Глава 40 — Низкий уровень легкости

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 40 Низкий уровень легкости

Хэ Дангуй с улыбкой принял деньги и повторил слова продавца: «Большое спасибо. Удачи тебе. Пожалуйста, позаботься!» Она даже идеально скопировала тон.

Спасибо, читатели!

Девушка в красном фыркнула, тряхнула рукавами и вышла из ателье на север. Вслед за ней на юг вышел Хэ Дангуй. Девушка в красном прошла несколько шагов, не могла не оглянуться и только увидела желтую фигуру, растущую все дальше и дальше.

«Эй, стой, стой, стой! Вы остановитесь там! Девушка в красном раздраженно закричала.

Все люди остановились, чтобы посмотреть на девушку в красном, но желтая фигура становилась все меньше и меньше. Девушка в красном разозлилась и сразу так быстро побежала. Подойдя к Хэ Дангуй, она сжала лопатку на левом плече, затем повернула правую руку назад, оттолкнула ее к небольшому углу обочины и прижала к стене, хотя цель была меньше ее.

— Эй, почему бы тебе не пойти по моим стопам? — удивленно и гневно спросила девушка в красном.

Хэ Дангуй была прижата к стене, ее лицо было прижато к холодной стене, и она была удивлена ​​больше, чем девушка в красном: «Почему я должна идти с тобой?»

Девушка в красном промычала: «Что ты скажешь моему зятю, если не примешь меня обратно? Девушка, к тому времени у вас будут проблемы. Мой зять разведется с тобой, а потом убьет тебя».

На самом деле, только что Хэ Дангуй услышал шаги девушки в красном, прежде чем она подошла, и даже почувствовал ее агрессивное дыхание. Но она не хотела драться без причины. Кроме того, не было ее очереди учить грубую девчонку уроку, потому что ее зять пришел, чтобы выполнить свою работу. Таким образом, Хэ Дангуй был похож на слабую овечку, над которой запугивал чуть более сильный колли. Она даже не удосужилась сопротивляться, думая про себя: «Дай-ка я посмотрю, есть ли у тебя что-нибудь новенькое».

Девушка в красном подумала, что Хэ Дангуй молчит, потому что боялась, поэтому еще больше пригрозила: «Если ты расскажешь кому-нибудь, особенно моему зятю, о моих месячных и беспорядке на платье, я расцарапаю тебе лицо! ” Девушка в красном вынула из груди короткий меч, прижала холодное лезвие к лицу Хэ Дангуй, злобно потерла его дважды и прошептала: «Пока моя рука мягко двигается, твоя красота исчезает…»

Хэ Дангуй ничего не сказал, но посмотрел на небо.

Девушка в красном усмехнулась: «С этого момента я буду задавать тебе вопросы. Если ты солжешь, я процарапаю твое лицо, пока не сделаю твое лицо похожим на нарисованное на сцене. Посмотрим, как ты сможешь соблазнить моего зятя с таким лицом.

Он Дангуи был очень озадачен. По внешнему виду она была всего лишь 10-летним ребенком. Сегодня, когда она выходила из дома, ей пришла в голову мысль притвориться уродливой намеренно, поэтому она сделала свою одежду и волосы очень грубыми. Рано утром парень в продуктовом магазине подумал, что Гао Цзюэ и она были отцом и дочерью. Как эта девушка в красном могла относиться к ней враждебно, когда они впервые встретились? И эта девушка настаивала на том, что она наложница Гао Цзюэ. О небеса! Каким ненормальным было для Гао Цзюэ принять 10-летнюю наложницу!

Девушка в красном снова спросила: «Когда и где вы познакомились?»

Хэ Дангуй ответил: «Почти полмесяца назад, на горной дороге за городом».

Девушка в красном продолжила: «Как он собирается с тобой поступить? Он упоминал, что отвезет тебя домой или даст тебе статус?

Хэ Дангуй ответил: «Нет, еще нет».

Девушка в красном спросила: «Правда? Я обнаружил, что вы знали его привычку носить только черную одежду. Ты покупаешь ткань, чтобы сшить для него одежду? Вы когда-нибудь шили ему одежду? Вы двое обменялись знаками любви?

Хэ Дангуй ответил: «Это для меня. Если не верите мне, вернитесь и спросите у продавца ателье. То, что я спросил только что, это мой собственный размер. Что касается вашего зятя, который любит носить черную одежду, любой, у кого есть глаза, может сказать, что любит черную одежду. Во всяком случае, я никогда раньше не видел, чтобы он носил разные цвета.

