Глава 243: Воображаемый сон в нефритовом особняке

Услышав шум над головой, Хэ Дангуй почувствовала жжение в области сердца. Она спросила: «Когда порошок Цзиньфэн Юлу отравит меня? Разве ты не можешь убить меня, как ты сделал с Тайшанем?»

Спасибо, читатели!

Бай Янбай покачал головой и вздохнул: «Какая глупая девчонка! Это зелье, но не яд. Это может сделать вас дураком, но не может вас убить. Если ты не будешь заниматься сексом с кем-то, ты станешь болваном. Ты знаешь, какая ты великолепная, девочка, но что будет, если у тебя не будет ума? Я не могу представить, что вас ждет. Я не знаю ничего, кроме игрока, живущего по соседству и задолжавшего кучу денег. Может быть, он продаст тебя в бордель и использует деньги, чтобы получить огромную прибыль».

Напуганная его словами, Хэ Дангуй открыла глаза и посмотрела на фехтовальщика в плаще у кровати, чтобы проверить его слова. Поскольку он не улыбался, она заскрежетала зубами и бросилась к кровати, чтобы удариться головой. На лице мечника появилось удивленное выражение. И тогда она попала в паутину смерти.

Однако в паутине внезапно прорвалась дыра. Она спустилась из норы, невольно войдя в сонную дымку. «Блин! Я ударился головой. Почему я не умираю? Разве я не имею права умереть?» Она думала.

На этот раз во сне на ней была одежда, поэтому она могла ходить прямо. Но ее ноги продолжали дрожать. Она прошла один или два шага, а затем ее кто-то поймал, когда она собиралась упасть. Это снова был мужчина с дымкой на лице, и на этот раз он поднял ее без колебаний и сказал: «О? Когда ты надел одежду?

Хэ Дангуй в панике ответил ему: «Меня запер злой даосский священник. Я не хочу оказаться здесь в ловушке, однако мне нечего делать, кроме как расхаживать взад-вперед во сне. Вы, должно быть, тоже молодой фехтовальщик, заключенный в его тюрьму. Почему бы нам не придумать, как разрушить эту мечту и разрушить его уловку?

Мужчина проигнорировал ее слова. Он просто поднял ее и продолжал идти, пока они не достигли места, отличного от предыдущей великолепной комнаты в Особняке Лорда Нина. Это был участок голого поля, но там было трехэтажное здание из бамбука с десятками чжан (единица длины в древнем Китае). Хэ Дангуй с удивлением понял, что перила и многие части бамбукового здания не полностью сделаны из бамбука, а также инкрустированы блестящими драгоценными камнями.

Хотя Хэ Дангуй не была знакома с драгоценными камнями и не знала их качества, она чувствовала, что половина строительных материалов бамбукового здания были драгоценными камнями. Она изо всех сил пыталась открыть глаза, чтобы оценить это сверхъестественное здание, и в то же время мужчина поднял ее наверх в спальню, который затем направился во внутреннюю комнату.

Мужчина положил ее на кровать с плотной занавеской, снял с себя одежду и сказал: «Хотя я не люблю заставлять кого-то что-то делать, я думаю, что знаю тебя. Я помню, твой отец Гу Фан, министр Министерства Официальных Кадров, не так ли? Если ты умрешь в особняке лорда Нина, я буду чувствовать себя очень виноватым и сожалеть о нем. Так…»

Хэ Дангуй посмотрел на эту огромную кровать, и у него закружилась голова. Самым странным было водное зеркало, встроенное в изголовье. И все же женщина в водном зеркале была… наложницей Гу!

«Боже мой!» — воскликнула она с удивлением. Действительно, очаровательная женщина с розовым лицом была наложницей Гу, которая жила рядом с ней. Она посмотрела на фигуру в зеркале со скептическим выражением лица, как и фигура в зеркале. Она не могла поверить в то, что стала другим человеком.

