узких миндалевидных глаз, которые большинство людей называли «любовными глазами». Тем не менее, госпожа Дун любила называть это «Рыбий глаз» в частном порядке. Хотя это звучало грубо, на самом деле это было уместно. Потому что, когда Ло Байин говорила, она никогда не смотрела другим в глаза, даже во время разговора с госпожой Ло. Ее взгляд всегда был сосредоточен на пространстве над носом, что позволяло людям чувствовать ее благородной и неприкосновенной.

Итак, многие слуги в Особняке Луо говорили, что, хотя Вторая Мисс была красива, черты ее лица были недостаточно тонкими, а нос был слегка увеличен, так что она не была устойчивой красавицей. Что же касается Первой Мисс, то хотя с первого взгляда вы бы не подумали о ней как о стандартной красавице, чем больше вы смотрели на нее, тем лучше вы чувствовали ее красоту. Казалось, что ее глаза могут разговаривать с другими. Хотя она не смотрела на вас, вы все равно чувствовали бы себя незащищенным в ее глазах. К счастью, эти слова еще не были услышаны г-жой Сунь и Ло Байцюн, иначе слуги миссии Ло были бы полностью заменены.

«После того, как я прибыл сюда, я услышал, как жена Цяня ужасно ссорится с кем-то у двери. Итак, я пошел в павильон Тин Сян Шуй Се, чтобы посидеть, и намеревался войти после того, как все люди уйдут». Ло Байин взяла одеяло, которое принесла мама Тан, и укрылась, а затем продолжила говорить прямо: «Когда я проходила мимо моста, я о что-то споткнулась и упала в пруд. Я не умел плавать, поэтому звал на помощь, но мой голос был перекрыт громким голосом жены Цяня. Я некоторое время бился под водой, а потом обнаружил, что под ногами у меня дно пруда. Вода достигла мне пояса только после того, как я встал. В то время мой плащ и плащ были полны воды, и мне не хватило сил выбраться на берег, поэтому я снял одежду и бросил ее в пруд.

Мадам Ло и Мамочка Тан покачали головами и вздохнули: «Бедная девочка». В то время как лицо г-жи Дун было в ярости, а зубы стиснуты. Она подумала: «Надоедливые рыбьи глаза! Раз ты упал в пруд, почему бы просто не утопиться?! Я все время был вежлив с тобой. Почему ты всегда замораживаешь меня, пока мы разговариваем?!

Ло Байин посмотрела прямо перед собой, а затем слегка приподняла подбородок, чтобы прицелиться. Она оглядела всех людей и, наконец, посмотрела на Чан И. Она подняла подбородок и сказала: «Подойди сюда и принеси мне мою одежду».

Услышав это, Чань И бессознательно придвинулся ближе к Хэ Дангуи. Хэ Дангуй опустила голову и на секунду задумалась, затем похлопала Чан И по плечу и тихо сказала: «Чань И, первая мисс звонит тебе, поторопись! В нашей семье Первая Мисс не любит повторять то, что она приказала делать слугам. Позже вам следует быть более внимательным и исправить свои ошибки. Первая мисс милосердна и не станет целиться в такого десятилетнего ребенка, как ты.

Таким образом, Чан И был подтолкнут Хэ Дангуй и сделал несколько шагов вперед. Она в страхе последовала за Ло Байином в Восточный Цветочный зал, когда последний капал на их пути. Мисс Цзи на мгновение заколебалась, а затем повернула голову и сказала: «Я пойду за одеждой и горячей водой для Первой мисс». Затем она последовала за ними и в Восточный Цветочный зал.

Увидев, что мадам Луо побледнела и испугалась, мама Тан с опаской убедила ее: «То, что случилось с Первой мисс, — просто несчастный случай. И теперь она в безопасности. Она просто была мокрой какое-то время и поправится после приема нескольких лекарств. Мягко говоря, даже если что-то не так, как предсказал молодой старик, мы уже пострадали от катастрофы…» На этот раз даже Мамочка Тан не смогла продолжить рассказ после того, как сказала это. Она уже дважды повторила эти слова: первый раз, когда появились дохлые вороны, и второй раз, когда Первая Мисс упала в пруд. И она боялась, что после того, как она закончит говорить, может произойти что-то еще… — Ах! Ее глаза дернулись. Было ли это ее галлюцинацией?

