Глава 999-сон о бабочке

Глава 999: сон о бабочке

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Она медленно опустилась на стул напротив него.

Тогда молодая девушка превратилась в старую леди с копной серебристых волос. Ее губы потеряли свой блеск, больше не обладая прежним очарованием. Но все это не слишком скрывало ее сегодняшнюю красоту. Это была та красота, которая приходит от месяцев и лет накопленного мира и спокойствия, и это было даже более драгоценно, чем естественная красота.

В этой вселенной было больше тысячи старух, но она была самой красивой из них.

Пэй Цзыхэн уставился на нее, на мгновение оцепенев. Было очевидно, что Ли Лэй хорошо с ней обращался, не позволяя ей ни работать, ни испытывать какие-либо неудобства. Он почувствовал, как его захлестнула волна уверенности, а вместе с ней и раздражения. Ощущение того, что обе эмоции сплетаются вместе, казалось чужеродным.

Горничная подошла к ней и спросила, что она хочет выпить.

— Я выпью немного розового чая, спасибо.”

— Прошло столько лет, но твой вкус все тот же.- Ни кофе, ни алкоголя, только теплая вода или цветочный и фруктовый чай. С такими питательными вкусами он полагал, что она доживет до глубокой старости.

— Она рассмеялась. — Вот уже несколько лет я бездельничаю и могу заваривать чай из цветов, которые сама собираю.- Дети выросли, и теперь каждый из них живет своей собственной жизнью. Она успешно отошла от дел и, чтобы занять свое время, занялась садоводством. — Она немного помолчала, а потом продолжила: — Если тебе это нравится, я пришлю немного, когда вернусь домой.”

Он тепло принял это предложение.

Для двух людей, которые не встречались много лет и оставили такой глубокий след в жизни друг друга, им нечего было сказать друг другу. В этот безмолвный момент она была первой, кто нарушил молчание. “Почему ты все еще живешь здесь? Пребывание в таком старом доме вредно для тела. Вам следует переехать в более подходящее для вас место.”

Он ответил: «Мне здесь нравится.”

Этот ответ был произнесен тихим голосом, с такой теплотой и значением, когда он посмотрел на нее.

Она слегка наклонила голову.

В глубине души она понимала, почему ему нравится это место. Этот дом был спроектирован лично ею и прошел долгий путь, неся с собой множество воспоминаний, которыми они делились.

— Пэй Цзыхэн.- Она нежно позвала его по имени. Ее голос уже не был таким резким и ясным, как прежде, но что-то в нем тронуло его сердце. Эти несколько слов слетели с кончика ее языка с горечью и вздохом.

Что еще она могла сказать?

Прошло так много лет, а он все еще был поглощен воспоминаниями о прошлом, пребывая в том же пространстве, в котором находился с тех пор. Как она могла все еще надеяться, что он очнется от своих грез? С большой горечью и печалью человек понимал важность семьи и детей по мере их взросления. Но вот он здесь, высокий и могучий, но одинокий. В возрасте 92 лет у него не было ничего.

Если бы он не встретил ее, разве у него была бы более счастливая жизнь?

Она осторожно поднесла чашку с розовым чаем к губам, сделала маленький глоток и опустила веки.

Не похоже, чтобы он думал так же много, как она, и не испытывал много негативных чувств. — А розовый чай хороший?- спросил он. “Мы всегда готовим твои любимые блюда. Время от времени служанки заменяют просроченные на новые.”

Она почувствовала, как ее нос сморщился.

Какой позор! Сколько же ей лет, если она все еще плачет в гостях?

Она сдерживала слезы, когда завела с ним непринужденную беседу, обсуждая в основном типичные темы, такие как погода, еда и напитки, о том, как она заботилась об этой семье котят, которыми владела, как она нашла своего партнера…

Мне показалось, что они много разговаривали, но на самом деле говорили не о многом.

Он был наполовину парализован и не мог долго сидеть. Он прогнал ее, не пригласив на ужин. — Уже поздно, тебе следует вернуться пораньше, и пусть люди дома не беспокоятся за тебя.”

— Я остаюсь за границей, — испуганно сказала она. В это время я не успеваю на самолет.”

