Глава 7 — Бросать листья, чтобы спасти муравьев

Глава 7 Бросать листья, чтобы спасти муравьев

Храм Шуй Шан был расположен в бесплодной горе в пригороде города Янчжоу. Во времена более поздней династии Юань в храме жили даосские священники вместо даосских монахинь. Говорили, что эти даосские священники нашли на горе редкую траву, поэтому собрали серебро, чтобы построить даосский храм для очистки пилюль. Но не прошло и десяти лет, как грянула война. Бесплодная гора также стала полем битвы. После войны монгольские солдаты, отступая, устроили пожар. Храм должен был быть разрушен. Однако небеса разверзлись внезапно. Дождь мгновенно потушил огонь, спасая храм от пожара.

Спасибо, читатели!

Из-за этой истории неизвестный храм привлекал множество людей, пришедших сюда помолиться. Во времена династии Мин муж бросил женщину из богатой семьи, потому что она не могла родить мальчика. Ей также отказала ее родная семья, поэтому она пришла в даосский храм и стала первой женщиной-мастером с религиозным именем Мо Чоу.

На ее приданое мастер Мо Чжоу купил земли и магазины у подножия горы, которые стали стабильными финансовыми ресурсами храма. Многие беспомощные женщины были привлечены сюда, чтобы стать даосскими монахинями. Если бедные семьи поблизости не могли прокормить своих дочерей, они также отправляли их сюда, чтобы они были даосскими монахинями.

Третий мастер храма Шуй Шан, Тай Си, не заботился о пустяках. Теперь Тай Шань и Тай Чен вместе управляли храмом. Однако уважительно относились они друг к другу лишь внешне.

Тай Шань когда-то не была даосской монахиней. Она училась до того, как пришла в храм, и знала, как хорошо управлять сельскохозяйственными угодьями. Она взяла арендную плату за ферму взаймы и таким образом собрала много серебра. Тай Чен путешествовала со своим дядей, старшим мастером, когда была маленькой. Они были вовлечены в судебный процесс, когда проезжали мимо города Янчжоу. Дядя Тай Чен умер в тюрьме, после чего она отправилась в храм Шуй Шан. На Тай Чен повлиял ее дядя, который любил очищать пилюли и делать ртуть. Таким образом, она также знала некоторые знания об этом. Теперь она отвечала за комнату с таблетками и комнату с лекарствами.

«Дерьмо! Я действительно поднимаю толпу мусора. Я должен выгнать вас всех из храма!» Тай Чен одной рукой схватил большую грушу, а другой указал на нескольких даосских монахинь. Она выругалась: «Черт возьми! Позавчера я сказал тебе убрать шкафы в медицинском кабинете. Вы все обещали. Но сейчас они все еще покрыты пылью. Вы действительно забывчивы. Моих слов у тебя нет в сердце…»

«Эй смотри! Мужчин много!» Внезапно закричала даосская монахиня. Тай Чен славилась своим дурным характером, и никто не осмеливался перебивать ее, когда она говорила. Это был первый раз, когда Тай Чен был прерван другими, поэтому многие даосские монахини удивленно посмотрели на говорящего.

Тай Чен была так зла, что ее глаза расширились. Она собиралась продолжать ругаться. В этот момент несколько даосских монахинь закричали: «Мужчин действительно так много! Смотреть!» Тай Чен тоже отвернулся. Потом она вдруг возбудилась.

Все даосские монахини в мгновение ока столпились у входа и изо всех сил пытались выглянуть наружу. Издалека подошла группа мужчин.

«Раз, два, три, четыре… ​​восемь, девять. Есть девять мужчин. Эй, посмотри на этого мужчину. Он только что взглянул на меня!

«Не говори чепухи! Он посмотрел на меня!»

«Вы переоцениваете себя. Они смотрят на нас!»

«Они действительно смотрят на меня!»

«Будь спокоен. Посмотрите на того человека в алой мантии. Он такой красивый…»

«Да! Смотреть! Он улыбается».

«Это довольно странно. Он улыбается, как только вы заканчиваете свои слова. Кажется, он слышит наши слова».

