Глава 3 — Трансформация между прошлым и настоящим

Глава 3 Трансформация между прошлым и настоящим

Хэ Дангуй оглядела траурный зал и, наконец, сосредоточила свой взгляд на доске из черного дерева. Его сбили Чжэнь Мин и ее партнеры.

Спасибо, читатели!

Слова, написанные золотым лаком, повергли ее в шок: «Моя прекрасная дочь, мемориальная доска Хэ Дангуи». Рядом с ним была линия вырезающих печать слов, гласившая: «Основана 7 сентября 27 года периода Хунву династии Мин». Мемориальная доска, траурный зал, даосский храм и даже ее тело… Все это оказалось тем, что она перенеслась на 18 лет назад.

В этом году ей исполнилось 10 лет.

У Хэ Дангуи не было времени разбираться во всем этом. Все, что она знала, это выжить!

«Чжэнь Цзин, не могли бы вы предложить мне миску воды?» Когда Хэ Дангуй говорила, она была потрясена своим хриплым голосом.

Чжэнь Цзин в то время кланялся и читал священные писания. Услышав, как кто-то внезапно зовет ее по имени, она испугалась, задаваясь вопросом, не стала ли она целью призраков. Она, как марионетка, налила в миску воды, потом подошла к гробу и дрожащим голосом держала воду над головой. Чжэнь Мин и еще две девушки никогда раньше не видели такой сцены, поэтому сразу потеряли сознание.

Хэ Дангуи игнорировал все их лица и реакции. Она взяла миску и отхлебнула. Прямо сейчас холодная вода и фарфоровая чаша в ее глазах были намного лучше, чем cubilose и куриный суп или золотые чашки в ее прошлой жизни.

Хэ Дангуй не вернул миску Чжэнь Цзин, пока она не выпила воду. Последнему она нежно улыбнулась, но тот уже был ошеломлен. Хэ Дангуй знала, что ее предыдущее действие, должно быть, напугало других, поэтому она прижала руку Чжэнь Цзин прямо к своей груди, сказав: «Не бойся. Прикоснись ко мне и почувствуй мое тепло. Я не мертв. Я все еще жив.»

Чжэнь Цзин немедленно заземлилась. Ее круглые глаза были полны страха. Хэ Дангуй продолжала прижимать руку к пульсу. Глядя на бледное, но спокойное лицо перед собой, Чжэнь Цзин наконец успокоилась. Она глубоко вздохнула, а затем пощупала пульс. Да, под теплой кожей она чувствовала сильное сердцебиение Хэ Дангуи.

Страх сменился удивлением. Чжэнь Цзин мгновенно закричал: «Она теплая. Мисс Он не умер. Хозяин, подойди сюда и забери чек. Мисс Он еще жив! Позовем ей врача, пусть проверит!»

Мастеру Тай Шань было около пятидесяти. Как бы опытна она ни была, она вскоре приняла истину, что человек, умерший в течение 2 или 3 дней, теперь вернулся к жизни. Она подумала про себя: «Говорили, что мисс Он раньше была болезненной девушкой, а теперь она поселилась здесь и два дня страдала от холодного ветра. Для такого полумертвого человека, как она, был большой шанс, что она на мгновение очнулась перед смертью. Как только она испустила свой последний вздох…»

Думая об этом, Тай Шань сказал: «Снаружи темно и идет дождь. Как нам вызвать сюда врача? Кроме того, мисс Хе только что пришла в сознание. Единственное, что имеет значение сейчас, это чтобы она спокойно отдохнула. Чжэнь Цзин, помоги ей отдохнуть в комнате восточного крыла. Торопиться!» Затем она взглянула на Мастера Тай Си и сказала: «Тай Си, что ты думаешь?» Мастер Тай Си не стал ее опровергать. Тай Шань удовлетворенно улыбнулся.

Чжэнь Цзин не понимал. Помимо врача, который жил в сельской местности на склоне холма, мастер Тай Чен также кое-что знал о лечении. Теперь они были свидетелями человека, который только что вернулся к жизни, но то, что только что сказал ее Учитель, указывало на то, что она просто оставила мисс Хэ здесь одну… Затем Чжэнь Цзин подумал, что комната восточного крыла не использовалась очень долго. время, даже оконных полотен не хватило, чтобы защититься от ветра и дождя!

