Глава 72: Опасность более высокого дерева в лесу.

Глава 72 Опасность высокого дерева в лесу

Вначале Хэ Дангуй никогда не планировала использовать порошок Иньин для поддержания своей красоты. Ведь десятилетней девочке с розовой и нежной кожей для поддержания молодости не было нужды. Но в прошлый раз она встретила невестку Гао Цзюэ в городе Туэр, совершенно странную девушку, которая смотрела на ее лицо с остротой, как нож, и твердо верила, что она кокетка, чтобы соблазнить своего зятя. Это была действительно незаслуженная катастрофа!

Спасибо, читатели!

В то время Гао Цзюэ, Чань И и она шли по улице по отдельности на расстоянии более 2 чжан и никогда не проявляли близости. Однако невестка Гао Цзюэ сразу же сочла ее врагом и относилась к Чан И как к прозрачному воздуху. Что это означало?

Когда она обедала в ресторане Qunxianlou, ей пришло в голову, что в прошлой жизни было много ненужных враждебных действий, которых она могла бы избежать. Причина, по которой они так ненавидели ее, заключалась в том, что они завидовали ей из-за ее необычайно красивой внешности. Ненависть к ней под первым впечатлением становилась все сильнее и сильнее. Точно так же казалось, что Ло Байцюн был первым, кто возненавидел ее из-за зависти, а затем навсегда стал к ней враждебен.

Затем она вышла замуж за особняк лорда Нина. В первый день принцесса Се плеснула на нее горячим чаем; На следующий день наложница Гу избила ее в переулке; на третий день к ней в комнату влетел рой пчел Леди Уинтерсвит… Она не могла понять причину этих событий. Все они были женщинами, но почему они так жестоко поступили с ней? Хотя у нее был с ними один и тот же муж, она не могла выбирать, выходить за кого-то замуж или нет. Более того, с тех пор как она вышла замуж в особняке лорда Нина, ее держали в секрете, и так называемый муж даже не знал ее. Когда она украла любовь и заботу у их мужа?

Позже, когда она многое пережила, она, наконец, поняла, что принимают превентивные меры. Они хотели не только помешать ей украсть любовь их мужа, но и позволить ей навсегда перестать быть для них угрозой. Вот почему «выдающемуся человеку надо позавидовать». Будь она некрасивой или уродливой, они даже не взглянули бы на нее ни разу, не говоря уже о том, чтобы причинить ей боль. Увы, множество врагов, идущих против нее, было из уважения. Когда они подняли кинжал своими благородными руками и вонзили его ей в грудь, возможно, она должна чувствовать себя польщенной.

Погрузившись в свои мысли, Хэ Дангуй заметил знакомый смешной голос. Она подняла голову и сразу узнала обладательницу этих ярких глаз. Он был Бай Янбай! Это было так странно, что независимо от того, как Бай Янбай маскировался со своим изысканным мастерством маскировки, Хэ Дангуй всегда мог его опознать. Чжу Цюань также научился некоторым навыкам маскировки у Бай Янбая, но он научился лишь небольшой части этого. Однако, когда Чжу Цюань замаскировался, Хэ Дангуй не смогла идентифицировать его как своего мужа, который спал рядом с ней прошлой ночью.

В прошлой жизни она ненавидела этого старого мошенника, который все время ей лгал и обманывал ее, чтобы развлечься. Поскольку он часто использовал одни и те же трюки много раз, она начала чувствовать онемение, но ему все равно это нравилось. И вторая странность заключалась в том, что, когда она столкнулась с ним в ресторане, она почувствовала странное волнение, от которого на какое-то время ее разум опустел.

Потом она нашла повод для этого волнения. Эта старая лгунья открыла ей разум! Мастерство маскировки! Иньин Порошок!

Да! Она была счастлива и взволнована только потому, что подумала о Порошке Иньин из-за его навыков маскировки! Что касается этого старого жулика, она все еще презирала его.

Хотя она не признавала его своим хозяином, она научилась некоторым навыкам маскировки в процессе работы в Wuying Tower. Даже она не научилась больше, чем Чжу Цюань, ее природные навыки макияжа, как женщины, компенсировали пробел в ее навыках, поэтому ее навыки маскировки постепенно становились лучше, чем у Чжу Цюань, ученицы старого лжеца.