«И посмотри на этого человека в пурпурной мантии…»

«…»

Большинство этих молодых даосских монахинь в храме Шуй Шан были отправлены сюда из-за бедности. Немногие могли вынести одиночество и сконцентрироваться на самосовершенствовании. Они не могли не поговорить даже с человеком, который доставлял дрова, или с носильщиками, которые несли седан для знатной дамы. На этот раз все они не могли не кричать и не кричать, видя так много мужчин.

Этим людям, которые шли быстро, было от двадцати до тридцати лет. Одетые в роскошные одежды, они были довольно красивы, сильны и энергичны. Казалось, что эти люди родились «высшими людьми». По сравнению с мужчинами, которых те даосские монахини видели раньше, эти мужчины были подобны облаку в небе. Теперь даосские монахини думали, что человек, доставляющий дрова, и эти носильщики были подобны грязи под вонючими туфлями.

Молодые даосские монахини становились все более и более возбужденными. Они думали, что это, должно быть, милость сверхъестественных существ, раз они могли видеть сейчас так много превосходных людей. Все они мечтали выйти замуж за одного из мужчин или даже стать наложницей или служанкой. Тогда они могли покинуть безжизненный храм, гробницу, всегда сковывающую их, и отправиться во внешний мир, чтобы насладиться прекрасной жизнью.

Прежде чем Дуань Сяолоу, Ляо Чжиюань и другие достигли вершины горы, они услышали замечания этих даосских монахинь. Они были очень удивлены и подумали, что это действительно смешно. В то время как Гао Цзюэ, который был немного зол из-за голода, еще больше разозлился, услышав слова этих даосских монахинь.

Тай Чен поспешно бросила огрызок груши и вытерла руками сок со рта. Она подбежала к этим мужчинам с льстивой улыбкой и сказала: «Всем привет! Почетные гости. Входите пожалуйста. Я администратор этого храма!»

Гэн Бинсю слегка кивнул и ответил: «Давайте сначала зайдем внутрь».

Тай Чен решительно кивнул: «Конечно! Входите пожалуйста!»

Затем все мужчины прошли в парадный зал Парадного дворца, сели и были поданы к чаю. Тай Шань, находившийся в комнате для медитаций, тоже узнал об этом и поспешно направился сюда.

Гэн Бинсю положил на стол 20 лянов серебра и сказал: «Моя фамилия Гэн. Я занимаю четвертое место в своей семье. Мы бездельники, путешествующие повсюду. Мы хотим остаться здесь на несколько дней. Пожалуйста, приготовьте для нас несколько тихих комнат в флигеле.

Тай Шань был очень доволен и с улыбкой ответил: «Хорошо! Четвертый лорд Гэн, вы и другие уважаемые гости можете быть освобождены. Я организую для вас лучшие номера и настоящую изысканную еду города Янчжоу. Вам будет комфортно здесь жить!»

Лу Цзянбэй поставил чашку и взглянул на Тай Шаня. Он спросил: «Наш читатель был ранен и заблудился в горах. Вы когда-нибудь видели его?

Услышав это, Тай Шань быстро ответил: «О! Кто-то сбился с пути? Как нам поступить? Не волнуйся! Я распоряжусь, чтобы даосские монахини в храме искали его!»

Гэн Бинсю покачал головой и сказал: «Нет, завтра мы будем искать его лично. Пожалуйста, скажите жителям вашего храма, что если сюда придет раненый мальчик, не позволяйте ему уйти. В таком случае, пожалуйста, сообщите нам немедленно».

Тай Шань улыбнулся и ответил: «Поверь мне! Вы можете быть освобождены! Пожалуйста, пройдите в комнаты крыла, чтобы отдохнуть. Я распоряжусь, чтобы люди прислали вам горячую воду и еду!

Затем Тай Шань лично провел их в комнаты западного крыла. Когда они миновали Боковой дворец, Гао Цзюэ бросил взгляд на траурный зал. Он удивился: «Там должен быть траурный зал!» Тай Шань боялась, что у них могут быть какие-то табу, поэтому быстро пообещала: «Я позволю им убрать это завтра. Не волнуйтесь, все почетные гости. В нашем храме чисто и уютно. Странных вещей не бывает!»

