Глава 70: Грязные Дела

Глава 70: Грязные Дела

— Это… неважно, что думает император, но это правда, что сэр Солнце проявил неуважение, нарушив императорский указ. Как мне доложить об этом императору??»После того, как его шок прошел, Великий надзиратель Ван был больше всего обеспокоен последствиями, которые обрушатся на его голову. Характер императора был известен своей вспыльчивостью, и он приказывал казнить всех без разбору. Как же евнух мог вернуться с пустыми руками?

“Ну-ну, вы там, соберите тело сэра Солнца и все это месиво на земле.- Великий надзиратель Ван прикрыл нос рукавом и отдал приказание молодым евнухам, которые пришли вместе с ним. Эти молодые евнухи тоже боялись быть втянутыми в эту неразбериху, поэтому они заставили себя выйти вперед, чтобы собрать останки Сунь Юя.

Сунь Цзе и Сунь Цинь взорвались яростью, с силой оттолкнув евнухов в сторону. “Что ты там делаешь?! Он уже мертв, что еще вам нужно от его трупа?”

Герцогиня попыталась встать, но не смогла даже дотянуться до ее ног. Рухнув на землю, ее горе сменилось возмущенным криком: «Не смей! Кто осмелится двигать тело моего внука?!- Слезы запятнали ее лицо, и в голосе снова зазвучала боль, — он уже ушел, почему бы тебе просто не оставить его тело в покое?!”

“Тебе придется пройти мимо меня, чтобы хотя бы прикоснуться к моему внуку!- Глаза герцога были налиты кровью, а его скрипучий голос дрожал от волнения. Он преградил путь евнухам, вытянув руки, и встал перед своими домочадцами так же твердо, как гора.

Как бы Великий надсмотрщик Ван не горевал о Сунь Юе в свете такой трагической ситуации? Но если он не сможет выполнить свои обязанности, его шея будет следующей на плахе. “Ваша Светлость, у этого слуги тоже нет другого выбора. Ты же знаешь, какой у императора характер. Если он впадет в имперскую ярость, ни ты, ни я не сможем вынести последствий.- После минутного раздумья он предложил: — А как насчет этого? Я попрошу кого-нибудь вернуться во дворец, чтобы сделать доклад, и мы посмотрим, что император пожелает сделать?”

Если император проявит милосердие, то это поможет мне выбраться из этой ситуации. Ничего хорошего не выйдет и из обиды на герцога.

Герцог скрипнул зубами и кивнул. “Тогда я побеспокою тебя, великий надсмотрщик.”

Великий надсмотрщик тихо запротестовал, требуя вежливого ответа, и повернулся к молодому евнуху. Молодой евнух был далеко не в восторге от перспективы предстать перед императором с плохими новостями, но все равно был вынужден уйти. Он вернулся во дворец с вытянутым лицом, как будто возвращаясь навстречу своей судьбе.

Группа ждала, их сердца отражали замерзший двор. В какой-то момент пошел снег, деликатно замерзшие фракталы исчезли в темной, влажной земле. И все же никто не думал о том, чтобы укрыться от непогоды. Единственным звуком, нарушавшим тишину этой сцены, было тихое сопение или приглушенные рыдания женщин. Когда старшая тетя Цинь Иня проснулась, она снова заплакала и упала в обморок, увидев состояние своего сына. Вторая тетя крепко держала в объятиях урожденную Сун, когда они горевали вместе.

Цинь Инь подошла к бабушке, и тихие слезы беспрестанно текли по ее лицу. Старший кузен отдал свою жизнь за свои идеалы, но это также было наказанием дряхлого императора. Однако любовь к родине, так же как и преданность сеньору, была глубоко укоренена в костях семьи Дин. Слова такого рода не должны были произноситься.

И все же, отстаивать свою веру с помощью смертей было все еще актом неподчинения. Цинь Инь не знала, о чем думают другие, но даже ее зубы зудели от ядовитой ненависти к этому дрянному императору. Она не могла не думать о Цинь Хуайюане. Старший кузен был осыпан похвалами и щедро вознагражден и раньше. Разве это не то же самое, что и с отцом? Когда живешь в смутные времена, непостоянство судьбы было самым трудным предсказать и противостоять ему.

Примерно через час раздались отрывистые шаги. Это был не просто молодой евнух, которого отослали обратно, но теперь его также сопровождали несколько императорских телохранителей. Молодой евнух был очень успокоен после получения указаний от императора и уверенно поклонился. — Император издал устный указ и приказал, чтобы этот слуга четко передал его герцогу Дину.”

Великий надсмотрщик кивнул, давая евнуху знак говорить. Звуки скорби медленно стихли, когда все уставились на евнуха.

— Император говорит ‘ » герцог династии Дин заявляет о своей верности, но не желает даже предложить единственного Сунь Юя на благо нации. Принесение в жертву только Сунь Юя успокоило бы гнев Великого Чжоу и, возможно, привело бы к отступлению при Сихуа и освобождению десяти тысяч пленников! Но, похоже, Сунь Юй только знал, чтобы дать себе большой воздух! Вы должны предложить его тело и мозги Великому Чжоу, даже если бы он был разорван на куски, а тем более протаранил себя до смерти! Любой, кто посмеет воспрепятствовать этому действию, будет обвинен в государственной измене!’”

