Глава 269: Он сделал это с ней

Хэ Дангуй запаниковала еще больше, когда услышала это, и строго сказала: «Какой позор! Как член королевской семьи, как вы могли так запугивать слабую гражданскую девушку? Вы не боитесь обвинений общественности? Я разоблачу твое преступление перед всеми!»

Спасибо, читатели!

Юная Чжу Цюань прищурилась на нее и небрежно сказала: «Теперь ты сопротивляешься только потому, что еще не стала моей женщиной. Как только ты выйдешь замуж за меня и станешь моей наложницей, ты никогда не будешь такой. Наоборот, вы сделаете все возможное, чтобы защитить мою репутацию, потому что я ваш муж».

У Хэ Дангуи возник порыв снова его побить, но ей не простили того, что она только что сделала. Пока она не могла убить его, она не могла его оскорбить. Она глубоко вздохнула и по-доброму поговорила с Чжу Цюань: «Я слышала от Бай Янбая, что ты такой же благородный талант, как и бессмертный. Вы любите чистоту и больше всего ненавидите грязь. Кроме того, вы придаете большое значение женскому внешнему виду. Честно говоря, я живу на ферме с детства. Никогда не обращал внимания на чистоту. Мне надоедают такие вещи, как купание и стирка. У меня на лице много прыщей из-за забитых пор, но во сне их просто не видно. Как благородный лорд, почему вы позволяете мне войти в ваш благородный особняк?

Подросток Чжу Цюань нахмурился, услышав это, и на мгновение задумался. Затем он пробормотал себе под нос: «Поскольку в фантастическом сне меня беспокоила сердечная боль, каждый раз, когда мне было больно, мои навыки улучшались. Видно, что ты мне очень полезен. С этой точки зрения, ты можешь считаться моей счастливой звездой, поэтому, даже если ты будешь грязным и не заинтересуешь меня, я позволю тебе остаться в моем особняке и помочь мне улучшить боевые искусства.

Хэ Дангуй втайне стиснула зубы, думая, что боевые искусства Чжу Цюань значительно улучшились, и, конечно же, она могла убить его только во сне. Но если она убьет его, ей не сбежать. Стоила ли она погибнуть вместе с ним? Черт, она не ожидала, что Бай Янбай сбежит. Услышав, что Фэн Ян предложил Чжу Цюань выйти замуж, он оставил ее, не сказав ни слова. Какой бессердечный парень!

Чжу Цюань протянул руку, чтобы ущипнуть ее за подбородок, посмотрел поближе и вздохнул: «Конечно же, ты выглядишь в точности как наложница Хэ из сна. Она была такой святой и совершенной, но я не ожидал, что у нее есть сестра-близнец, которая не любит принимать ванну».

Сестра-близнец? Хэ Дангуй не знал, о чем говорит. Когда она собиралась еще больше принизить свою ценность, чтобы заставить Чжу Цюаня ненавидеть ее и отпустить, тяжелые шаги раздались из ледника У Сян Гэ. Издалека и вблизи у Хэ Дангуи было зловещее и неприятное чувство.

Вскоре после этого в этой комнате послышались шаги. Бусинная занавеска с грохотом поднялась, и вошел кто-то, закутанный в большой плащ. Этим человеком был… немолодой Чжу Цюань?

Нет, это должен быть еще более старый Чжу Цюань, потому что волосы на его висках уже были седыми. Даже если в других местах он не выглядел старым, седые волосы на висках состарили его.

Несовершеннолетняя Чжу Цюань объяснила рядом с ней: «Это лорд Нин, и сейчас прошло два месяца после смерти наложницы Хэ».

«Два месяца?» Хэ Дангуй удивленно выпалил: «Тогда ему всего тридцать…» Она не закончила фразу и сказала: «Как же так!»

Подросток Чжу Цюань сердито взглянул на нее и сказал: «Это твоя сестра-близнец Наложница Хе причинила ему вред. Она первая заставила его полюбить ее так сильно. Тогда она совершила непростительную ошибку и вынудила его убить себя, заставив его страдать от потери любимого человека. Поэтому у него были седые волосы в расцвете сил».