Девушка в красном остро уловила информацию в ее словах и спросила: «Значит, ты часто остаешься с ним? Вы когда-нибудь видели его с другими мужчинами, например, с людьми по фамилиям Дуань и Ляо?..

Хэ Дангуи ответил: «Без комментариев. Они сказали, что любой, кто раскроет их местонахождение, отправится в тюрьму».

Девушка в красном прищурила глаза: «Разве ты не хочешь свое красивое лицо?»

Хэ Дангуй ответил: «Да, ты прав. Но твой меч не кажется острым. Есть ли лучший меч?

Девушка в красном занервничала и пробормотала: «Что, о чем ты…»

Хэ Дангуй все еще был прижат к стене, как слабая овца, но неторопливо сказал: «Твой меч вынут прямо из твоей груди, и у тебя даже нет ножен. Если у этого меча есть лезвие, возможно, твоя грудь давным-давно пострадала.

— Ты, что ты… — Девушка в красном долго не могла произнести ни слова, и ее щеки покраснели. Внезапно она достала моток конопляной веревки и начала связывать руки Хэ Дангуи. Она самодовольно улыбнулась и сказала: «Как ты смеешь смотреть на меня свысока? Сейчас я покажу тебе, что я умею!»

Хэ Дангуй подумала про себя: «Это правда, что люди, живущие в одном доме, имеют одинаковые характеристики. Гао Цзюэ все время носит с собой веревку. Его невестка тоже носит с собой веревку. Может ли привычка связывать людей веревкой по наследству?»

«Эй, я покажу тебе кое-что хорошее!» Девушка в красном достала из мешочка, висевшего на поясе, фарфоровую бутылку и трясущимися руками поднесла ее к носу Хэ Дангуй. Хэ Дангуй с любопытством прищурился одним глазом на вещи в бутылке. Спустя долгое время она подняла глаза и с удивлением спросила: «Что? Это просто тараканы. Они повсюду в мусоре. Это бесполезно».

Девушка в красном не поверила: «Тараканов 3. Ты не боишься? Хм, ты, должно быть, притворяешься. Я собираюсь вылить их на твою одежду!

Хэ Дангуй любезно напомнил ей: «Им не нравится, когда их запирают, и… они умеют летать». Не успела она закончить, как таракан забрался на горлышко бутылки, взмыл в воздух, вступил в тесный контакт со своим хозяином, поймавшим его десертом и клеткой, и, наконец, случайно наступил девушке на воротник.

Девушка в красном на мгновение остолбенела и начала бешено бить себя в грудь и руки. Наконец, она спаслась, исполнив легкость. В прошлой жизни Хэ Дангуй всегда выглядела как «большая обезьяна, карабкающаяся по стене», когда исполняла легкость, но мастерство этой девушки было даже хуже, чем у нее. И девушка не могла долго удерживать эту должность. Как только она пролетала над кроной дерева, она падала с воздуха, как сдутый воздушный шар. Наконец, она едва ухватилась за ветку и раскачалась взад-вперед.

Хэ Дангуй теперь понял, почему девушка выпала из-под короны, когда они впервые встретились. Это было не потому, что она не смогла взобраться на дерево, а потому, что уровень ее легкости был слишком низким.

※※※

«Мастера, пощадите меня, пожалуйста! Дайте мне что-нибудь поесть». Маленький нищий потряс своей разбитой миской с двумя щелями и умолял: «Я не ел два дня. Пожалуйста, дайте мне что-нибудь поесть!»

Старик, который продавал потную картошку, посмотрел на маленького нищего, помедлил, взял из духовки самый маленький сладкий картофель и, шатаясь, положил его в миску маленького нищего. Маленький нищий еще раз поблагодарил и съел сладкий картофель с кожурой, пока он не остыл.

Старик покосился на него и спросил: «Твой акцент мне кажется северянином. Почему ты приехал в город Янчжоу просить милостыню в таком юном возрасте?»

Маленький нищий облизнул пальцы, словно хотел еще поесть, а затем ответил: «Я приехал из уезда Цзоусянь, Шань Дун. В моем родном городе была засуха, и урожай в поле не мог расти, поэтому я приехал сюда, чтобы спастись от засухи. Но нищие здесь все объединились, чтобы разделить свою территорию, и ни одному нищему не позволено попрошайничать. Они не хотели, чтобы я присоединялся к ним, и они избили бы меня, если бы я пошла просить милостыню одна. У меня тоже забрали еду, так что я не ела два дня!»