“Я попрошу кого-нибудь приготовить для вас комнату для гостей. Когда ты уедешь завтра, меня не будет рядом, чтобы проводить тебя.”

Она не ожидала, что его отношение будет таким решительным. Это было странно. Это он просил ее приехать, так почему же ему не терпелось отослать ее, поболтав с ней совсем недолго? “Пэй Цзыхэн… — произнесла она тихим и нежным голосом, но больше ей нечего было сказать.

Пэй Цзыхэн улыбнулся ей. — Возвращайся, моя маленькая девочка.”

Она явно была старухой с копной седых волос на голове. И все же в его глазах она навсегда останется самым прекрасным видом. Он встал, чтобы проводить ее, когда она с помощью горничной вышла из чайного домика, и вдруг рухнул на диван в холодном поту.

Почему бы ему просто не подержать ее там еще немного?

Почему бы не продолжать непринужденно болтать с ней в течение более длительного периода времени?

Но он не мог. Его тело уже было на пределе, и талия больше не могла его удерживать. Он не хотел, чтобы она заметила хотя бы намек на его физические трудности. Он хотел всегда быть таким сильным мужчиной перед женщиной, которую любил всем сердцем, выставляя напоказ свою силу.

Она была той маленькой девочкой в его воспоминаниях.

И ему хотелось, чтобы он всегда был той сильной, надежной горой, на которую она могла бы опереться.

Горничная вернулась в чайный домик и, увидев, что он рухнул на диван, так испугалась, что поспешно отвела его обратно в спальню. Она позвала доктора, и тот с серьезным выражением лица осмотрел свою грудь с помощью стетоскопа. — Пэй Цзыхэн, ты притворяешься слишком сильным. Сидя на диване и попивая чай, как нормальный человек, вы оказываете слишком сильное воздействие на свое тело. В последующие дни вы должны оставаться в постели, чтобы восстановить силы, и вообще никуда не ходить, понятно?”

Он не придал значения тому, что говорил доктор, и махнул им рукой, показывая, что хочет, чтобы они убрались из его комнаты.

Доктор не посмел ослушаться и отступил.

Пэй Цзыхэн лежал на кровати, задумчиво глядя в окно с тяжелым сердцем, как будто в нем была вырезана огромная дыра. Он хотел поднять руки, но у него не было на это сил, и он мог только слегка шевелить пальцами, так что кончики ногтей царапали его ладони. Ранее, когда он передавал Ся Лин ее чайную ложку, его ногти нечаянно коснулись ее руки.

Какое теплое и блаженное чувство.

Это оставило чувство ностальгии.

Он знал, что их встреча на этот раз, вероятно, будет последней в этой жизни. В конце концов, он ничего не мог получить, ничего не мог удержать при себе. Даже это маленькое ощущение не осталось на его ногте.

Пэй Цзыхэн медленно закрыл глаза.

В ту ночь ему приснился долгий сон.

Ему снились дни, когда он был молод, когда он впервые встретил ее под этими цветами ириса, протягивая руку к этой девушке, которая была так невероятно красива.

Пойдем, Сяо Лин, я отвезу тебя домой.

Ему снился дом, в котором они тогда жили.

В первый раз он привез ее туда, где часто останавливался в молодости. Самый лучший из всех домов, которыми владела семья пей, длинный дом, унаследованный ими, где он был посвящен им как живая резиденция.

Он взял ее за руку и вошел в комнату, окруженный приветственными криками служанок.

Когда она только приехала, маленькая девочка была настороже и тщательно анализировала свое окружение. Увидев так много изысканно, благоговейно одетых служанок, она даже не знала, как лучше расставить руки и ноги, и тихо встала чуть ближе к нему.

— Няня Чжоу, это Ся Лин.- Он представил ее одной из горничных. — Приготовьте ей комнату, потому что с этого момента она будет жить здесь. Отныне ее будут называть Мисс пей.”

Нянюшка Чжоу удивленно посмотрела на нее и согласилась. Она подняла голову в сторону Пэй Цзыхэна и сказала: “Сэр, Мисс Цзинъю пришла и сейчас ждет вас на втором этаже.”

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.