Самое странное, что она подумала, это то, что она была почти идентична наложнице Гу своим лицом, в то время как ее тело все еще принадлежало ей. У нее не было длинных ног и пухлой груди, которые были у Наложницы Гу.

Хэ Дангуй снова закричал: «Что происходит? Почему я стала другой женщиной? Почему я не могу разбить этот странный сон? Почему этот сон так реален?»

Мужчине, который снимал одежду, было все равно, что она плачет, и он просто сказал: «Эй, я занятой человек. У меня нет времени слушать, как ты плачешь, а у меня есть кое-какие дела… Это твой первый раз? Я не очень впечатлен тобой. Мы не встречались раньше, не так ли? Девушка, дрожа, держала переднюю часть одеяла, расшитого уточками-мандаринками, и забиралась в одеяло. Увидев это, он нахмурился и сказал: «Расслабься, иначе я не отдуюсь, если причиню тебе боль. Это дело не такое уж и страшное. Все, что вам нужно сделать, это расслабиться и наслаждаться».

Хэ Дангуй был полон мыслей, которые были как каша на огне; при кипячении он стал густым. Нет! Она не хотела быть наложницей Гу и полагаться на такого безликого мужчину. Она не хотела использовать план С. По сути, он ничем не отличался от плана Б! Она не была бы счастлива, даже если бы ее спасли.

Поэтому она плакала и кричала: «Бессмертная! Пожалуйста, отпустите меня и восстановите мое лицо. Пожалуйста, разбуди меня!»

В старые времена она могла молиться о бессмертии только у статуи, сделанной из глины, но без ответа, но так называемый старый мечник, с которым она столкнулась, был странным бессмертным. Теперь она поняла, что он наблюдает за ней издалека. Хэ Дангуи закричал на него, и он тут же ответил: «Не бойся… Девушка… Я иду спасать тебя…»

Хэ Дангуй вздохнула с облегчением, когда получила реакцию бессмертного. Она сказала мужчине, который быстро снял с себя одежду, сбросил сапоги, в одних штанах цвета слоновой кости: «Слушай! Мошенник… старый бессмертный, который привел нас сюда, наблюдает за нами издалека. Давай попросим его вытащить нас из этого сна, хорошо? Пока приближалась могучая рука, она сжала одеяло, энергично покачала головой и сказала: «Нет! Да отвали ты от меня! Старый бессмертный! Спаси меня!»

Мужчина угрюмо сказал: «Что с тобой? Ты с самого начала говоришь странные слова. Не бессмертного зови, а мужа зови!» Его голос был полон гнева и немного желания. Его авторитет был нарушен этой девчонкой, так что он почувствовал прилив желания завоевать.

Слезы Хэ Дангуи расцвели на обложке. Она сказала тихим голосом: «Наверху с нами разговаривает старый бессмертный. Разве ты не слышишь? Он должен где-то спрятаться, чтобы шпионить за нами! Пока она говорила, мужчина вырвал у нее одеяло. Он потащил ее тонкую лодыжку, расплющил ее и сел на ее тело с мужественным телом, отличным от ее стройного тела. Может быть, он боялся раздавить ее, поэтому положил локти ей на плечи, чтобы сбросить вес.

Мужчина фыркнул: «Где бессмертный? Вы сходите с ума или просто нервничаете? Значит, ты пошутил, чтобы поднять настроение? Это ужасно». Он поддержал правым локтем изголовье кровати, а левой раздевал ее, говоря: «Расслабься, иначе я не смогу попасть внутрь. Ноги. Я имею в виду твои ноги. Тебе нужно раздвинуть ноги перед сексом».

Хэ Дангуй только что почувствовал холод на ее плечах, а на ее теле была повязка на животе и штаны. Кожа на открытом воздухе холодела. Тем не менее, в ее животе и сердце горел огонь похоти, рассеивая ее холод, и от мужчины исходило сильное ощущение жара, указывающее на ужасающую температуру его тела.