Старику нравилась откровенность этого маленького нищего, поэтому он не мог не направлять его: «Молодой человек, вы здесь новенький и кое-чего не знаете. Хотя нищие здесь крутые, есть несколько мест, которые они не осмеливались контролировать, и в таких местах можно просить милостыню!

«Действительно? Ты мне не лжешь? Глаза маленького нищего расширились.

Старик немного помолчал: «Зачем такому старику, как я, лгать тебе? Я скажу вам, где места, но вы так молоды и у вас есть силы. Почему бы тебе не устроиться на работу после того, как ты насытишься?»

Маленький нищий кивнул: «Конечно, буду. На самом деле, я пытался найти работу во многих местах в течение последних нескольких дней, но все они отказывались меня брать, потому что я выгляжу грязным или слишком молодым. Наевшись, я прыгну в Гранд-канал, чтобы принять ванну, а затем снова попытаюсь найти работу!»

Старик кивнул и указал на север. «Есть четыре семьи города Янчжоу. Среди них семья Ву и семья Луо — самые процветающие. У них больше паровых булочек, чем они могут съесть каждый день. Вы можете пройтись по авеню Хунпей и посидеть на корточках в переулке Сацяо, где семья каждое утро оттаскивает от черного хода полтележки булочек, приготовленных на пару».

Маленький нищий с любопытством спросил: «Где они их берут?»

Старик покачал головой: «Я не знаю. Но пока ты попросишь у них булочек на пару, они тебе дадут!»

Маленький нищий был очень счастлив. Он опустился на колени и поклонился старику, затем встал и убежал. Старик с улыбкой посмотрел себе в спину, затем взял вилку, перевернул свой сладкий картофель и завопил: «Сладкий картофель. Вкусный…»

Когда маленький нищий выбежал на авеню Хунпэй, он увидел, что улица почти в 10 раз шире обычных улиц, и рано утром на ней было мало людей. На всей улице было тихо, и ему невольно стало робко. Он шел по улице час, и ноги его устали. Наконец, вдали показался каменный лев. Он подошел поближе посмотреть, вдруг ноги подкосились от страха. Он подумал про себя: «Неужели старик, который продавал сладкий картофель, указал мне неверный путь? Это не место для таких нищих, как я. Не подумают ли люди внутри, что я пачкаю их землю, и отпустят собаку, чтобы она меня укусила?»

Алые ворота с заклепками перед ним можно было описать только как «огромные». Даже если бы сейчас он был в 8 раз выше себя самого, он не мог бы коснуться вершины. Над воротами висела королевская синяя табличка. Он смог узнать только три из семи или восьми слов: Луо, Запад и Особняк. Когда он поднял голову, чтобы прочитать табличку, из огромных ярко-красных ворот раздался внезапный звук, а затем появился треск.

Нищий повернулся и побежал. Сделав сотни шагов, он снова поднял глаза и неожиданно увидел еще одни багряные ворота. Он чувствовал, что эти ворота были даже выше, чем ворота, которые он только что видел. На табличке по-прежнему было два слова «Луо и Особняк», но слово «Запад» стало «Восток».

Когда он собирался идти дальше, чтобы найти переулок, где раздавали паровые булочки, его голень свело судорогой, потому что он только что бежал слишком быстро. Поэтому ему пришлось сидеть на земле от боли. Натирал он его или нет, он чувствовал боль. В это время по проспекту вдали бежала двуколка, украшенная зеленым занавесом и желтой промасленной бумагой. Кучер ехал очень быстро. Как он мог заметить маленького нищего за каменным львом? ——

С криком маленький нищий получил удар и улетел далеко. Поднявшись вперед на две ступеньки, он лежал на земле, не шевелясь.

— Мастер, что нам делать? Кучер был в ужасе. Прекрасная тонкая рука приподняла занавеску, и тотчас же из телеги вышел молодой человек.

Темно-зеленое платье, которое он носил, было вышито серебряной нитью двумя кругами узоров «卐». Изящный пояс с нефритовой инкрустацией на его талии, а его черные сапоги были оторочены зеленой золотой нитью. Его черные волосы были связаны короной из черного нефрита. Под чуть приподнятыми бровями его глаза сияли уголками глаз вверх. С высоким носом и тонкими губами он был даже красивее бесчисленных женщин.

— Отведи его в Особняк.