Хэ Дангуй потерял дар речи из-за своего полного непонимания. Она уставилась на Чжу Цюань средних лет с седыми волосами. Трудно было поверить, что он так горевал из-за смерти Наложницы Хе. Если он все еще был сентиментально привязан к наложнице Хе, как у него хватило духу погрузить ее в холодную темницу воды на три месяца? Он даже не отпустил свою биологическую дочь. Он был нечеловеческим дьяволом, а у дьявола не было эмоций.

Чжу Цюань средних лет подошел к мягкому дивану с плащом. Потом что-то оттуда взял. Когда он повернулся боком, Хэ Дангуй ясно увидел, что это была… Наложница. Он труп! Хэ Дангуи глубоко нахмурился. Она была мертва два месяца. Даже если он не похоронил ее кости, ее следует кремировать. Почему он сохранил ее тело?

Затем последовала удивительная сцена. Немолодой Чжу Цюань положил руки на труп Наложницы Хэ, через несколько секунд снял с нее платье, а затем приблизился к ее телу, целуя ее от гладкого лба до нижней части живота. Время от времени он выкрикивал: «Иии. Йийи. Время от времени одна-две большие слезинки скатывались из его полузакрытых глаз и падали на обнаженную кожу Наложницы.

Хэ Дангуй внезапно встал, пожаловавшись, что не отпустит ее, даже если она умрет. Как он мог это сделать? Что он имел в виду? Разве он не устал от Наложницы Хе давным-давно и не убил ее?

Подросток Чжу Цюань прижал ее к плечам, чтобы оттолкнуть на парчовый табурет, и спокойно утешил ее: «Лорд Нин купил самое холодное сокровище в мире, Бусинку Снежного Лотоса, чтобы предотвратить вечное разложение тела, поэтому кабинет превратили в ледяной дом, чтобы поместить Наложница Он тело. Но кузов уже был жестким, даже жестче дерева. Он ничего не мог сделать. Он просто выносил это и целовал ее раз в день». Увидев, что Хэ Дангуй слегка расслабилась, он прошептал ей на ухо: «Однако, когда наложница Хэ только что умерла, они были действительно романтичны на этом диване в течение нескольких дней и ночей. Поскольку вы молоды, и я боялся, что вы не выдержите такой ситуации, я сделал свой собственный выбор и отложил этот период».

Хэ Дангуи замолчал на мгновение, прежде чем она поняла, что он имел в виду. Ее губы дрожали два или три раза, а затем она сказала: «Этот зверь».

Несовершеннолетний Чжу Цюань был недоволен и сказал: «О чем ты говоришь? Они любовники. Теперь, когда они разлучены, лорд Нин все еще эмоционально привязан. Он распустил всех хорошеньких наложниц в особняке, и провожает наложницу Того, кто не хочет просыпаться снова день и ночь. Разве не трогательно, что он такой одержимый и ласковый?»

Хэ Дангуи стиснула зубы, чтобы сдержать дрожь подбородка. Этот зверь действительно относился к ней так.

Юный Чжу Цюань сказал себе: «У меня те же мысли, что и у лорда Нина в моем сне. Еще месяц назад, когда я пережил этот сон, я все еще был заражен его сильным чувством горя. Когда я не мог вынести боль, я должен был обнять кого-то, похожего на наложницу Хе, чтобы получить небольшое облегчение. Странно говорить, что с тех пор, как я приехал в город Янчжоу, такие симптомы значительно уменьшились. Я не буду чувствовать себя так неловко, просто взглянув на портрет Наложницы Хе. Видно, что лорд Нин глубоко любит наложницу Хэ, и все, что он делал, было из любви».

Хэ Дангуй резко рассмеялся: «Любовь? Если бы лорд Нин понимал, что такое любовь, почему бы ему не относиться к ней лучше, пока она была жива? Она так ужасно умерла, но он до сих пор так с ней обращается. Он зверь!»

В этот момент Чжу Цюань поцеловал Наложницу Хэ во все тело, и его глаза постепенно перестали литься слезами, демонстрируя небольшой эрогенный блеск. Но наложница Хэ, которая была тише ледяного кубика, уже не могла удовлетворять его потребности, поэтому ему приходилось полагаться на себя.

