Глава 207: Внутренние мысли Хэ Дангуи.

Хэ Дангуй чувствовала, что этот человек, Бай Янбай, был немного странным, но она не знала, почему. Она решила подумать об этом позже и продолжила: «Вы осмелились показать себя как «Фэн Ян» на публике, а это значит, что вы близкие друзья. Вы должны рассказать ему всю ситуацию и попросить его уделять больше внимания миссис Фэн. Как только мадам Луо поднимет этот вопрос в семье Фэна, попросите его остановить мадам Ло или согласиться выйти замуж за Ло Байшао вместо меня. Завтра будет хорошо».

Спасибо, читатели!

Мужчина, которого она звала Бай Янбай, медленно ответил: «Извините. На самом деле, мы не очень близки. Я боюсь, что могу разрушить твой план. Как насчет того, чтобы привести его в Тао Яо Ярд? Затем вы можете подать чашку чая и рассказать ему всю историю. Фэн Ян — человек с мягким сердцем. Если такая красивая женщина, как вы, подаст ему чашку чая, он вернет вам луну, если вы этого захотите. Я прав?»

Хэ Дангуи покачала головой и сказала: «Во-первых, я не хочу вступать с ним в контакт. Каждый раз иметь дело с ним стоило мне много сил. Так что, пока он не придет ко мне, что было бы здорово, я никогда не буду проявлять инициативу, чтобы увидеть его. Во-вторых, мы враги, а ты с ним в одной линии. Кроме того, вы также являетесь хозяином Лорда Нина. Для тебя было бы более эффективно попросить Фэн Яна прекратить этот брак. Но я беспокоюсь, что он сначала примет предложение мадам Луо, а потом заберет меня из Семьи Луо в качестве наложницы и посадит в тюрьму. Затем он отдаст меня лорду Нину в подарок».

Услышав слова Хэ Дангуи, мужчина глубоко нахмурился и тут же сказал: «Нет, он никогда бы так не поступил. Он вовсе не плохой человек, как ты думал!»

Хэ Дангуй закатила глаза и объяснила мужчине: «Я знаю, что он хороший человек, но он лучший помощник лорда Нина. Чего бы ни хотел лорд Нин, он достанет их для лорда Нина. Он даже отдал огромную промышленность своей семьи лорду Нин, не говоря уже обо мне, ничтожной женщине. Он знает, что лорд Нин хочет меня, так что для него нет ничего странного в том, что он похитил меня и отдал в подарок.

Мужчина покачал головой и сказал: «Вы слишком себя недооцениваете. Ни он, ни лорд Нин не сделали бы этого с тобой. Если бы они хотели заполучить тебя таким путем, они бы сделали это 3 года назад».

Хэ Дангуй спокойно проанализировал: «3 года назад я был слишком маленьким и крошечным, чтобы со мной обращались как с красавицей и подарили лорду Нину. Есть что-то, чего ты не знаешь. Человек, который использовал имя «Нин Юань», оставил картину три года назад, когда покидал особняк Луо. Несколько дней назад картина была разбита из-за моей горничной. Затем, когда я убирал беспорядок, я нашел письмо, спрятанное внутри свитка, который, как говорили, хорошо отдохнул в особняке Луо. Для меня человек, написавший письмо, хотел вырастить меня как свинью. А когда меня хорошо накормят, они убьют и съедят меня».

Мужчина не мог сдержать смех и показал те же ямочки на щеках, что и Фэн Ян. Он покачал головой и вздохнул: «Какая хорошая метафора».

«Сначала я думал, что, поскольку Фэн Ян не показывался на публике в течение года, он и лорд Нин могли уже забыть, кто я такой. Но когда я нашел письмо, у меня всегда было ощущение, что со мной случится что-то плохое. Так что мне не повезло увидеть такое письмо в канун Нового года».

Хэ Дангуи озадаченно посмотрела в глаза мужчине, но вдруг почувствовала, что эти глаза уже не такие знакомые, как раньше. Обычно, когда она смотрела в глаза Бай Янбая, он точно так же смотрел ей в ответ. Однако на этот раз он неловко избегал ее зрительного контакта. Она была сильно сбита с толку и спросила: «Бай Янбай, ты ведешь себя странно с тех пор, как я снова тебя встретил. Ты хочешь мне что-то сказать?» Увидев, что мужчина не решается что-то сказать, Хэ Дангуй не мог не рассердиться. Она сказала: «Ты действительно сделал что-то настолько плохое, что не мог мне сказать? Я говорил тебе вести себя прилично в особняке Луо, но ты обращался с другими людьми как с идиотами. Что именно ты сделал?