«Ах!» Этот звук издал Луо Байшао: «Он падает! Ах! Затем она опустилась и положила руки на голову. В следующий момент все люди заметили, что один из гвоздей на табличке со сто цзинь, висевшей на центральном нефе, ослаб, и табличка вот-вот упадет. Мадам Луо похлопала себя по ноге и закричала с широко открытыми глазами: «О, мой бог! Торопиться! Лови! Мемориальная доска была вручена королевской особой!»

Хотя она кричала громко, кроме нее самой и престарелой Мамочки Тан, остальные здесь были тремя изящными мисс и дамами, ни одна из которых не могла нести табличку в сто цзинь.

Хэ Дангуи нахмурился. В память о ней, хотя эта табличка была вручена старшему лорду Луо покойным наследным принцем, печать на ней была не печатью принца, а печатью литераторов. Итак, эта табличка не была чем-то, что нельзя было повредить, и их не обезглавили бы за это. В самом начале она хотела, как Ло Байшао, спуститься, положить руки на голову и закричать. Но когда она увидела, что Мамочка Тан собирается защитить доску ценой своей жизни, она почти почувствовала, что Мамочка Тан защитила доску своим телом, затем ее вырвало кровью, и она умерла со своими последними словами: «Живая или мертвая, я принадлежу Семья Луо…”

Хэ Дангуй не знал, работает ли еще ее Чжэньци для защиты ее тела и будет ли она чувствовать боль после того, как сотня бляшек ударит ее. Но ей было невыносимо видеть, как Мамочка Тан гибнет таким образом. Итак, она пошла на компромисс, применив кунг-фу «лев поражает кролика» секты Конгтонг, планируя оттолкнуть Мамочку Тан левой ногой, отбивая табличку до того, как табличка упадет другой ногой. Таким образом, Мамочка Тан могла только растянуть талию. Что же касается той бляшки, то ее действие могло ослабить силу удара, но предугадать состояние повреждения было невозможно.

Наверняка мадам Луо не знала ни о намерениях Хэ Дангуй, ни о том, что девушка немного знала кунг-фу в своей прошлой жизни, и она могла справиться с этой ситуацией. Увидев, как Хэ Дангуй спешит спасти мемориальную доску, мадам Луо снова закричала: «Помогите! Йи умрет!»

Пока госпожа Луо кричала, Хэ Дангуй бросилась на несколько шагов вперед, затем она почувствовала, что кто-то схватил ее за воротник, и после этого ее ноги оторвались от земли. Как бы ей ни удавалось бежать, она всегда была на одном и том же месте. Она смущенно огляделась, а затем ее глаза случайно увидели могильные орлиные глаза Не Чуна и его надменные ноздри.

Не Чун схватил ее тремя пальцами и швырнул к мадам Луо. Затем он обернулся и заметил Пань Цзинъяна. Тот одной рукой обуздал Мамочку Тан, поддержал ногой табличку, а другой рукой поставил ее у стены.

Мамочка Тан, наконец, пришла в себя. Когда она обнаружила, что помимо Пань Цзинъяна, сюда также пришли трое охранников, Гуан, Сяо и Вэй, она поспешно рассказала им о ситуации с пожаром в Горькой бамбуковой роще, пусть они прикажут кому-нибудь потушить огонь и охранять вход в Горькую бамбуковую рощу. Бамбуковая роща. Она также попросила их полностью обыскать Горькую бамбуковую рощу после рассвета.