Хэ Дангуй без всякого выражения взглянул на Тай Шаня. Затем она улыбнулась, прежде чем схватить руку Чжэнь Цзин и выбраться из гроба: «Мастер Чжэнь Цзин, извините, что беспокою вас, чтобы отвести меня отдохнуть в комнату восточного крыла». Чжэнь Цзин помедлил и кивнул.

После того, как они ушли, бидди, посланные нести духи Хэ Дангуя, осадили Тай Шаня и спросили:

«Мастер, вы были близки с ней. Как вы думаете, она действительно вернулась к жизни? Нам нужно сообщить об этом второй госпоже Луо за одну ночь? «Это довольно ужасно. Мастер, есть ли шанс, что вы сможете провести религиозный ритуал, чтобы изгнать злого духа?» «Я всегда страдал непереносимостью холода. Неужели я не могу приблизиться к холодным и мрачным вещам?» «Не могли бы вы подарить нам кусочки бумаги для амулетов, чтобы отпугивать злых духов? Как вы видели, она должна вернуться к жизни, чтобы отомстить. Она ненавидит родную семью своей матери за плохое обращение с ней».

Тай Шань молчал, пока они не закончили. Она улыбнулась: «Не надо торопиться. Что, если у мисс Хе достаточно энергии, чтобы прожить еще один день? К тому времени мадам Луо и мадам будут счастливы ни за что. Если мадам Луо напрягала из-за этого свои нервы, это была бы наша вина. Мы не можем поступить так с уважаемыми гостями».

«Верно. У мадам Луо все эти годы плохое здоровье. Вторая госпожа Луо пригласила физиогномиста, чтобы проверить причину. По его словам, та, что жила в Западном боковом дворе, принесла несчастье ее старшим. Это ее. Видеть? Она уже действительно умерла. Но она вернулась к жизни и даже пила и нормально разговаривала. Это именно то, что описал физиогномист!»

Другая женщина последовала за ней: «Мы мало что получали от нее, когда она была жива. Ожидалось, что мы сможем заработать на ее смерти. Но она надеялась на обратное. Теперь мы не будем оплачивать похоронные сборы. Мы даже должны заплатить за уведомление. Неудивительно, что все люди в Особняке говорили, что она лидер потерь!

Один из них нахмурился из-за того, что они жаловались: «Уже довольно поздно. Оставим это на завтра. Что касается вещей в траурном зале, то с ними мы разберемся через несколько дней.

У всех кружилась голова от такой драмы в полночь. Итак, они ушли один за другим.

※※※

Комната восточного крыла осталась такой же, какой помнил Хэ Дангуй. Чжэнь Цзин выбрала одну из дюжины комнат и поддержала ее там. Хотя это было лучше, чем в остальных комнатах, все равно было холодно, как в леднике. Кроме нары, наврал Хэ Дангуй, в комнате были только квадратный стол и квадратный табурет.

«Мисс Хе, это тихое место для вас, чтобы хорошо отдохнуть». Чжэнь Цзин накрыл Хэ Дангуи облачением даосского священника: «Подожди здесь. Я принесу тебе одежду, постельное белье, плиту и горячий суп от моего Хозяина. Тогда вам не будет холодно». Она уже собиралась выбежать, когда закончила.

«Ждать!» Он Danggui сказал вдруг. На обратном пути она хранила молчание.

Чжэнь Цзин посмотрела на слабую девушку перед ней и утешила: «Не бойся. Я скоро вернусь.»

«Скажи мне? Какой год и какое сегодня число? А как меня зовут?» Она спросила.

«Что?» Чжэнь Цзин был в оцепенении.

— Быстрее, скажи мне!

Чжэнь Цзин слегка почесала щеку и ответила: «Год и день… Сентябрь 27-го года периода Хунву. Что касается твоего имени, то твое имя вычерчено на мемориальной табличке. Но я неграмотен. Я не узнаю ни одного из них…»

Хэ Дангуи закрыла глаза, когда услышала это. Верно. Это было правильно. Она вернулась на 18 лет назад. Потом она что-то придумала и, как и ожидала, нашла золотой замок на своей одежде. Это был подарок в полнолуние, сделанный мастером, которого пригласила ее мать, олицетворяющий богатство и долголетие. Она горько улыбнулась, коснувшись замка. Это был период, когда ее мать заботилась о ней больше всего.

