Глава 208: Тот гость, пришедший издалека

— Позаботиться о ней… навсегда? — повторил Чан Нуо про себя. Он был ошеломлен на мгновение. Что имел в виду Пан Цзинъян? Черт возьми, значит ли это, что даосский мудрец, переодетый Фэн Яном, на самом деле приставал к сестре Хэ?

Спасибо, читатели!

Думая об этом, Чанг Нуо очень волновался. Хотя даосский мудрец был стар, он все еще был мужчиной и обращался с вещами без чувства приличия. Чан Нуо надеялся, что даосский мудрец не зашел слишком далеко и не испортил репутацию сестры Хэ, используя личность Фэн Яна. Эта девушка очень дорожила Нин Юань. И Нин Юань искал для нее достойную личность, чтобы она могла быть его принцессой в особняке лорда Нина. Если было что-то не так, как Чанг Нуо мог объяснить Нин Юаню?

Небрежно ответив Пань Цзинъяну, Чан Нуо быстро пошел во внутренний двор. Когда он уже собирался броситься в сторону двора Тао Яо, он увидел симпатичную даму в красном, стоящую на лужайке неподалеку. Это была сестра Хе, которую он не видел целый год.

Посмотрев на нее внимательно, он заметил, что она стала намного выше, чем в прошлом году, и у нее также были тонкие линии девы. Увидев, что она закатила истерику с яркими выражениями и ударила дерево грязью, Чанг Нуо не мог не вздохнуть от эмоций. Время было действительно волшебной хорошей штукой. Девушка стала девицей бессознательно.

Будучи такой красивой и элегантной девушкой, даже если бы она стояла рядом с лихим Нин Юанем, она не выглядела бы хуже. У Нин Юань действительно было уникальное видение красоты.

Однако какой бы красивой она ни была, она была всего лишь женщиной. Она будет храниться в особняке лорда Нина, как цветок. Ее существование было вишенкой на торте среди многих красавиц в особняке. И без нее он не выглядел бы так мрачно. Почему Нин Юань был так одержим ею? Что было в ней особенного? Самая большая польза женщины заключалась в том, чтобы производить потомство. Лишь бы внешность у нее была приличная, неужели все равно, какая бы женщина не рожала?

Нин Юань сказал, что каждый раз, когда он думал о ней, в его сердце всегда возникало странное покалывание. Было ли это чувство «любовью»? Разве «любовь» равнялась «боли»? Чанг Нуо покачал головой, и он действительно не мог понять, почему Нин Юань околдовала ее. Каждый раз, когда Нин Юань упоминал о ней, Нин Юань сразу казался другим человеком. Его глаза потускнели, а руки бессознательно коснулись пакетика, висевшего на талии. Чанг Но знал, что внутри была прядь волос сестры Хэ.

Глядя на даму в красном с плащом на траве, Чанг Нуо покачал головой и вздохнул. Каким любовным ядом она отравила Юаня?

Дама в красном не заметила его приближения. Она мило надула губы, как будто на нее навалилась большая обида. Она постоянно поливала баньян грязью, чтобы излить свой гнев. Под ее непрерывным нападением большая часть листьев редко опадала. Чанг Нуо был немного шокирован. Было ужасно, когда женщина злилась.

Внезапно девушка остановилась. Она пристально смотрела на лежащего на земле белоснежного кролика. На ее лице было выражение тоски. И она медленно подошла к этому кролику. Неожиданно маленький кролик проигнорировал ее. Он повернул голову и попал в густую траву. Девушка тут же по-детски надулась, что заставило Чанг Нуо невольно улыбнуться. Когда он навещал ее в прошлом, она всегда была отстраненной и вежливой, ведя себя как маленький взрослый. Он никогда не видел ее такой детской.

На кого она злилась? И чем она расстроилась? Ее действия по бросанию грязи были такими проворными и быстрыми, что казалось, что она не поранилась. Это резко контрастировало со сценой, в которой он думал, что она прикована к постели. Чанг Но вздохнул с облегчением. Если бы у нее было какое-то несчастье, он действительно не знал, как смотреть в глаза Нин Юань, которые внезапно загорались, когда ее упоминали.

Чанг Нуо подошел на несколько шагов ближе и спрятался за баньян, чтобы проверить ситуацию. Он хотел увидеть, был ли там фальшивый Фэн Ян, которого притворил даосский мудрец, или нет. Чанг Но подумал, что если бы даосский мудрец был там, сестра Хэ испугалась бы, когда он внезапно появился. Когда Чан Нуо размышлял, он чувствовал, что его что-то ударит. Его руки двигались быстрее, чем его мозг, и рефлекторно отмахивались от этого черного предмета, заставляя его отскакивать назад. Но после того, как он вытащил его, он понял, что то, что он только что ударил, было шаром грязи, брошенным сестрой Хе. И направление, в котором он нанес ответный удар, было нацелено прямо на сестру Хе!

