Глава 73: Хаос
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Эту тележку сделал ее дедушка. Тогда он хотел купить лошадь, но связей у него не было. Позже, когда деньги семьи Му постепенно иссякли, эта тележка осталась без дела.
Позже Му Ши сделал из нее тачку и хранил ее в кладовой.
Му Янлин не знала, что произошло, но, видя, в какой панике был Му Ши, она решила, что ей следует разобраться с этим.
К тому времени, как Му Янлин закончил собирать вещи, Му Ши уже привел в Западную горную деревню более десяти человек с факелами, чтобы разобраться в ситуации.
Лю Хэ попросил кого-то отвести их во двор семьи Лю. Вся деревня была там, и никто не разговаривал в эту холодную ночь.
Му Янлин завернула Шу Ваньняна и двух младенцев в одеяло и положила туда Маленького Боуэна и Сюланя. Затем она прошептала мадам Ма-Лю: «Двоюродная бабушка, помоги мне позаботиться о моей матери. Я пойду спрошу дедушку, что происходит».
Глядя на пламя в деревне Вест-Маунтин, мадам Ма-Лю сказала тихим голосом: «Не нужно идти. При таком сильном пожаре вероятность того, что Ху нападут, составляет 80%.
Му Янлин была потрясена. «В нашей префектуре Синчжоу размещены войска».
Мадам Ма-Лю горько улыбнулась. «Четыре года назад, когда люди Ху напали на юг, деревня Люся была сожжена. Никто в деревне, от мала до велика, не ушел живым. В то время нашей Западной горной деревне повезло. Прежде чем люди Ху добрались до нас, прибыли солдаты префектуры Синчжоу. Однако деревни Люся давно уже не было. Если бы люди Ху снова пришли вниз, разве на этот раз не настала бы очередь нашей Западной горной деревни? Интересно, сколько жителей деревни смогут выжить».
Поскольку деревню Западной горы и деревню Ближнего холма разделяла только гора, Му Янлин неизбежно беспокоилась. Она не знала, почему Му Ши пришлось бежать в деревню Западной горы в такое время.
Прожив десятилетия, мадам Ма-Лю объяснила тихим голосом: «Только жители наших двух деревень знают о пути от деревни Вест-Маунтин до деревни Нерхилл. Твой отец хочет закрыть этот путь. Если ху пойдут по главной дороге, они не смогут добраться до деревни Ближний холм и пойдут прямо в другую деревню. Нам просто нужно оставаться во дворе семьи Лю и ждать войск префектуры Синчжоу».
Му Янлин посмотрел на гору Шеф-повара и не спросил таких вещей, как: «Что, если жители деревни Сишань предадут их?» Она только сказала: «Разве мы не собираемся послать кого-нибудь, чтобы проинформировать гарнизон префектуры Синчжоу?»
«Как мы их проинформируем?» Мадам Ма-Лю выглядела обеспокоенной. «Чтобы добраться отсюда до города префектуры, нужно полтора дня».
«Разве мы не можем просто проинформировать правительственное учреждение? Их работа — информировать войска». Му Янлин не хотела сидеть и ждать смерти.
Мадам Ма-Лю на мгновение поколебалась, прежде чем сказать: «Тогда я пойду поговорить с твоим двоюродным дедушкой и посмотреть, согласится ли он».
Хотя дорога отсюда до окружного управления заняла всего полдня, им нужно было ехать по главной дороге. Достигнув главной дороги, они могли столкнуться с Гусами. Когда они столкнулись с Гусами, единственной судьбой, которая их ждала, была смерть.
Никто не хотел позволить своему сыну совершить такой опасный поступок.
Следовательно, Лю Дацянь не спросил Лю Хэ и прямо отверг эту идею. «Наша Ближняя деревня находится в особом месте. Пока мы перекроем путь, шансы на то, что нашу деревню обнаружат, будут очень низкими».
Му Янлин выглядела рассерженной. «Независимо от того, насколько мала вероятность, это все равно возможно. В то время, когда Гусы ринутся с главной дороги, можем ли мы только ждать, пока нас завернут в пельмени? Кроме того, вдоль главной дороги расположено множество деревень. Даже если мы не сможем проинформировать окружной офис, хорошо, если мы сможем их предупредить. Сейчас они в полной неведении и, возможно, даже не узнают об этом, когда варвары ворвутся в их деревню. Мы должны спасти как можно больше жизней. Даже если мы встретим Гусов, у нас есть руки и ноги. Пока мы бежим в лес, зная это место, мы легко можем спрятаться. Разве мы не прятались в лесу четыре года назад, когда Гусы напали на юг?