Ее родители развелись, когда ей было 2 года. В том же году ее отец, командующий Хэ, приветствовал свою наложницу, жившую снаружи, как свою жену, и специально изменил имя ее матери на «Наложницу Луо (разведенную)». Значит, она была тогда дочерью наложницы вместо законной дочери. Мать в ярости забрала ее обратно в родную семью. По мнению ее матери, Командор развелся с ней только потому, что соблазнился кокеткой. Как только он скучал по своей дочери, он умолял ее и забирал их домой.

Поэтому ее мать подкупила слугу в доме Хэ, чтобы получить информацию о командире Хэ и его новой жене. Вопреки ожиданиям матери, новая жена уже родила сына, поскольку была наложницей, и мальчик был всего на месяц моложе Хэ Дангуи. Госпожа Хэ и ее сын, командующий Хэ, обратили все свое внимание на этого старшего законного сына и полностью забыли Хэ Дангуй и ее мать. Ее мать разбила все вещи в пределах досягаемости на куски. С тех пор мать никогда не держала ее на руках, чтобы петь для нее.

В возрасте 4 лет ее бабушка, мадам Луо, наконец убедилась, что Семья Хэ сдалась, чтобы забрать Хэ Дангуй домой. Итак, мадам Луо пришла к ним во двор, чтобы постоянно обвинять свою мать. В этом возрасте Хэ Дангуй уже понимал слова «бремя», «избавиться» и тому подобные слова. Опасаясь быть брошенным, Хэ Дангуй серьезно заболел. Мадам Луо воспользовалась случаем и убедила мать отправить ее расти в деревню. Ее матери было всего 23 года, она ненавидела своего мужа за его безжалостность и не желала прожить остаток своей жизни с Хэ Дангуи. В результате Хэ Дангуй был сослан.

Три года спустя ее мать была убеждена, что повторный брак с другим мужчиной с той же фамилией, что и у ее бывшего мужа, допустим и ее репутация не пострадает. Итак, она наконец вышла замуж за Хэ Фу. Ее новый муж был на три года моложе ее и был бедняком. После двух лет неудачной беременности врач сказал, что она не может снова родить ребенка, потому что в первые годы использовала слишком много мускуса. Она не помнила свою дочь до этого времени. Последнему было 9 лет. Она забрала Хэ Дангуй обратно и потребовала, чтобы она называла Хэ Фу «отцом». Хэ Дангуй также должен был научиться играть в гучжэн и танцевать, чтобы развлечь Хэ Фу.

К сожалению, менее чем через год Хэ Фу был нанят на должность начальника охраны столицы восьмого класса после взятки. В тот день, когда он отправился в префектуру Интянь, чтобы отправиться на свой пост, он оставил их двоих дома и попросил нескольких слуг взять его багаж. Он даже не попрощался с ними. Его дом был приданым ее матери. Теперь, когда Хэ Фу бросила их, ее мать заложила дом и забрала Хэ Дангуй обратно в свою родную семью.

Мадам Луо скончалась 2 года назад. Теперь главной была вторая госпожа Луо. Ее матери было стыдно оставаться дома, поэтому большую часть времени она жила в храме Саньцин, чтобы слушать Священные Писания. Хэ Дангуи осторожно жила в доме ее бабушки и дедушки в течение полугода. Затем ее ни с того ни с сего перенесли в храм Шуй Шан как мертвую в гробу. В том году ей было 10 лет.

В прошлой жизни она проснулась в гробу так же, как и в этот раз. Ее лоб был в синяках, а лодыжка серьезно растянута. Она не могла вспомнить ни того, что произошло, ни того, как она спала в гробу.

В последний раз Хэ Дангуй спросили, как она вернулась к жизни. Она ответила, что ей приснился сон. Во сне трое детей дрались за драже. Когда он упал на землю, она подняла его и проглотила, после чего проснулась.