Чан Нуо беспокоился, потому что использовал 50 или 60 процентов своей силы. Если он ударит ее, она будет ранена! Хотя у нее была внутренняя сила и Чжэньци для защиты тела, она все же была девушкой, которая по своей природе была более хрупкой, чем бегония. Ее кости должны быть такими слабыми костями, которые легко сломать!

Чанг Нуо достал длинный хлыст, обмотанный вокруг его талии, и с волнением оттолкнул ее, пока грязь не ударила ее. После того, как она увидела Чанг Нуо, она действительно приняла его за даосского мудреца. И она просто разглагольствовала о чем-то, чего он не мог понять. Однако казалось, что она была очень хорошо знакома с даосским мудрецом, и она также знала, что даосский мудрец не был настоящим Фэн Ян, просто носил маску Фэн Ян. Это было странно. Как могла сестра Хэ, которая была девушкой, жившей в будуаре, иметь такую ​​хорошую дружбу со всемирно известным даосским мудрецом? Это было действительно неожиданно.

В следующем разговоре с ней ее странные замечания слишком удивили его, а ее холодность заставила его почувствовать себя немного угрюмым. Нин Юань уже была одержима ею, но она была такой неуклюжей. Она не была в восторге или тронута. И она даже сказала: «Однажды я буду использована ими, как если бы свечи прожигали их жизнь на свет и превращались в кучу масла в конце. Если бы я сделал то, что хочет лорд Нин, меня ждала бы только смерть».

Только потому, что Чанг Нуо был охвачен гневом, он не мог не выступить в защиту Нин Юань. Однако она сразу поняла, что он не Бай Янбай, а «настоящий Фэн Ян». Отойдя от него, она холодно спросила: «Кто ты? Ты не Бай Янбай!»

Так был остановлен первый откровенный разговор между ним и девушкой. Глядя на дрожащие плечи и полные паники глаза девушки, Чанг Нуо объяснил: «Я не хотел притворяться даосским мудрецом, и у меня нет к тебе злобы. Не надо так паниковать. Я просто хочу услышать твои искренние слова. Те слова, которые вы только что сказали, совершенно неуважительны к лорду Нину. Эти слова спрячутся в моем сердце. Я никогда никому не скажу».

Хэ Дангуи усмехнулся, услышав это. Она сказала: «Не волнуйся, Чайльд Фэн. Мне все равно, если вы передадите эти слова лорду Нину. В любом случае, я никогда не последую его воле быть его женщиной, и мне все равно, если я его обижу. Поначалу я еще волновался, как прояснить вопрос с вами. Теперь, при таком недоразумении, вы знаете мое истинное отношение к лорду Нину и вам. Это хорошо, ага. Это экономит мне много сил на то, чтобы набраться смелости, и я объясняюсь с вами с неразберихой.

«Ну, но я не могу понять, — нахмурился Чанг Нуо и спросил, — он лорд с идеальной физиономией, и он так без ума от тебя. Неужели у тебя нет даже застенчивости и радости, которые должны быть у нормальной женщины? Что его выступление заставляет вас думать, что он ненадежный человек, так что вы сразу отвергли его?»

Хэ Дангуй посмотрел на звезды. На темной занавеске сияющие звезды были так прекрасны. Однако они были отдаленными и безжалостными, без намека на теплоту. Даже если ей не нравилось гулять под ослепительным солнцем, она не хотела подписывать темный договор с холодной звездой темной ночью. В этой жизни она больше не могла подводить себя и больше не могла продавать себя бесполезно демону, который даже не дорожил жизнью своей собственной дочери.

Чжу Цюань ненавидел своего отца Чжу Юаньчжана. Она сказала себе, что это из-за того, что Чжу Юаньчжан убил свою мать. Это было не потому, что Чжу Цюань не мог понять кровного родства. Он просто не знал, как выбирать между любовью и ненавистью. Она просто молча наблюдала за этим.

Чжу Цюань напал на своих братьев. Она сказала себе, что это потому, что они первыми напали на Чжу Цюаня, а он был просто для самозащиты. С древних времен многие люди были вынуждены участвовать в битвах за власть и статус. Она просто молча наблюдала за этим.

Чжу Цюань был жесток и безжалостен по отношению к своим наложницам. Она говорила себе, что это потому, что они были жадными и тщеславными женщинами. Они женились на особняке лорда Нина из-за своего богатства и прав, без какой-либо искренности по отношению к Чжу Цюаню. Таким образом, он дал им ложные чувства. Некоторые женщины не желали быть одинокими, поэтому он бросал их к монгольским солдатам в казармы; некоторые применяли крайние методы борьбы за благосклонность, поэтому на пиру их отдавали гостям издалека; некоторые пробрались в кабинет, чтобы украсть военный секретный рисунок, поэтому тихо умерли. Она просто молча наблюдала за этим.