Подросток Чжу Цюань нахмурился и посмотрел на нее: «Ерунда! Он был недостаточно хорош для нее? Наложница. Он был всего лишь куртизанкой, но его не заботило ее происхождение. Он выкупил ее и отвез в особняк, чтобы позаботиться о ней. Неожиданно Наложница Он в конце концов не только предала его, но и намеревалась убить. Он был вынужден против своей воли поместить ее в Водяную темницу и был глубоко ранен Наложницей Хэ, поэтому он каждый день топил свои печали, и все его амбиции были оставлены. Он заперся, чтобы отметить эти отношения. На самом деле он планировал простить наложницу Хэ за два дня и освободить ее. Однако наложница Он была слаба и вскоре умерла, поэтому он чувствовал себя разбитым горем. Последняя сцена, которую вы видели, была, когда наложница Он только что умер».

Выслушав его слова, Хэ Дангуй усмехнулся: «Разве это возможно? Как вы думаете, этот сон правдив? Разве лорд Нин не такой же, как вы? Спросите себя, сделаете ли вы что-нибудь из того, что сделал лорд Нин в этом фантастическом сне?»

Несовершеннолетний Чжу Цюань почесал свой распухший нос большим пальцем и задумчиво сказал: «Хотя эта женщина-наложница была действительно хороша и помогала лорду Нину делать много вещей, в конце концов, другие мужчины заманили ее, чтобы она потеряла девственность. Она даже вступила в сговор с прелюбодеем, чтобы навредить лорду Нину. К счастью, старшая наложница Чжоу Цзинлань разоблачила их уловки, так что лорд Нин не был обманут. В этом случае, если бы я был лордом Нином, я бы самым жестоким способом убил этих двух людей и сообщил им о судьбе предателей. Но лорд Нин во сне на самом деле отпустил прелюбодея и взял под стражу только наложницу Хэ, не наказав ее. Он был таким мягкосердечным, не таким, как я».

Хэ Дангуи почувствовала себя очень резко, когда услышала слово «прелюбодей». Какой это был сумбурный сон! И что за сумасшедший это придумал? Она была куртизанкой? У нее был прелюбодей? Она убила Чжу Цюань? Добродетельный и умный Чжоу Цзинлань остроумно разоблачил ее? И Чжу Цюань был так нежен, что богохульствовал ее тело после ее смерти?

Она улыбнулась и кивнула. Затем она спросила: «Кто был прелюбодей? Почему она не любила идеального лорда Нина, а планировала убить своего мужа?» Независимо от того, в реальном мире или в фантастическом сне, Наложница всегда была тем, кого обидели и подставили. Она даже не смогла сохранить свою репутацию в чистоте, и даже не успела отдохнуть после смерти!

В это время совершенный Лорд Нин издал приглушенный звук, и белая струя ударила наложницу Хэ в обнаженный живот. Лорд Нин удовлетворенно закрыл глаза и держал наложницу Хэ, которая давно потеряла сознание, в свои объятия, бормоча: «Иии, Юи… Вы счастливы?»

Юный Чжу Цюань внезапно заплакал, и хрустальные слезы покатились вниз, которые длились довольно долго. Он некоторое время рылся в рукаве. Казалось, он хотел найти платок, чтобы вытереть слезы, но не нашел, и пришлось вытирать слезы рукавом. На его лице было много ран, нанесенных Хэ Дангуи, и из некоторых из них все еще сочилась кровь. Это натирание немедленно испортило его белые рукава. Он нахмурился и оторвал кусок ткани. Он прищурился на Хэ Дангуй и сказал ей: «Не то чтобы я только что плакал, но лорд Нин снова заразил меня своим настроением. У него сегодня нет слез, поэтому я должен пролить ему слезы, чтобы развеять его эмоции, иначе он будет чувствовать себя очень некомфортно из-за того, что не отпускает свои эмоции в течение нескольких часов».

Хэ Дангуй взял вазу из ее рук и хлопнул ею по лорду Нину, который запятнал тело наложницы Хэ. Ваза прошла прямо через голову лорда Нина и перекатилась на другую сторону мягкого дивана, как будто лорд Нин был просто бесплотным призраком. Глаза Хэ Дангуи расширились от удивления, и появилась сцена, изумившая ее еще больше. Подросток Чжу Цюань схватился за окровавленную голову и крикнул: «Черт возьми, Хэ Дангуй, не думай, что я не могу тебя убить. Не выходите за рамки!»