Позже то, что она рассказала о сне, было передано семье ее бабушки и дедушки. Они пригласили кого-то, чтобы растолковать сон. Никто не знал, каково было объяснение, но с тех пор Хэ Дангуй был оставлен в храме Шуй Шан. Кроме того, Тай Шань была награждена 50 лянами за то, что научила ее этике добродетели для женщин и советам для женщин.

В Храме ее считали догадкой. Питание было простым, но адекватным. Единственное, что ей нужно было делать каждый день, это публично декламировать «Классику покаяния», написанную Тай Шанем и Тай Ченом. Общее содержание заключалось в том, что Хэ Дангуй был зловещим. Ее рождение в этом мире принесло несчастье ее родителям, бабушкам и дедушкам и даже ее возможным двоюродным братьям, которые не смогли прийти в этот мир. Учитывая ее грех, она должна читать классику, чтобы просить прощения у различных бессмертных существ. Хэ Дангуй был слишком молод, чтобы понять содержание, написанное на классическом китайском языке. Она повторяла его каждый день, когда ее просили. И каждый раз, когда она это делала, монахини, которые могли понять содержание, всегда закрывали рты и смеялись над ней.

Два месяца спустя Тай Чен лично пошла в дом бабушки и дедушки Хэ Дангуй, ожидая сообщить о результатах своего обучения, чтобы ее можно было вознаградить. Однако ей не удалось встретиться со Второй госпожой Луо. Вместо этого жена администратора дала ей 5 ниток по 1000 цяней от угловых ворот и обращалась с ней как с нищей. С тех пор Хэ Дангуй стал самым скромным человеком в храме Шуй Шан. Ей распределяли наименьшее количество еды и большую часть работы. Если бы Чжэнь Цзин время от времени не оставляла ей немного еды, она бы дважды легла в гроб.

Хэ Дангуй серьезно заболел после холодного душа в декабре. Когда она наконец выздоровела, то не осмелилась снова мыться из-за отсутствия горячей воды. Когда монахини встречали ее, они всегда убегали с закрытыми ртами и носами, как будто их преследовали призраки. Столкнувшись с вонючками, которые отвечали за доставку дров, они подошли по одному.

В своей последней жизни она прожила так полгода. Только когда ее мать услышала достаточно Священных Писаний в храме Саньцин и не застала ее дома, она, наконец, забрала из храма.

В третий раз, попав в родительский дом, она не могла не пожаловаться на все свои страдания госпоже Луо (сестре бабушки Хэ Дангуй) и своей матери, но они не слушали ее и не добивались для нее справедливости. Что еще хуже, вторая госпожа Луо услышала об этом, поэтому она тайно сократила расходы Хэ Дангуи на еду и одежду из мести.

Несчастно живя в этом доме, Хэ Дангуй больше всего желал жениться. Она мечтала, что однажды появится красивый мужчина, который сможет увезти ее отсюда и избавить от всех страданий.

В 14 лет она спасла пожилую женщину, которая случайно получила травму. Позже кто-то пришел к ней домой и спросил, не хочет ли она выйти замуж за лорда Нина в качестве его наложницы. Она до сих пор не знала, что спасла мадам няню.

Новость всколыхнула тысячи волн. Хэ Дангуи никогда не чувствовал себя в доме таким веселым, даже на фестивалях. Все мадам подходили к ней, спрашивая, не нужно ли ей чего-нибудь. Несколько кузенов и племянников окружили ее, ожидая, что она поможет им в будущем. Они разговаривали так, как будто приберегли все слова в этой жизни, чтобы сказать ей за один день.

Ее мать жила неловко в последнее десятилетие. Но в тот день ее мать шла впереди других уверенно и сияюще, с улыбкой принимая все их благословения.

Эта мадам Луо была сестрой бабушки Хэ Дангуй, которая также вышла замуж за своего дедушку. Она всегда была молчаливой, но в тот день много просила Хэ Дангуй. По ее словам, Хэ Дангуй всегда должна помнить о своей матери, прежде чем принимать какие-либо решения. Она также была убеждена, что не должна ненавидеть эту семью за историю. Кроме того, женщина должна быть послушна отцу дома, слушаться мужа после замужества и подчинять сына после смерти мужа. Поэтому все страдания, с которыми она столкнулась в детстве, были вызваны не жестокостью этой семьи к ней, а отсутствием у нее отцовской заботы и защиты.