Му Янлин наблюдала, как они молча опустили головы. Зная, что они не желают рисковать ради других, она сердито хлопнула рукавами и ушла.
Спасение других было сродни спасению самого себя. В деревне Неархилл проживало всего несколько сотен человек, но большинство из них были либо старики, либо дети. Там было всего более сотни молодых и сильных мужчин. Если бы они действительно столкнулись с храбрым и опытным Гусом, вся деревня могла бы превратиться лишь в ягнят, ожидающих заклания.
Деревня Нирхилл с трех сторон была окружена горами, а другая сторона выходила на главную дорогу. Хотя Гусы могли не заметить этого, как только они были обнаружены, их единственным выходом было промчаться мимо Гусов на главную дорогу или уйти в горы, чтобы спрятаться.
Не было нужды думать о том, чтобы промчаться мимо Гуса. Даже если бы Му Янлин захотел использовать этот метод, ни у кого другого не хватило бы смелости сделать это. Однако было слишком холодно и снежно, чтобы заходить на гору в такую погоду. С молодыми и сильными, возможно, все будет в порядке, но сколько стариков и детей смогут это выдержать?
Даже если бы это было ради Шу Ваньнян и ее младших братьев и сестер, Му Янлин не выбрала бы этот путь.
Прежде чем Му Янлин смог убедить Лю Хэ, кто-то указал на подножье горы и сказал: «Там горит. Ши Тоу и остальные вернулись».
Му Янлин быстро обернулась и увидела, что кто-то уже пошел их приветствовать.
Му Ши и остальные были залиты кровью. Лю Тин даже получил ножевое ранение. Когда Лю Хэ увидел это, он побледнел от испуга. «Вы столкнулись с Гусами?»
Выражение лица Му Ши было темным, как вода. «Гусы открыли этот путь. Сначала мы встретили пять человек и убили их, опасаясь, что нас преследуют. Тем не менее, за нами еще должно быть что-то большее. Мы не можем здесь больше оставаться. Нам нужно немедленно уйти».
«Как это возможно? Об этой тропе знают только жители двух деревень. Откуда Гусу знать?
«Жители деревни Вест-Маунтин уже построили свои дома вплоть до подножия горы. Это недалеко от тропы.
Как только Му Ши сказал это, все подозрительные взгляды на госпожу Ма-Лю тут же исчезли. Это верно. Весьма вероятно, что Гусы обнаружат эту тропинку, когда сожгут дома. Возможно, это произошло не из-за предательства жителей Вест-Маунтин-Виллидж.
Жители деревни Неархилл не часто бывали в деревне Вест-Маунтин, поэтому не знали об этом. Даже Лю Тин, который в последнее время часто бывал в Западной горной деревне, не заметил этого.
Однако мадам Ма-Лю, ее внучки и девушки, вышедшие замуж из деревни Вест-Маунтин, все знали об этом.
Те, у кого были родственники в деревне Вест-Маунтин, горько плакали. «В Вест-Маунтин-Виллидж никого не осталось в живых?»
Му Ши и остальные не ответили. Гусы обычно никого не щадили в своих грабежах. Возможно, женщин и сохранят в живых, но, скорее всего, их жизнь будет хуже смерти.
«Ладно, хватит плакать. Спешите собирать вещи. Мы уйдем сейчас». Лю Хэ посоветовал: «Не берите слишком много вещей. Остаться в живых важнее».
Хотя Лю Хэ сказал это, никто не мог оставить свое семейное имущество позади. Некоторые старейшины сидели на земле и плакали, отказываясь уходить, несмотря ни на что. Были и такие, кто хотел бы взять с собой все, что есть дома.
Глядя на хаос, Му Янлин так разозлилась, что упала навзничь. Судя по всему, в деревне Неархилл, вероятно, будут беспорядки, прежде чем ху смогут атаковать.
«Отец, мы можем остаться только еще на полчаса. Нам нужно уйти через полчаса.
Выражение лица Му Ши тоже было очень уродливым. Глубоко вздохнув, он кивнул. «Иди, позаботься о своей матери. Я пойду поговорю с главой деревни.
Му Янлин обернулась, чтобы найти веревку. Она расстелила одеяло на тележке и поставила рядом с собой Шу Ваньняна, Боси и Кецзю. Затем она запихнула Боуэна и Сюланя и накрыла их одеялом, а затем связала веревкой. Еще она положила их вещи в тележку. Тем временем жители деревни все еще были в смятении..