Глава 420 — Глава 420: Вход в город

Глава 420: Вход в город

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Фань Цзыцзинь, который только что купил закусочную и планировал превратить ее в ресторан, действительно был хорошо информирован. Человек, которого он послал присматривать за семьей Ци, сообщил, что слуги семьи Ци ждали в десятимильном павильоне на севере города в течение двух дней. Услышав это, он понял, что семья Ци определенно не получила известие о том, что Хаоран и другие опаздывают.

Поэтому, вернувшись ночью, он заперся в кабинете и написал письмо, имитируя почерк и тон Ци Хаораня. На следующий день он попросил кого-то найти знакомого на ретрансляционной станции, чтобы создать впечатление, что письмо было отправлено из префектуры Цзинчжао, прежде чем отправить его в поместье Ци.

Ци Фэн расширил глаза и сердито спросил: «Письмо действительно пришло через месяц?»

Подпись на письме указывала на то, что Ци Хаожань написал это накануне вечером перед их отъездом. Сегодня уже был 31-й день.

Люди с ретрансляционной станции были очень озадачены, но все же добродушно объяснили: «Помощник командира Ци отправил наземное письмо. Поскольку на севере сейчас идет снег, идти по дороге сложно. Письмо неизбежно задержится на какое-то время. За исключением меморандумов Императорскому двору, все остальное отложено. На самом деле это считается быстрым. Письма от простых людей могут не прийти даже через два месяца».

B0x𝔫𝙤ѵ𝑒𝙡.com

Ци Фэн крепче сжал конверт. В конце концов он все же попросил кого-нибудь отослать гонца. Отлично, теперь у него даже не было повода злиться. Но он все еще был в ярости. Что он должен сделать?

Пока он кипел, вбежал радостный слуга и сказал: «Хозяин, Четвертый Молодой Мастер прислал кого-то, чтобы сообщить нам, что они должны добраться до столицы завтра».

Ци Фэн прищурился и сказал: «Позови его.

Чем ближе они подходили к столице, тем напряженнее становилось выражение лица Ци Хаораня. Хотя он никогда не упоминал при ней семью Ци, Му Янлин мог догадаться, что у него не очень хорошие отношения с отцом Ци, по его разговору с Фань Цзыцзинь и по отношению их братьев к семье Ци.

Следовательно, она все еще немного нервничала по поводу взаимодействия с семьей Ци. С другой стороны, Ли Цзинхуа был гораздо спокойнее. Прежде чем уйти, Ци Сююань особо упомянула: «С семьей Ци вам просто нужно устроить шоу на поверхности. Не нужно бояться».

Получив такое заверение, Ли Цзинхуа стал очень спокоен.

Когда колонна прибыла в Десятимильный павильон за городом, слуги семьи Ци последовали за Фань Цзыцзинь и приветствовали их. Сидя на лошади, Ци Хаожань опустил голову, чтобы посмотреть на двух рабов в серых одеждах, и прищурился.

Подумать только, пришли только два человека из резиденции Ци. Даже няню не прислали. Ци Хаожань фыркнул и, даже не глядя на них, слез с лошади и подошел к Фань Цзыцзину.

Фань Цзыцзинь рассказал Ци Хаораню о ситуации в префектуре Линьань и сказал: «Дядя немного рассердился. Мадам Ву, вероятно, попытается опустить невестку и А Линг на ступеньку ниже. Сдерживайте себя. По крайней мере, не позволяйте имперским цензорам, которые наблюдают за вами, поймать вас с поличным».

Ци Хаожань согласился. Фань Цзыцзинь снова взглянул на карету и сказал: «Напомни А Линг, чтобы она подавила свой гнев».

Ци Хаожань защищал ее. «У А Лин хороший характер».

Фань Цзыцзинь уставился на него широко открытыми глазами. Покраснев, Ци Хаожань согласился, чувствуя себя некомфортно под этим взглядом.

Фань Цзыцзинь фыркнул и спросил: «Ты хочешь, чтобы я вернулся с тобой?» С таким чужаком, как он, дядя не мог переборщить, верно? Однако Ци Хаожань покачал головой. «Ты не можешь всегда быть рядом со мной. Рано или поздно ему придется однажды вспылить».

Фань Цзыцзинь не стал настаивать на том, чтобы следовать за ним. Отправив их к двери поместья Ци, он вернулся. Ци Хаожань крикнул: «Завтра я приведу А Линга, чтобы поприветствовать тетю. Не забудь рассказать тете.

Фань Цзыцзинь махнул рукой в ​​ответ.

Дверь поместья Ци открылась, и въехала карета. Слуги и мужчины все отступили. Только тогда Ли Цзинхуа и Му Янлин вышли из кареты. Видя, что мягкого паланкина, который мог бы их поднять, не было, Ци Хаожань подавил желание пнуть их. Он прищурился и спросил няню Цянь: «Где мягкий паланкин?»