Если бы у нее было простое лицо или уродливая внешность, ее враги не стали бы обращать больше внимания на ее лицо. Конечно, она не могла слишком сильно маскироваться на случай, если все в Семье Луо не узнают ее и не вышвырнут за дверь. Затем ей в голову пришла Порошок Иньин. Цвет этого косметического порошка был похож на кожу человека со слабым телом, поэтому она могла использовать этот порошок для изменения цвета лица. Обычная пудра для лица, свинцовая пудра или пудра Цисэ, изобретенная старым мошенником, не оказывала никакого влияния на красоту лица, и кожа становилась хуже, и, наконец, появлялись пятна, потому что кожа не могла дышать после длительного использования.

Благодаря 5-летнему личному опыту в предыдущей жизни, она была уверена, что порошок Иньин имеет легкую текстуру и никогда не вызовет таких проблем. Было бы более эффективно, если бы она использовала его в течение дня, а не только ночью. Следовательно, стать «некрасивой» сейчас должно было стать еще красивее в будущем. Когда у нее будет своя семья, когда она ни на кого не положится и когда она убьет всех, кто когда-либо убивал ее, она покажет свое истинное лицо.

Ветер с востока развевал голубую рубашку Хэ Дангуй с белым газом и ее черные волосы. Она чувствовала, что теперь она фея, и не могла не улыбнуться.

Ее глаза казались меньше, а нос и рот казались больше после специального украшения. Это произошло только потому, что цвет порошка Иньин изменился из-за того, что его количество было немного разным в разных областях, что вызвало визуальную иллюзию. Ее нос и рот на самом деле не стали больше или меньше. Однако самым большим изменением был ее цвет лица, который изменился с привлекательного бело-розового на желтовато-коричневый, показывая, что она слаба. Этот цвет действительно соответствовал ее образу «половой тряпки, зарабатывающей на жизнь другими».

Конечно, она все еще была красавицей, потому что в ее чертах не было никаких изменений, а также не было важных и некрасивых элементов, таких как большие родинки, волосатые родинки, шрамы, оспины и родимые пятна. Так называемое уродство было только потому, что в прошлом она была сказочной красавицей, как фарфоровая кукла. Если бы другие сравнили ее с Ло Байцюн, которая была «красавицей в особняке Ло», большинство людей подумали бы, что девушка с желтоватым лицом была еще красивее.

Однако Вторая Госпожа Луо и Вторая Мисс были бы очень счастливы, когда увидели, что Хэ Дангуй стал уродливым… Подумав об этом, Хэ Дангуй снова улыбнулся. Глаза ее из-под длинных ресниц были подобны струе воды в древнем колодце, светящейся холодным и насмешливым светом. Как бы ни лукавила внешность, глаза изменить было сложно и поэтому они стали единственным недостатком мастера маскировки.

Хуай Хуа был одержим этой парой глаз. Спустя долгое время она вспомнила свой вопрос: «Моя леди, почему вы не так прекрасны, как раньше?» Она боялась, что Хэ Дангуй несчастна, поэтому добавила: «Я имею в виду, что ты и сейчас выглядишь прекрасно. По сравнению с прошлым ты сейчас не очень красив…»

«Третья мисс! Третья мисс!» Вдалеке послышался голос Мамочки Тан: «Почему ты стоишь здесь? Я собираюсь подняться на холм, чтобы забрать тебя!

Хэ Дангуй повернулся, чтобы посмотреть на карету с красной крышей и фиолетовыми занавесками издалека. Увидев, что Мамочка Тан взволнованно наклонилась и помахала ей, Хэ Дангуй улыбнулся и тоже помахал. Через мгновение карета подъехала, и возчик первым выскочил, чтобы уклониться. Затем вышла Мамочка Тан. Она так волновалась, что чуть не споткнулась о перила. Чан И поспешила помочь ей. Затем, когда поднялись занавески, вышла молодая женщина и вдовствующая супруга, примерно одного возраста с мамой Тан.

Чан И также помогал им спускаться один за другим. Эта молодая женщина в синей обтягивающей юбке из тонкого шелка с цветочным принтом выскочила из кареты и помогла вдове спуститься с Чан И.

Чан И уставился на вдову, которая действительно не носила драгоценностей. Хотя она просто носила прямую одежду в стиле хань под верхним платьем с рукавами и серыми воротниками, с плащом того же цвета, люди с первого взгляда могли подумать, что она вдовствующая. У нее было овальное лицо, длинные брови и сентиментальные глаза, в каждом ее действии проявлялось достоинство. Казалось, что в молодости она была очаровательной женщиной, несмотря на следы возраста на ее лице.

Чан И был сбит с толку и повернулся к Хэ Дангуи. Затем Хэ Дангуй сделала два шага вперед и серьезно распростерлась перед вдовствующей королевой, сказав ясным голосом: «Бабушка, Дангуи боготворит тебя. Да прибудет с тобой удача!»