Глава 234: Чистка апельсина нежными руками.

Чан И прикрыла рот рукой и воскликнула: «Чайлд Фэн тоже хочет жениться на моей мисс? Ни за что. Кажется, она ненавидит, когда другие упоминают Чайлда Фэна при ней. И каждый раз, когда люди упоминали о нем, она хмурилась».

Спасибо, читатели!

Ши Лю покачала головой и сказала: «Я точно не знаю, но похоже, что Чайльд Фэн не предлагает ему выйти за него замуж, а действует как сваха для одного из его друзей. В приглашении говорится: «Я хотел бы быть свахой для уникального брака». Я не знаю, кто его друг. Прежде чем жениться, он посылает столько-то выкупа за невесту и раздает много медных денег лакеям, которые его обслуживали, и все они держали их в корзине. Все говорили, что Третьей Мисс повезло, и ее выбрал плутократ!»

Чан И не выглядела счастливой и с тревогой сказала: «Мисс — независимый человек. Она точно не хочет, чтобы мадам Ло выбирала для нее семью без ее согласия. Сестра Ши Лю, оставайтесь здесь и сначала согрейтесь. Я посмотрю, проснулась ли мисс…» Когда она обернулась, то увидела, что Хэ Дангуй молча стоит у двери в светло-зеленой юбке пальто и плаще из перьев. Чан И был ошеломлен. Если бы Хэ Дангуй просто появился молча, Чан И не был бы так удивлен. Причина была…

«Скучать! Твое лицо!»

Ши Лю тоже удивился и воскликнул: «Мисс! Почему ты вдруг такой белый и красивый?»

Хэ Дангуй посмотрел на них и спросил: «Что сказал Фэн Ян? Он один дарит подарки? Разве его друзья не здесь?

Ши Лю покачала головой и сказала: «Ворота окружены людьми. Я маленький и не могу ясно видеть конкретную ситуацию. Я только что смутно слышал, как кто-то сказал, что придут почетные гости, и что Третьей мисс повезло, и, может быть, у нее будет лучший брак, чем у Второй мисс и Четвертой мисс.

Чан И не видел Хэ Дангуя несколько дней. Как только она увидела Хэ Дангуи, она тут же взяла его за руки и тихо спросила: «Мисс, почему бы вам не нанести косметическую пудру, чтобы сделать себя некрасивой? Хочешь пойти встречать гостей, раз ты так церемонно одеваешься?

Хэ Дангуи опустила глаза и подняла губы. Длинные и густые ресницы отражали трогательную тень под ее глазами. Она сказала: «С тех пор, как я загорела 3 года назад, я с нетерпением ждала, когда же стану белой, но до сих пор не могу этого сделать. Я страдал от чрезмерного внутреннего жара из-за неправильного питания, и слой кожи был удален. Теперь я такой же белый, как и прежде, и пора встречать гостей».

Когда Чань И увидела, что Хэ Дангуй отдохнула, она почувствовала легкое облегчение и спросила: «Итак, мисс, вы хотите что-нибудь поесть? Приготовить тебе горшочек сладких пельменей с кунжутной начинкой на воде из горячего источника? Я вчера приготовила много сладких пельменей.

Хэ Дангуй кивнул и сказал с улыбкой: «Северяне едят пельмени, а южане едят сладкие пельмени. Неудобно, если в китайский Новый год не будет сладких пельменей».

Затем Чан И бросился на кухню готовить. Поприветствовав Хэ Дангуи, Ши Лю также пошел на кухню, чтобы помочь, оставив Хэ Дангуи одного играть с огнем. Когда Хэ Дангуй увидела большой апельсин рядом с подушкой Чан И, она схватила его и поджарила на огне, пока он не стал теплым. Своими нежными руками она чистила апельсин и бросала апельсиновые корки в огонь одну за другой. Затем она бросала оранжевые мякоти в огонь одну за другой. Внезапно комната наполнилась ароматным апельсиновым ароматом.