Услышав приказ мужчины, она не только не подчинилась приказу, но и зажала себе ноги. В голове у нее стало пусто, и она не могла говорить, поэтому продолжала качать головой. Она подумала: «Где старый бессмертный? Разве он не сказал, что придет спасти ее?

Мужчина не сталкивался с такой ситуацией раньше, и его тай был возбужден, поэтому он попытался проявить терпение и использовал средства, обычно используемые на его принцессе, чтобы справиться с Хэ Дангуй. Он положил свою ладонь на ее тонкую талию, погладил ее по спине сверху вниз и подал ей обжигающие струи Чжэньци, которые время от времени заставляли ее вздрагивать. Она крепко закрыла глаза и с удовольствием сжала обложку. Но она все еще не хотела раздвигать ноги, поэтому мужчина поднес чжэньци к ее ногам, главным образом к акупунктурной точке Сюэхай, расположенной на внутренней стороне коленей. Постепенно он переместил пальцы вверх.

Он просто почувствовал, что Дангуй падает в логово монстров, и чувство счастья, которое превзошло все на земле, было слишком сильным. Она начала колебаться между счастьем и достоинством, а затем изо всех сил закричала в небо: «Пожалуйста, спаси меня, старый бессмертный! Или я прикушу свой язык, чтобы покончить жизнь самоубийством!»

«Не делай этого! Он спасает тебя. Вы не довольны им? Кого еще ты хочешь? Он достаточно ответственный. Просто слушайся его, девочка. Веселый голос старого бессмертного раздался из-за кровати. Он сказал это неторопливым тоном, как будто наблюдал за происходящим, поедая семечки. Затем из-за кровати донесся звук поедания семечек.

Глаза Хэ Дангуи были полны слез. Она загремела: «Проклятый старик, ты ешь свои слова! Ты сказал, что поможешь мне. Помоги мне оттащить его. Он демон. Я так напуган!»

В этот момент мужчина проигнорировал «голос бессмертного» и был просто поглощен ласками девушки. Видя, что она постепенно попадает в его руки, он с довольной улыбкой спросил: «Вы говорите, что я демон. Так ты боишься демона или любишь его? А с кем ты разговариваешь? Кто этот «чертов старик»?

Хэ Дангуи не знал, почему этот человек не мог слышать голос проклятого старика. В любом случае, она не могла больше терпеть его прикосновения, поэтому в последнем сознании ударилась головой о жуи (китайское нефритовое изделие) рядом с подушкой. С ощущением, что со лба хлынула струя теплой жидкости, она снова попала в бескрайнюю паутину смерти.

В конце сна она почувствовала, что падает вниз и, наконец, на жесткую кровать в гостинице. Открыв глаза, она увидела изношенные балки и свисающую с них паутину, что резко контрастировало со сценой, которую она только что видела во сне. Эта комната была усыпана нефритами, а в изголовье кровати было встроено большое водяное зеркало. Должно быть, это лучшая демонстрация иллюзии. Преходящая радость была настолько яркой, что она могла даже чувствовать оставшееся удовольствие от ласки. Однако, посмотрев вниз, она обнаружила, что не так обнажена, как во сне.

И самым невероятным было то, что после ужасного опыта во сне ей, которую пытала Порошок Цзиньфэн Юйлу, стало легче, и эффект от него сильно ослаб.

Бай Янбай перевязал рану на лбу Хэ Дангуя и пожаловался: «Рана только что перестала кровоточить, но теперь она снова кровоточит. Можете ли вы ударить другие части в следующий раз? Или можно прикусить язык. Вы только что сказали, что покончите жизнь самоубийством, прикусив язык, так почему же вы ударились головой? Увидев плачущую девушку, он со вздохом спросил: «Как ты себя чувствуешь, девочка? Вы чувствуете себя лучше? Моя терапия сновидения работает, не так ли? Хочешь еще? Вы только что прошли половину курса. Это не может детоксицировать. По крайней мере, вы должны пройти полный курс еще раз.