Чжу Цюань бросил ее и ее дочь в водную темницу. Лоб ее дочери становился все горячее и горячее, а крик дочери становился все слабее и слабее. Ее дочь умерла, и в конце концов она умерла. Все просто молча наблюдали за этим.

На этот раз она больше не будет молчать, поэтому она подняла голову и решительно сказала: «Фэн Ян, мы с тобой не на одной дороге. Я могу описать лорда Нина только как ядовитых змей и диких зверей, поэтому я никогда не приму предложение, которое вы сделали для него. Кроме того, я надеюсь вернуть все подарки к помолвке, которые вы прислали раньше. Вы можете вернуть их и сказать ему, что между «быть его женщиной» и «смертью» я предпочитаю последнее. Если он будет сдерживать меня, использовать свою личность, чтобы подавить меня, или применит насилие, чтобы задержать меня насильно, мне нечего будет сказать, и я отправлю ему в ответ только свой холодный труп».

Чан Нуо был потрясен ее словами. Смерть? Труп? Почему она была так решительна? Не была ли это просто погоня между мужчиной и женщиной? Сладость и привязанность друг к другу должны быть главной темой этой погони. Даже если он, сваха, использовал угрожающий способ, чтобы заставить ее принять жетоны, как она могла оставаться равнодушной, как женщина, за которой ухаживал лучший мужчина в мире?

Чан Нуо не знал, как разговаривать с этой молодой девушкой, которая угрожала смертью. Но было кое-что, что он должен был сказать. Если бы она все еще была безразлична после того, как поняла привязанность Нин Юаня, он бы только вздохнул, что она такая неблагодарная. И ей не удалось оправдать сердце лорда Нина.

«Сестра Хэ, поскольку вы прочитали письмо, оставленное лордом Нином, вы должны понять, что его привязанность к вам определенно не прихоть. Это не будет сделано просто с паланкином в особняк лорда Нина, — вздохнул Чанг Нуо, — он действительно ценит и лелеет вас. И он не может обидеть тебя статусом наложницы. Так что, если ты не станешь его принцессой, он никогда не придет за тобой. У Чжу Цюаня было так много женщин, но кого он мог так любить и лелеять?

Хэ Дангуй моргнул и спросил: «Итак, имею ли я право отказаться? Главное в браке — любить друг друга. Теперь я не только чувствую себя несчастной, но и испытываю к нему сильное чувство неприязни. Если он действительно уважает меня, он должен немедленно забрать свои самодовольные жетоны и позволить мне жить своей собственной жизнью с этого момента. В противном случае его так называемая любовь фальшивая. И это его самодовольная добыча и владение». Если бы Чжу Цюань знала, как любить кого-то, как она могла ненавидеть его всем сердцем?

Чан Нуо медленно закрыл глаза и долго молчал. Когда он снова открыл глаза, он холодно посмотрел на нее и сказал низким голосом: «Лорд Нин едет в Янчжоу. Если вам есть что сказать, просто скажите ему в лицо. Как посланник, я слишком разочарован в тебе, поэтому я больше не хочу помогать распространять твои слова».

Хэ Дангуи сначала была шокирована, когда услышала это. Затем она улыбнулась, как бегония на ветру, и саркастически сказала: «Вы всегда были единственным посланником лорда Нина, передавая его благородные приказы. Вы хоть раз были моим посыльным? Я сказал тебе, что мне не нужны его дерьмовые жетоны; Я не заслуживаю такого превосходного человека, как он; Я не хочу, чтобы он послал тебя снова. Однако вы не сказали ему этих слов, не так ли? В конце концов, ты всегда приносил эти чертовы жетоны, появляясь во дворе Тао Яо, как призрак.

Гнев в сердце Чанг Нуо внезапно превратился из крошечного пламени в белое пламя, а в глазах Чанг Нуо появился странный свет. Он взмахнул своим деревянным веером и ударил умирающего большого баньяна в десяти метрах от него, который ранее пострадал от Хэ Дангуи. Дерево тут же превратилось в кучу опилок, и ночным бризом унесло его в бескрайнее небо.

Хэ Дангуи твердо стояла здесь, засунув руки в рукава. Эта решительная и деликатная поза обладала странным очарованием, которое соблазняло других завоевывать и разрушать.

Чанг Нуо испытал искушение и вдруг протянул к ней руку. Его рука медленно приблизилась к ее шее. Когда он коснулся ее шеи, он сжался.