Мгновение спустя вошли Чан И и Ши Лю с двумя большими тарелками дымящихся сладких пельменей. Они оба сказали с улыбкой: «Если вы съедите тарелку сладких пельменей в китайский Новый год, вы будете счастливы весь год, и ваша мечта сбудется. Мисс, вы растете на годик. И после того, как ты их съел, тебе 14 лет, ты настоящий взрослый».

Хэ Дангуй, держа огненный крюк, ткнул мякоть апельсина в печь и с улыбкой сказал: «Тогда я сделаю то же самое и верну тебе твои благоприятные слова. Ну давай же. Давай устроим поздний новогодний ужин».

На данный момент трое поставили свои блюда и съели сладкие клецки из горячего источника с тарелкой восковой ягоды и чашкой кислого флаведо. Они с нетерпением ждали наступающего года, поедая сладкую и клейкую пищу. С этим сладким началом следующий процесс и окончание не будут горькими. 14 лет стало началом самой прекрасной главы в жизни женщины. Когда будущее Мисс становилось все ярче и ярче, ее служанки тоже могли получить большую пользу.

Чан И посмотрела на свою мисс, чье лицо наполнило комнату великолепием, и с улыбкой спросила: «Мисс, кто такой Бай Ян, который собирается жениться на тебе как на своей жене? Почему я не слышал, чтобы вы с мисс Цин говорили об этом парне?

Разговор о кандидате в мужья Хэ Дангуй был одной из самых любимых тем Чан И, Хуай Хуа и Бо Хэ. Каждый раз, когда Хэ Дангуй и Ляо Цин`эр упоминали одного ребенка, которого знали Чан И и другие, они обсуждали эту тему целый день.

Обычно две служанки, которые были наиболее близки к своей мисс, были людьми, которые больше всего беспокоились о браке мисс, потому что человек, на котором мисс вышла замуж, был в основном мужем двух служанок. Это было неписаное правило, особенно популярное на юге в последние годы. Служанки в составе приданого барыни приравнивались к горничным.

В первые годы, еще до введения этого правила, многие служанки, сопровождавшие барышню в дом ее мужа, часто питали тайную привязанность к ее красавцу-мужу, но боялись, что барышня рассердится. Поэтому большинство служанок боялись показывать свои чувства и прятались в сердцах. Непредубежденная мисс упустила бы это и поделилась с ними своим мужем, что косвенно подавляло наложниц внизу. Но большинство новобрачных не могли этого понять. Если бы они обнаруживали, что их служанка проявляет признаки симпатии к мужу, они немедленно находили бы лакея, который женился бы на ней, и уменьшали бы себе соперницу.

Так было, когда мадам Луо вышла замуж за особняк Луо, а за ней последовала мамочка Тан. Мамочка Тан влюбилась в мужа мадам Луо Луо Дучжуна, из-за чего мадам Луо почувствовала себя некомфортно, поэтому она начала искать супруга для мамы Тан. Однако их дружба была больше, чем отношения господина и слуги, и больше напоминала сестер, так что они не поссорились из-за мужчины. Однако Мамочка Тан имела небольшое значение «Тот, кто был океаном, ничего не думает о простых реках», и решительно отказывалась найти обычного мужчину для женитьбы. Поскольку она была рождена скромной служанкой, она всю жизнь будет одинока и будет смотреть на счастливый брак между своей мисс и мужем своей мисс.

Когда Дун Синьлань вышла замуж за Ло Байцяня, она также привела с собой нескольких близких служанок. В то время распространился обычай, согласно которому служанки в составе приданого барыни приравнивались к горничным. Но Дун Синьлань была собственницей. Когда она увидела, что Цинь, одна из ее служанок, дважды посмотрела в глаза Ло Байцяню, она сразу почувствовала угрозу. Итак, она угрожала Цину несколькими ее родственниками из семьи Дуна и заставила Цинь прыгнуть в пруд с лотосами. Это также сразу напугало других горничных, поэтому они не осмеливались мечтать о Ло Байцянь.