Лу Цзянбэй тоже посмотрел на траурный зал и нахмурился. Он спросил: «Это довольно странно. Вы устроили траурный зал. Но почему бы тебе не зажечь джосс?

Тай Шань смущенно улыбнулся и объяснил: «Это действительно странно. Три дня назад в особняке Луо в городе Янчжоу к нашему храму принесли гроб с мертвой девушкой. Говорили, что хотя она и была дамой из Особняка Луо, ее фамилия была не Луо, и она умерла странным образом. Так что в Особняке Луо неудобно проводить похоронную процессию. Они попросили наш храм устроить для нее траурный зал и провести даосский обряд. Я поручил своим ученикам сменить саван, расчесать волосы и сделать ей макияж. Все видели, что она действительно мертва. Но прошлой ночью Эта Мисс Он внезапно слезла с гроба и попросила воды. Ой! Будьте здоровы! Три моих ученика боялись, что они немедленно потеряют сознание. Они все еще стоят на коленях у подножия Sanqing Immortals и распевают священные писания…»

Дуань Сяолоу поднял брови и спросил: «Должна быть такая странная вещь! Значит, эта мертвая леди теперь жива!

— Особняк Луо в городе Янчжоу… — пробормотал Лу Цзянбэй, а затем спросил. «Это Семья Луо поставляет официальные травяные лекарства?»

Тай Шань кивнул и ответил: «Да, это так. Все в городе Янчжоу знают семью Луо. Это одна из четырех богатых и знатных семей города Янчжоу, включая семью Ву, семью Луо, семью Гуань и семью Солнца. После того, как мисс Хе оживает, мне становится жаль ее страданий. Я также слышал, что она часто болеет и любит тишину, поэтому я устраиваю ее в комнате восточного крыла, чтобы она хорошо отдохнула.

Дуань Сяолоу обнял руками грудь и улыбнулся: «Теперь, когда она вернулась к жизни после смерти, ей должно быть повезло. Я принимаю две упаковки тонизирующих таблеток. Мне они не нужны. Может они ей пригодятся. Хозяин, где комната восточного крыла? Удобно ли видеть ее сейчас?

Тай Шань сразу же подумала о полуразрушенной комнате восточного крыла и испугалась, что другие узнают, что она жестоко обращается с Хэ Дангуй. Итак, она смущенно улыбнулась и ответила: «Будьте здоровы! Вы очень добры. Спасибо от имени несчастной мисс Хе! Но она только что приняла травяное лекарство и уснула. Неуместно будить ее сейчас. Вы можете пойти в флигель, чтобы поесть. После этого я отведу ее к вам. Что Вы думаете об этом?»

Дуань Сяолоу все еще хотел что-то сказать. Но Лу Цзянбэй схватил его и прошептал: «Мой дорогой брат, не говори больше. Разве ты не видишь, что Гао Цзюэ сейчас очень зол? Разве ты не помнишь, что твоя мать поручила ему пристально следить за тобой и не давать тебе брать женщин домой? Но вы не сотрудничаете с ним. Вы старались изо всех сил, чтобы помочь каждой женщине. Когда ты вернешься домой, его будут винить из-за тебя…»

Выяснилось, что Гао Цзюэ и Дуань Сяолоу были двоюродными братьями. Мать Дуань Сяолоу была тетей Гао Цзюэ. Хотя Гао Цзюэ был всего на четыре года старше Дуань Сяолоу, у него уже были сын и дочь. Но Дуань Сяолоу еще не вступил в бой. Его мать очень волновалась. Итак, она приказала Гао Цзюэ контролировать Дуань Сяолоу и не позволяла ему делать нелепые вещи снаружи.

Тай Шань с шапкой в ​​руке провел их в комнату Западного крыла и распорядился, чтобы люди приготовили для них горячую воду и еду. Затем она вернулась в Передний дворец и нашла своего первого ученика, Чжэнь Чжу. Она приказала: «Иди и посмотри, жива ли еще девушка в комнате восточного крыла. Если она умерла, снова несите ее в гроб. Если она может ходить, дайте ей приличную одежду и дайте ей самой одеться. Тогда отведите ее в комнату Западного крыла, чтобы она кланялась гостям!