С другой стороны, после того, как мадам Ло убедилась, что Хэ Дангуй в безопасности, она раздраженно и с благодарностью погладила себя по голове: «Я просто сказала «поймай», но на самом деле я не хотела позволять тебе и Хун Цзяну ловить. это. Глупый ребенок, больше так не делай! На самом деле мадам Луо также знала, что эта табличка была не стандартной наградой покойного наследного принца, а подарком, который он преподнес старшему лорду Луо наедине. Но поскольку покойный наследный принц умер, Император не назначил нового наследного принца. Она догадалась, что Император планировал позволить сыну покойного наследного принца, Чжу Юньвэню, унаследовать трон. Следовательно, хотя это была просто личная мемориальная доска покойного наследного принца, через несколько лет она могла стать свидетельством дружбы старшего лорда Луо и покойного наследного принца.

Хэ Дангуй все еще был в шоке от того, что его кто-то поймал и выбросил. Хотя она была в теле маленького ребенка, в прошлой жизни ей было 28 лет, столько же лет, сколько Не Чуну сейчас. Стыдно было с ней так обращаться. Мадам Луо подумала, что она слишком напугана, поэтому снова погладила ее по голове, чтобы успокоить.

Это чувство заставило Ло Байшао и Дун Синьланя завидовать. Г-жа Дун подумала о цели своего визита, поэтому напомнила мадам Луо: «Ого, мой бедный Чжу. Ты такой умный, но только потому, что у кого-то были злые намерения…

«Достаточно. Давайте остановимся здесь сегодня». Мадам Луо раздраженно вставила слова госпожи Дун. Так как она тайно возложила всю вину на госпожу Дун за то, что произошло сегодня, она упрекнула ее: «Мы могли бы благополучно избежать сегодняшних неприятностей, но вы внезапно пришли сюда и побеспокоили наш отдых, поэтому мы так страдали! Интересно, сейчас мы все еще в безопасности, или нам придется страдать от кровопролития, прежде чем все уляжется? Боже мой, где мне найти Ци Сюаньюй, чтобы изгнать злых духов? Синьлань, Чжу только что проснулась, как его мать, ты не позаботилась о нем, а побежала сюда, чтобы создавать проблемы. Табличка упала из-за тебя!

Госпожа Дун была ошеломлена этой виной. Она не могла сказать ни слова, даже если она была «первым достойным человеком семьи Ло».

Отвернувшись, мадам Луо увидела, что Ло Байшао опустила голову и хихикнула, поэтому она тоже упрекнула ее, но ее тон был мягче, чем раньше: «Ты тоже, Шао. Вы не посещали занятия днем ​​и отказывались заниматься каллиграфией ночью. Ты даже слова написать хорошо не можешь, как ты будешь вести домашнее хозяйство после свадьбы? Уже поздний вечер, а ты все еще стоишь и веселишься. Теперь твоя старшая сестра попала в аварию, а ты все еще такой непослушный. Быстро возвращайтесь в свой двор Тао Яо. Если я узнаю, что ты все еще торчишь здесь, я попрошу твою маму позволить тебе завтра переписать Аналекты для женщин!

Мадам Луо еще никогда не была в такой ярости. На этот раз она упрекнула г-жу Дун и Ло Байшао, и было очевидно, что она просит их уйти. Итак, она успешно вытеснила двоих. С другой стороны, Не Чун и четверо охранников вели слуг тушить огонь. Когда в холле остались только мадам Луо, мамочка Тан и Хэ Дангуй, мадам Луо внезапно рухнула на стул. Мама Тан бросилась ее ловить и закричала: «Доктор! Я заставлю их вызвать доктора Ву сюда!

«Успокоиться.» Мадам Луо устало махнула рукой: «Я слишком устала и не хочу никого видеть. И я хорошо осведомлен о состоянии своего тела. Просто мои старые болезни возвращаются. Кстати, доктор Ву лечил пациента, посланного Яном? Янг приехал?

Мамочка Тан покачала головой и вздохнула: «Я не знаю. Я был слишком занят, чтобы заботиться об этом. Не беспокойтесь о делах других людей. Нет ничего важнее вашего здоровья. Третья мисс, пожалуйста, позовите сюда Ган Цао, и пусть она… Э, где Третья мисс?