Что касается Хэ Дангуй, Чан И была глупой старшей сестрой, у которой вообще не было таких мыслей, и она была только в восторге от брака госпожи, но Хуай Хуа была другой. 3 года назад, когда Хуай Хуа было 17 лет, Хэ Дангуй нашел для нее хорошего мальчика. Но она думала об этом 2 дня и не ответила. В последующие дни Хэ Дангуй порекомендовал ей нескольких хороших кандидатов в мужья. Многие из них были людьми, у которых у Хэ Дангуи сложилось впечатление, что их ждет блестящее будущее, но она всем им отказала.

До прошлого года, когда Хэ Дангуи было 13 лет, Хуай Хуа проявляла большой энтузиазм по поводу брачных дел Хэ Дангуи. Она спросила о детях, которые были добры к Хэ Дангуи, а затем подробно рассказала Хэ Дангуи. В результате Хэ Дангуй постепенно узнал, что было на уме у Хуай Хуа. Хуай Хуа не выходила замуж, пока ей не исполнилось 20 лет. Она надеялась сопровождать Хэ Дангуи в качестве горничной, чтобы она могла быть горничной.

В то время, хотя Хэ Дангуй не ставила на повестку дня обсуждение замужества, она чувствовала себя неловко, когда думала, что кто-то ждет ее до того, как поймают окуня. В прошлой жизни она вышла замуж в спешке, и у нее не было приданого. Так что у нее никогда не было такого опыта. Теперь, когда она узнала о ситуации Хуай Хуа, она начала понимать, почему мадам Луо и мамочка Тан не могли жить с одним мужем, даже если у них были такие крепкие отношения.

Потому что в глазах женщин, неважно, ласковых они или равнодушных, все женщины, которые делили с ними своих мужей, были врагами. Независимо от того, были ли они близкими сестрами или настоящими сестрами, пока они были вовлечены в такие отношения, они больше не будут сестрами. Это был странный круг, из которого никто не мог вырваться. Даже Хэ Дангуй, накопившая мудрость и жизненный опыт за 2 жизни, не была уверена, что после замужества у нее возникнет жестокая идея, как у Дун Синьланя, и задушит все угрозы в колыбели.

Хуай Хуа был чист и добр по своей природе. С тех пор, как она вышла из храма Шуй Шан и последовала за Хэ Дангуй, она усердно работала горничной. Она пережила и хорошее, и плохое, никогда не совершала ошибок и не предавала Хэ Дангуй. Хуай Хуа была такой верной и трудолюбивой девушкой, но у нее возникла идея выйти замуж за мужа Хэ Дангуй в качестве горничной, а затем стать наложницей в будущем. Это была не вина Хуай Хуа, а то, что окружающая среда повлияла на ее выбор партнера. Как говорится: «Лучше быть головой собаки, чем хвостом льва». Это означало, что при выборе работы быть главной горничной у бедной дамы было более перспективно, чем простой горничной у богатой, потому что в будущем у них будут разные браки.

Женщины работали несколько лет, но замужество оставалось событием на всю жизнь. У женщин из бедных семей не было другого выбора, кроме как найти мужчин, которые также были бедны. В будущем у них будет группа бедных детей, которые будут продолжать выполнять плохую работу и служить богатым и знатным. Однако, если бы бедная женщина могла быть главной служанкой мисс, которая могла удачно выйти замуж, это было равносильно тому, что у нее был бы хороший брак. Независимо от того, вышла ли мисс замуж за прекрасного маленького ребенка в качестве жены или наложницы, горничная как часть приданого мисс могла жить хорошо, пока мисс пользовалась благосклонностью в глазах ребенка. Через 3 или 5 лет, если служанке везло, она могла родить ребенка и быть наложницей. В то время она стала наполовину мастером. Дети, которых она родила, были настоящими мастерами. Они рождены, чтобы служить другим.