Чжэнь Чжу был весьма озадачен и спросил: «Они просто прохожие. Почему ты такой серьезный? Кроме того, девушка в комнате восточного крыла — незамужняя дама. Семья Луо рано или поздно заберет ее. Как мы можем позволять ей видеться с незнакомыми мужчинами? Затем она указала на двор и горько улыбнулась: «Даосские монахини бросились служить им туда. Если бы я сейчас им не помешал, они бы подглядывали за этими гостями у окна. Поскольку они не хотят оставаться здесь, мы не должны мешать им получить хорошее будущее».

Тай Шань замахала руками и сказала: «Я думаю, что эти люди не обычные. Они, по крайней мере, лорды и дети. Увы! Это моя вина. Я только что сказал им, что девочка ожила после смерти. Я просто расцениваю это как шутку, но один Чайлд думает, что это так, и хочет немедленно ее увидеть. Я поспешно остановил его. В Восточном крыле бардак. Они слишком благородны, чтобы войти в такое место. Кроме того, если другие узнают, что я жестоко обращаюсь с больным ребенком, я потеряю лицо!»

Чжэнь Чжу кивнул и ушел. Но через некоторое время она вернулась и с тревогой сказала: «Учитель, что-то не так! Мисс Хэ и Чжэнь Цзин нет в комнате! Я нигде не мог их найти!»

Тай Шань была так потрясена, что вскочила с кресла и спросила: «Что случилось? Где они? Они не могут исчезнуть внезапно. Поди спроси, не видел ли их кто-нибудь!» Чжэнь Чжу кивнул и собирался уйти. Тай Шань снова закричал: «Подожди. Сначала идите на задний двор и найдите несколько молодых и красивых даосских монахинь. Пусть идут в зал Западного крыла обслуживать гостей!»

Итак, Чжэнь Чжу снова пошел на задний двор. Как только она вышла во двор, ее окружили от двадцати до тридцати молодых даосских монахинь. Самой старшей монахине было меньше тридцати лет, а самой младшей монахине было всего четырнадцать или пятнадцать лет. Все они с нетерпением смотрели на Чжэнь Чжу.

Чжэнь Чжу безмолвно смотрел на них. Все они переоделись в серебристо-белые блестящие мантии с голубыми кружевами, все были сильно накрашены, накрашены бровями и накрашены губами. Несколько даосских монахинь даже носили на волосах большие хризантемы. Они веселились больше, чем клоуны на сцене.

У даосских монахинь в храме Шуй Шан было три комплекта даосских мантий. Лучшей была серебристо-белая глянцевая мантия, которую они носили сейчас, которую обычно надевали в важных случаях, и у каждой монахини был только один костюм. Например, через двадцать дней должен быть запланирован даосский обряд, изначально запланированный для Хэ Дангуй, чтобы освободить ее душу из чистилища. В этом случае даосские монахини должны носить это одеяние. Кроме того, у каждой монахини было по три комплекта серебристо-серых хлопчатобумажных даосских одеяний, которые даосские монахини надевали, когда даосские монахини встречались с людьми вне храма, например, когда они обслуживали людей, которые приходили сюда помолиться и спускались вниз, чтобы закупить поставщиков. А самой распространенной одеждой было серое платье из мешковины. У каждой монахини было от пяти до шести костюмов. Они надевали халат, когда выполняли грязную и утомительную работу, потому что эти халаты были износостойкими и устойчивыми к пятнам.

Как говорится, один был готов ударить, а другой был готов страдать от удара. Чжэнь Чжу не нужно было говорить больше. Она подобрала несколько разговорчивых и сообразительных старших даосских монахинь. Несколько молодых даосских монахинь 16-17 лет были недовольны и запутали Чжэнь Чжу у входа. Они жаловались, что Чжэнь Чжу был «несправедливым». У Чжэнь Чжу не было выбора, кроме как выбрать от четырех до пяти молодых даосских монахинь. Она не почувствовала облегчения, поэтому приказала им сохранять спокойствие. Затем она позволила им сорвать цветы с волос.