Мужчина некоторое время молчал и не отвечал на вопрос. Он спросил: «Вы действительно так сильно ненавидите Фэн Яна, что не хотели бы видеть его до конца своей жизни?»

Хэ Дангуй подняла брови и честно сказала: «Человек, который мне не нравится, это не Фэн Ян, а человек, стоящий за ним. Конечно, для такого амбициозного человека, как Фэн Ян, я бы изо всех сил старался держаться подальше, пока дождь под зонтом не обрушился на мое тело».

«Что ты имеешь в виду?» — с любопытством спросил мужчина. Чан Нуо, человек под маской Фэн Яна, подумал: «Эта девушка впервые рассказала мне о своих истинных чувствах. Я должен воспользоваться этой возможностью, чтобы узнать ее больше. Оказывается, она тоже человек, живущий под маской. Эта девушка, Хэ Дангуй, кажется, хранила так много секретов».

Хэ Дангуй объяснил: «Раньше я работал на фермах. В июне погода меняется буквально за секунды. Но однажды разразилась буря, и мне негде было укрыться от дождя. Я тогда была маленькой девочкой, поэтому мне хватило бы и узкого края. Но человек, который держал зонт, уже был достаточно любезен, чтобы держать меня рядом. Он никак не мог уделять мне больше внимания. Итак, время от времени дождь просто струился по моему телу через край зонта, как водопад. На следующий день я сильно заболел».

Чан Нуо был сбит с толку и спросил: «Почему ты не воспользовался собственным зонтом?»

Хэ Дангуй был более сбит с толку таким вопросом. Она ответила: «Я уже говорила тебе. Семья, которую я приютил, была самой бедной в деревне. Зонт можно назвать роскошью».

Чан Нуо сказал: «Извините, я забыл. Пожалуйста продолжай.»

Хэ Дангуй вспомнил и медленно сказал: «Другие бедные семьи сами делали себе соломенные накидки и носили их на плечах, чтобы защититься от дождя. Итак, я сделал свой собственный, но более уродливый. А я нашла у себя дома миску с трещинами. Затем я привожу этих двоих вместе в поля. Когда пойдет дождь, мне не нужно будет прятаться под чужими зонтиками. Вместо этого я использовал свою простую соломенную накидку и чашу, чтобы защититься от холодного дождя. Хотя чаша всегда соскальзывала на землю, а соломенная накидка не могла на сто процентов защитить от дождя, дни, когда меня тошнило из-за дождя под зонтом, прошли».

Услышав эту историю, Чанг Но на мгновение задумался, а затем спросил: «Что это значит? Вы имеете в виду, что Фэн Ян — это человек, который держит зонт, а вы — человек без зонта. Итак, вы решили держаться от него подальше, верно? Что это за логика? Если и он, и лорд Нин хотят быть теми, кто держит для вас зонт, вы даже можете заблокировать бурю. Все женщины хотят, чтобы кто-то сильный защищал их, верно?

Хэ Дангуй впервые говорил о такой глубокой теме с Бай Янбаем. Ей было любопытно увидеть этого серьезного Бай Янбая перед ней. Она терпеливо объяснила: «Я частично с вами согласна. Если ситуация под контролем, такие люди, как Фэн Ян, могут позволить мне находиться под его зонтиком. Но если грянет настоящая буря, я уверен, без колебаний они оставят меня под дождем в одиночестве. Цяньцзюнь, вы уже много лет работаете в Цзянху. Вы должны знать, что в мире нет бесплатной еды. Они готовы держать зонт за меня только потому, что я им полезен в данный момент. И однажды я буду использован ими, словно свечи, сжигающие их жизни на свет, и в конце стану кучей масла. Если бы я сделал то, что хочет лорд Нин, меня ждала бы только смерть».

Чан Нуо нахмурился и вздохнул: «Почему ты так критично относишься к этому миру? Разве ты не должна радоваться, когда в тебя влюбляется такой совершенный и благородный человек, как Лорд Нин? Девушка, он действительно любит тебя, и я обещаю, что ты будешь самой счастливой женщиной на земле, если выйдешь за него замуж».