Хэ Дангуй догадался, что Хуай Хуа должен думать так. Эта идея не была такой чрезмерной и эгоистичной, но Хэ Дангуй чувствовала себя неловко от всего сердца. Даже если она собиралась выйти замуж за своего личного врага Чжу Цюаня, а не за своего любовника, ей не нравилось делить мужа со своей служанкой. После нескольких лет совместной жизни Чан И, Хуай Хуа и Бо Хэ стали для нее родными, родственниками, друзьями и товарищами по оружию. Какими теплыми и сладкими были эти отношения. Она действительно не хотела, чтобы эти отношения испортились.

Поэтому, как только она услышала, что сестра Чжэньчжу беременна, она тут же попросила Хуай Хуа позаботиться о сестре Чжэньчжу. Затем она постепенно превратила краткосрочную работу в долгосрочную, естественно отправив Хуай Хуа к сестре Чжэньчжу.

Вначале Хуай Хуа отправился в особняк Лу, чтобы позаботиться о сестре Чжэньчжу только из-за ее пропажи и дружбы с сестрой Чжэньчжу. Она просто относилась к работе, как к посещению родственников, и планировала уйти после периода заточения в родах. Но в период служения сестре Чжэньчжу она двигалась и завидовала сестре Чжэньчжу, наблюдая, как губернатор Лу хорошо заботится о сестре Чжэньчжу. Потом у нее появились новые идеи.

Поскольку конечной целью Хуай Хуа было стать горничной, лучше было следовать за сестрой Чжэньчжу, чем за мисс Хэ Дангуй. Мисс Хе была еще молода, поэтому она ждала еще год или больше, чтобы выйти замуж. Через 1-2 года она будет красивее. Но Хуай Хуа была на 2 года старше мисс Хэ, и ее красота поблекла. Даже если бы красавица не увяла, по сравнению с Мисс Хэ, ее свет был бы тусклее, чем светлячок под яркой луной. И хотя мисс Хе была молода, она вызывала у людей ощущение непостижимости. Когда Хуай Хуа стояла с Мисс Хэ и сражалась против Второй Госпожи Луо и других, Мисс Хэ была самой обнадеживающей поддержкой Хуай Хуа и местоимением «непобедимости». Но однажды, если Хуай Хуа захочет разделить мужа мисс Хэ, сможет ли могущественный Хэ Дангуй усыновить ее?

Сестра Чжэньчжу была другой. Она была терпима и нежна. Она хорошо относилась к Хуай Хуа. Кроме того, Хуай Хуа была более чем на 10 лет моложе сестры Чжэньчжу. У нее было естественное преимущество. Когда сестра Чжэньчжу родила этого ребенка, ее юность почти подошла к концу. Как мог губернатор Лу, превосходный человек в возрасте до 30 лет, прожить всю жизнь только с сестрой Чжэньчжу и одним ребенком? Если бы ребенок был девочкой, разве не продолжалась бы семейная линия?

Губернатор Лу и сестра Чжэньчжу были глубоко привязаны друг к другу. Вероятно, он не возьмет на себя инициативу поднять вопрос о наложнице, но у сестры Чжэньчжу не должно хватить духу допустить, чтобы у ее мужа не было потомства в семье, верно? В то время на повестку дня будет поставлено продолжение семейной линии. Вместо того, чтобы искать кого-то снаружи, лучше выбрать кого-то понятного. Сейчас Хуай Хуа было за двадцать, и это был лучший возраст для рождения детей…

После такого размышления Хуай Хуа больше не думала о возвращении в Особняк Луо, а выбрала Особняк Лу своим новым домом. Она жила в мире, взяла сестру Чжэньчжу в качестве своего нового хозяина и всем сердцем служила ей. Наконец, она также считала губернатора Лу своим будущим мужем. Хотя она строго соблюдала этикет и не собиралась брать мужа, пока сестра Чжэньжу была беременна, но ведь в ее глазах и бровях была любовь. Когда она что-то протягивала и время от времени касалась пальцев губернатора Лу, ее щеки краснели.

За последние 30 лет Чжэньчжу читал самые разные вещи в мире. Она была таким прозрачным человеком. Несколько раз после одной и той же ситуации на дне ее сердца уже было ясно и холодно.