Затем дюжина молодых даосских монахинь счастливо ушла. Увидев, что эти молодые даосские монахини снова носят цветы, Чжэнь Чжу беспомощно покачала головой. Эти молодые даосские монахини были совершенно невинны и могли просто проделывать мелкие шалости. Они жаловались, что храм Шуй Шан был тюрьмой, но не знали, что внешний мир действительно опасен. Как безмозглые женщины могли жить долго?

Однако никто из них не поверил Чжэнь Чжу. Они смеялись над Чжэнь Чжу, что она слишком робкая и осторожная. Чжэнь Чжу не хотел об этом думать. У каждого был свой путь и судьба. Они выбрали этот путь, поэтому они должны испытать его лично. Никто не мог им помочь.

※※※

Хэ Дангуй и Чжэнь Цзин нашли путь, основываясь на своих воспоминаниях. Им стоило больших усилий найти куст, где спрятался сбежавший пленник. Они раздвинули куст и обнаружили, что мальчик все еще находится в коме. И даже остался в той же позе, что и раньше.

Хэ Дангуй посмотрел на мальчика и обнаружил, что ему около десяти лет. Его темные взлохмаченные волосы упали на плечо. У мальчика, который выглядел слабым и бледным, были тонкие черты лица. Хотя ему было больно, он все равно привлекал их своей внешностью. Хэ Дангуй и Чжэнь Цзин посмотрели друг на друга и увидели удивление в их глазах.

Почему имперская гвардия хотела убить такого красивого мальчика? Хэ Дангуй повернулся и почувствовал, что его рука очень холодная. Она на мгновение пощупала его пульс, а затем без колебаний сняла с него одежду.

Чжэнь Цзин тихо закричала: «Сяойи, что ты делаешь?»

Хэ Дангуй подняла голову и невинно посмотрела на Чжэнь Цзин. Она сказала: «Я вылечу его. Как я могу местно применять для него лекарственные травы, не снимая с него одежду?»

Чжэнь Цзин покраснел и смущенно сказал: «Но вам и ему неприлично прикасаться…»

Хэ Дангуй посмотрел на нее и ответил: «Я врач. В моих глазах он просто мой пациент. Кроме того, он всего лишь ребенок». Чжэнь Цзин выразил неодобрение и возразил: «Ты тоже ребенок».

Хэ Дангуй снял с мальчика верхнюю одежду и развязал ему брюки. Перед ними показались белая грудь, плечи и бедра мальчика. Чжэнь Цзин была так смущена, что отвернулась.

Хэ Дангуй наклонился, чтобы внимательно проверить, и обнаружил, что на всем его теле было одиннадцать ножевых ранений. Наиболее глубокими были раны на плечах и голенях, которые еще кровоточили. К счастью, внутренности не пострадали. По ярко-красной крови Хэ Дангуй понял, что мальчика не отравили. Она разорвала чистую часть его одежды на полоски и окунула в речную воду горного ручья, прежде чем отмыть пятна крови на его ранах. Затем она измельчила чистые травы, найденные в горах, и приложила их к ранам. Наконец она перевязала его раны этой чистой одеждой.

Чжэнь Цзин была так потрясена, когда Хэ Дангуй умело перевязала, как будто она делала это бессчетное количество раз. Чжэнь Цзин думала, что она не робкая, но она все еще дрожала, стоя перед таким серьезно раненым мальчиком. Хэ Дангуй была женщиной из богатой и влиятельной семьи, но сейчас она была такой спокойной. Откуда она знала, как перевязывать раны? Что, черт возьми, она испытала раньше?

Думая о тяжелых переживаниях Хэ Дангуй, о которых другие сестры говорили наедине, Чжэнь Цзин сжалилась над ней. Она взяла тонкие руки Хэ Дангуи и тихо сказала: «Один хороший ход заслуживает другого. Вы спасете жизнь сегодня, и вы получите хорошие результаты».