Услышав это, Хэ Дангуй уставилась на Фэн Ян, как будто она смотрела на призрак. Она быстро отступила на несколько шагов и холодно спросила: «Кто ты? Ты не Бай Янбай!» Когда она поняла, что этот человек только что услышал о ней так много секретов, она начала дрожать от тяжелого дыхания.

Чан Нуо спокойно сказал: «Расслабься. Я Фэн Ян. Поверьте мне. Я не хотел ввести вас в заблуждение. Ты говорил без умолку, и я хотел бы узнать о тебе больше, поэтому я не стал тебя останавливать. Я прошу прощения. Я не в обиду тебе. Я только хотел услышать твои внутренние мысли. Будьте уверены, я не скажу никому другому неуважительные слова, которые вы только что сказали о лорде Нине.

Ранним вечером Чанг Нуо пришел сюда, в особняк Луо, замаскированный под Фэн Яна. И его целью было просто найти Хэ Дангуи. Поэтому он решил сделать это в темноте на случай, если наткнется на мадам Луо и других. Но, к несчастью, его увидел Пан Цзинъян, охранник особняка Луо.

Пань Цзинъян увидел, как под звездами движется черная тень, поэтому он насторожился и закричал: «Кто там!» Когда Чан Нуо собирался придумать предлог, например, прогуляться и полюбоваться луной, Пань Цзинъян определил, что тенью был Фэн Ян. Поэтому он убрал правую руку, которая держала рукоять меча, и с облегчением извинился: «Смерть Бидди Вэнь была трагедией, поэтому мадам Луо попросила всех быть осторожными».

Чанг Нуо небрежно ответил. Затем Пань Цзинъян внезапно сказал низким голосом: «Чайлд Фэн, разве Третья мисс совсем не пострадала? У меня есть лекарство, которое залечивает порезы, но давать его посреди ночи не подобает. Поскольку у вас есть обязанность вылечить ее раны, может быть, вы сможете доставить их для меня. Затем Пань Цзинъян вынул темно-красную парчовую шкатулку. Было видно, что он подготовил его заранее.

«Я обязан заботиться о сестре Хе?» Чан Нуо подумал и открыл парчовую коробку. Он изучал метод этих четырех синих бутылок, анализируя ситуацию в своем сердце. Через несколько секунд он пришел к выводу, что это, должно быть, даосский мудрец, который замаскировался под него и повсюду вызывал проблемы.

Не так давно даосский мудрец действительно был заинтересован в том, чтобы высмеять Чанг Нуо. Даосский мудрец сделал маску «Фэн Ян», такую ​​же, как маска, которую носил Чанг Нуо. А затем даосский мудрец создал множество проблем во имя Фэн Яна, из-за чего Чан Нуо был измотан и утомлен. Последние несколько месяцев были мирными. Не было таких событий, как «договорились о свиданиях» или «сломал руки». Итак, Чанг Нуо думал, что даосский мудрец уже покинул город Янчжоу. Однако даосский мудрец только что уехал в другой город, что вызвало проблемы в особняке Луо. Какой старый ребенок.

Подумав об этом, Чанг Нуо получил эту парчовую коробку. Он улыбнулся и сказал: «Сестра, теперь его раны лучше, чем раньше, и я собираюсь найти ей лекарства. Теперь это будет нужно тогда. Пан, спасибо за лекарства. Этого должно быть достаточно».

Сестра Он был ранен? Что случилось? Чан Нуо находил, что она обладает большой внутренней силой. И он научил ее своей Таинственной работе ног. Он считал, что, поскольку она умна, она проживет несколько хороших дней вместо того, чтобы страдать. Итак, в этом году он не приехал к ней из-за своего плотного графика. Каждый раз, когда он приходил, она выглядела несчастной. После того, как они связались из-за свахи, атмосфера между ними стала отстраненной и неловкой.

Юаню очень понравилась эта девушка, и он был полон решимости жениться на ней. Год спустя Чанг Нуо пришел навестить ее и обнаружил, что она ранена. Почему она была ранена? И насколько серьезной была рана?

Чанг Нуо хотел узнать, но не мог спросить, потому что он должен был отвечать за раны сестры Хэ.

В этот момент Чанг Нуо так беспокоился о Хэ Дангуй, что хотел сразу же оказаться рядом с ней. Но Пань Цзинъян внезапно спросил: «Чайлд Фэн, хорошо ли ты относишься к Третьей мисс? Ты вылечишь все ее раны и будешь заботиться о ней до конца жизни?