На лице няни Цянь отразилось смущение. Она умоляюще посмотрела на двух молодых мадам и ответила тихим голосом: «Мягкий паланкин сломан. Мне придется побеспокоить Старшую Госпожу и Четвертую Госпожу, чтобы они дошли до внутреннего двора…»

Ци Хаожань оттолкнул няню Цянь и взревел: «Кто отвечает за дела в этом доме? Если ты не можешь справиться даже с таким незначительным делом, какой смысл в том, чтобы ты был рядом? Мужчины, тащите ее вниз и забейте до смерти».

Две крепкие старухи выскочили из-за Ци Хаораня и схватили няню Цянь, желая утащить ее. Раньше няня Цянь чувствовала только, что ее внутренние органы сжимались, и ее зрение не могло не потемнеть. Лишь когда ее схватили, она слегка вышла из оцепенения и поспешно молила о пощаде. «Четвертый молодой господин, я знаю свою ошибку, но все это было организовано мадам. Этот мягкий паланкин действительно сломан. «Вчера я послал кого-то сообщить вам, ребята, что я вернусь сегодня. А ведь даже мягкого паланкина сегодня не придумать. Ты думаешь, что меня легко запугать, потому что я слишком долго отсутствовал в столице?

Как его было легко запугать? Он был еще более неразумен, чем раньше. Няне Цянь хотелось умереть. Она думала, что Четвертый Молодой Мастер должен быть более разумным, поскольку он пять лет отсутствовал дома и уже был женат. Неожиданно его настроение ухудшилось. Раньше он в лучшем случае пнул бы ее, прежде чем в гневе уйти. Теперь он фактически приказал слугам забить ее до смерти.

Четвертый Молодой Мастер никогда не хвастался, поэтому няня Цянь изо всех сил схватила камень сбоку и закричала: «Четвертый Молодой Мастер, я не посмею сделать это снова. Сейчас я попрошу кого-нибудь принести мягкий паланкин.

Ци Хаожань усмехнулся. «Мягкий паланкин сейчас доступен?

«Да, да. Мастера уже должны были его отремонтировать. Няня Цянь поклонилась и сказала: «Это все потому, что я была недостаточно дотошной. Я боялся, что задержусь с двумя молодыми дамами. Поэтому я и сказал, что без проверки мягкий паланкин не ремонтировали.

Ци Хаожань позвала двух старух пойти с ней за мягким паланкином.

Ли Цзинхуа и Му Янлин стояли в стороне, не говоря ни слова, и ждали, пока мягкий паланкин поднимет их. Они оба знали, что Ци Хаожань на самом деле закатил из-за них истерику. В противном случае, если бы над ними так издевались в тот момент, когда они вошли в резиденцию Ци, эти снобистские слуги растоптали бы их в будущем.

Дело не в том, что у Ли Цзинхуа позже не было лучшего способа завоевать сердца людей. Однако теперь она была беременна. Кроме того, они только что прибыли в столицу, и у них было много дел. Естественно, было приятно сэкономить немного усилий.

Хотя метод Ци Хаораня был грубым, он оказался очень полезным.

После того, как ее ударили ногами и два человека удерживали ее, няня Цянь не осмеливалась делать какие-либо трюки. Она послушно попросила кого-нибудь отнести два мягких паланкина. Служанки, пришедшие их поприветствовать, от страха съежились в стороне. Очевидно, они тоже были напуганы Ци Хаораном.

Две невестки сели в мягкие паланкины и понесли во вторую дверь. Когда мадам Сюй и Маленькая госпожа Ву, которые изначально сидели в главной комнате, услышали отчет и поняли, что впереди царит суматоха, они нервно посмотрели на мадам Ву, выражение лица которой было немного некрасивым. Госпожа Сюй нерешительно спросила: «Мама, почему бы нам с третьей невесткой не пойти поприветствовать старшую невестку и четвертую невестку?»

Мадам Ву фыркнула, но все же слегка кивнула в знак согласия.

Мадам Сюй привела маленькую госпожу Ву ко входу во двор, чтобы она ждала. Мадам Сюй изначально хотела пойти ко вторым воротам, но когда она увидела, что няня Ву остановилась у входа во двор, она знала, что это была идея мадам Ву, и могла только беспомощно остановиться.

Она могла понять намерение мадам Ву снизить их уровень, но они могли бы сделать это менее явно.

Зачем ей нужно было поднимать шум из-за такого и давать людям повод сплетничать?

Она никогда раньше не видела этого Четвертого Брата, но после вступления в брак с семьей она слышала, как многие слуги упоминали, что он вспыльчив. В таком случае действительно не было нужды злить его по такому незначительному поводу. К сожалению, свекровь ее не послушала.

Едва она дала волю своему воображению, как прибыли два мягких паланкина. Мадам Сюй подняла глаза и подсознательно улыбнулась..