Кроме того, держа в руке нитку буддийских четок, госпожа Луо наставляла Хэ Дангуй, что она не должна ни держаться подальше от своей семьи из-за незначительных споров в прошлом, ни забывать их доброту к ней из-за невыразимой ненависти. Кровные отношения были связаны плотью, даже если кости были сломаны. Неважно, как плохо ее семья относилась к ней в прошлом, тот факт, что они воспитывали ее в течение последних лет, был тем, что действительно имело значение. Поэтому она должна нести их доброту в сердце. Даже если ей не удалось поднять свою семью, когда она была удостоена чести, она должна защитить свою семью от компрометации, когда она была виновна.

Наконец, держа в руках приданое, старательно приготовленное для нее матерью, Хэ Дангуй запомнила все их слова и села в красный седан для новобрачных. Она думала, что это был конец ее несчастной жизни, и с тех пор она может подняться. К сожалению, никто и никогда не мог ожидать, что она просто со сковородки вышла, а попала тигру в пасть.

Поскольку она была просто наложницей, назначенной мадам Нэнни, после того, как она сошла с седана, для нее не было ни церемонии, ни брачной комнаты, не было необходимости упоминать жениха, лорда Нина.

На следующий день она пришла к принцессе Се (Се Цяофэн), чтобы поклониться и подать чай. Та «случайно» опрокинула чашку, за что ошпарила лицо. Позже она встретила старшую наложницу Чжоу (Чжоу Цзинлань), которая дала ей чашку с лекарством и утешила ее, сказав, что она страдала от этого раньше, и что позже все наладится. Хэ Дангуй приложила все усилия, чтобы отплатить за лекарство и слова, которые она ей подарила, но Чжоу Цзинлань нанесла ей смертельный удар.

Через год после того, как Хэ Дангуй приехала в особняк, она наконец встретила своего мужа на семейном пиру. Чжу Цюань, также известный как Лорд Нин, был человеком, сочетавшим в себе благородство, загадочность, мудрость и элегантность. Его легкой улыбки было достаточно, чтобы привлечь душу девушки. Несмотря на жестокость, скрытую за его изящным лицом, он был именно таким, каким Хэ Дангуй когда-либо представляла себе своего мужа. Нет, он был даже лучше.

Большинство людей в мире за всю свою жизнь делали только три вещи: обманывали себя, обманывали других и были обмануты. Хэ Дангуй провела первую половину своей жизни в обмане, а вторую половину обманывая себя. Она обманула себя словами, которые мадам Луо сказала ей перед свадьбой. Она сказала себе, что милосердие — лучшее оружие, и заставила себя не обижаться на членов семьи ее бабушки и дедушки, принцессу Се, на тех, кто подставил ее раньше, и на тех, кто собирался причинить ей боль.

Сердце было самым большим лжецом. Другие могли только обмануть ее до поры до времени, а сердце могло ослепить ее на всю жизнь. В прошлой жизни она считала, что если будет изо всех сил стараться делать все идеально, то все ее страдания могут в конце концов обернуться счастьем. Однако жизнь рассказала ей другую историю. Она пожертвовала всей своей любовью и сердцем, чтобы осуществить амбиции Чжу Цюаня, но он в конце концов предал и бросил ее. Она терпела весь вред, причиняемый ей любовными соперниками, но отплачивалась бесконечными кошмарами.

Судьба сыграла с ней шутку, так что в прошлой жизни она прожила нелепую жизнь. Теперь она окончательно осознала, что вся ее жизнь началась с аферы. Все, что она делала, было просто оказанием помощи другим.

Хэ Дангуи не смел закрыть глаза. Она жадно осматривала каждый дюйм стены и пола разбитой комнаты и жадно нюхала холодный ветер, вызывавший ее кашель. Она боялась, что, закрыв глаза, все еще будет бороться под Водной темницей…

Всю ночь Хэ Дангуй мучили воспоминания о прошлой жизни. Слезы полились сильно, как будто сегодня ей суждено было высушить слезы в этой жизни.