Хэ Дангуй улыбнулся и просто сказал: «Это не я хочу его спасти. Ему повезло. Смотреть! Этот вид травы называется репейником, который часто растет у реки. Это называется пыльцой тифа, которая обычно растет на водно-болотных угодьях. Эти два вида трав могут остановить кровотечение и вылечить раны, которые даже накладываются на лучший липкий хирургический пластырь. Раньше я не хотела его спасать, но на обратном пути увидела эти два вида травы у дороги. Вам не кажется, что ему очень повезло?

Чжэнь Цзин покачала головой и серьезно ответила: «Нет, я чувствую, что ты изо всех сил старалась спасти его. Сяойи, вы очень добры. Ты добрее всех нас».

Хэ Дангуй собрал несколько трав и засунул мальчику в рот. Затем она спокойно сказала: «Если муравей упадет в реку и бросок листа может его спасти, я брошу ему этот лист. Но если человек упадет в реку и мне придется прыгнуть в реку, чтобы спасти его, я спасу его раньше. Но сейчас… Каким бы хорошим ни был мой навык плавания, я взвешу все преимущества и недостатки, а потом решу, спасать его или нет». Глаза Хэ Дангуи были затуманены слезами. Она усмехнулась и продолжила: «Если моя «доброта» достигает только низкого уровня листа, вы все еще думаете, что я добрый человек?»

Говоря это, она встала и начала медленно раздеваться. Она сняла платье, среднюю одежду, внутреннюю одежду и жилет. Наконец, она носила только маленькую повязку на животе…

Чжэнь Цзин был поражен. Она отскочила от земли и раскрыла руки и ноги, чтобы заслонить Хэ Дангуи своим телом. Чжэнь Цзин в ужасе уставилась на Хэ Дангуй, потому что думала, что Хэ Дангуй, должно быть, сошла с ума. Она закричала: «Подчиняйтесь приказу presto! Что… что ты хочешь сделать?

Увидев изумленное выражение лица Чжэнь Цзин, Хэ Дангуй улыбнулся и сказал: «Я хочу отдать ему свою одежду. В противном случае, хотя он и не умрет от кровотечения, сегодня ночью он замерзнет насмерть. Но я не могу отдать ему свое платье, потому что, если чиновники найдут его, они узнают, что люди в даосском храме спасли его. Мы встречаемся с официальными лицами раньше, а также успеваем его спасти, поэтому сначала они нас заподозрят. Внутренняя одежда и жилет, которые я ношу, сделаны из шелка цвета слоновой кости. Обычные даосские монахини не могут себе этого позволить. Даже если чиновники найдут его, они не заподозрят нас».

Чжэнь Цзин подумал, что Хэ Дангуй был очень осторожен. Она была глубоко тронута и сказала: «Вы правильно сказали, но внутренняя одежда так важна для девушек. Вы должны отдать их незнакомому человеку. Сяойи, вы очень добры. Являются ли это внутренней одеждой и жилетом «смиренного листа», чтобы спасти «муравья»?»

Хэ Дангуй тихо улыбнулся и больше ничего не объяснял. Она сняла внутреннюю одежду и надела только платье. Она накрыла мальчика своей одеждой, а затем укрыла его несколькими большими листьями. Мальчик все еще находился в коме.

Хэ Дангуй попросил Чжэнь Цзина оставить ему птичьи яйца. Чжэнь Цзин положила все яйца на землю и подшучивала: «Ты еще не выздоровел, и тебе даже нечего есть. Эти яйца — твой единственный тоник. Ты сказал, что эти яйца — «скромный лист»? Ха-ха, ты когда-нибудь дашь мне «листиков»?»

Хэ Дангуи не знал, как сказать. Она думала, что Чжэнь Цзин очень болтливый. Она была так молода, но довольно разговорчива. Жалко ей быть даосской монахиней. Она должна быть свахой.

Они зачистили место происшествия и ушли. Но они не знали, что мальчик внезапно открыл глаза, когда они обернулись.

Глаза мальчика были очень красивыми и ясными, как свет в снежной ночи. Он смотрел на их фигуры сквозь щель между листьями. Когда они ушли, он стал жевать траву во рту. Раны были настолько болезненными, что у него почти не было сил. Лишь запах одежды, покрывающей его тело, согревал его.

Ее звали Сяои…