— Голос евнуха был пронзителен, но все же прекрасно подражал гневному тону императора. Однако чем дальше он углублялся в речь, тем меньше становился ее объем. Тут уж ничего нельзя было поделать, потому что взгляды всех присутствующих превратились из полных надежды в злобные, как у хищников, глядящих на добычу.

Великий надзиратель Ван махнул рукой, отпуская евнуха, и поклонился герцогу. Невысказанное давление тяжело давило на него, и он с трудом проговорил: “Ваша светлость, вы глава семьи и должны сохранять ясный ум. Император уже говорил об этом, так что я должен взять с собой господина Солнца. Вы должны решить, может ли ваш дом пострадать от ярлыков «измена» и «неповиновение императорскому указу»! Может быть, сэра Солнца больше нет с нами, но у вас есть другие дети и внуки, о которых нужно думать!”

Герцог сжал кулаки так сильно, что побелели костяшки пальцев. На лбу у него запульсировала Вена, но с губ не сорвалось ни единого слова. Женщины вокруг него громко плакали.

Императорские телохранители шагнули вперед и оттолкнули в сторону пятого и восьмого кузенов Цинь Иня. Они собрали разбросанные останки Сунь ю и положили их в атласную коробку. Затем они подняли его мертвенно-бледное тело в наспех приготовленный тонкий гроб. Великий надзиратель Ван сразу же поднял сложенный чашечкой кулак в знак приветствия, когда увидел, что задача выполнена, и поспешно удалился.

Герцог медленно откинул голову назад и пробормотал: “небеса хотят покончить с великим Яном. Изо рта у него брызнула кровь, и он закатил глаза. Коренастое тело герцога упало, как старый дуб, тяжело рухнув на землю.

— Дедушка!”

— Ваша Светлость!»Сцена снова растворилась в полнейшем хаосе.

Весть об этих ужасных событиях в поместье Дин распространилась по всей столице менее чем за четыре часа. Публика была потрясена, горожане попеременно вздыхали от горя и гнева. Столичные солдаты были вне себя от горя. Цинь Хуайюань лично примчался, когда услышал эту новость. Цинь Инь и Цинь Хуйнин были на стороне урожденной Сун, помогая врачу заботиться о своих родственницах женского пола. Герцогиня, старшая тетя, вторая тетя и даже герцог еще не очнулись от своего мертвого обморока. Не осталось никого, кто мог бы принимать решения.

Цинь Хуайюань вел Сун Цзе и Сун Цинь в поднятии перемычки во дворе перед домом и установке алтаря. Они положили одежду, носки и обувь Сунь Юя в гроб. Цинь Хуайюань также нанял глашатаев, чтобы объявить о смерти, приказал слугам бодрствовать над гробом, сжигать бумажные деньги и плакать перед гробом. Вся усадьба Дин была окутана трагической атмосферой, подчеркнутой белым трауром.

Тем временем император и императрица хмуро взирали на останки Сунь Юя, особенно на беспорядок в атласной шкатулке.

“Ваше Величество, как вы думаете, что Сунь Юаньмин имеет в виду? Неужели он питает мысли о неподчинении? Вы сказали ему сделать что-то, и он использует свою жизнь, чтобы сделать заявление об этом? Императрица поднесла к носу надушенный платок, с презрением обмахиваясь им.

Император думал именно об этом, и его гнев вспыхнул еще сильнее, когда он услышал слова императрицы. “Я говорю, что Сунь Юаньмин был его мозги перемешаны от слишком большого изучения! Что угодно. Я надеюсь, что это может пройти мимо Великого посланника Чжоу. Слуги, позаботьтесь обо мне.”

— Да, Ваше Величество?- Великий надзиратель Ван подобострастно улыбнулся.

“Ты сам иди и пригласи Великого посланника Чжоу, — нетерпеливо фыркнул император. — Скажи, что я устраиваю пир в его честь и что Сунь Юй готов.”

Великий надзиратель быстро ушел выполнять его приказы. Император хотел использовать труп и полкоробки внутренних органов, чтобы усмирить гнев Великого Чжоу, но посланник хлопнул рукой по столу и вскочил на ноги, когда увидел их. — Это зловещий расчет по отношению к нашей вдовствующей императрице, — сердито выпалил он императору. Мозг должен быть съеден сырым, поэтому чем свежее, тем лучше. Убивая его на месте обеспечивают свежесть. Тело будет гнить и вонять, если мы отправим его обратно! Как же тогда наша вдовствующая императрица будет его есть?”

Император тоже это понимал. Он мог только виновато улыбнуться и утешительно заговорить. Посланник сердито взмахнул рукавами и фыркнул, не забирая с собой тело.

Император отреагировал тем, что перевернул стол, наконец-то освободившись, чтобы выпустить свой гнев после ухода посланника. Он громко потребовал: «брось Сунь Ю в братские могилы! Вид его раздражает меня!”

Великий надзиратель внутренне подпрыгнул от ужаса, но не поднял головы и сделал так, как было приказано. К счастью, в нем все еще оставалось немного человеческой порядочности. Хотя он действительно бросил Сун Ю в общие могилы, он послал доверенного подчиненного в поместье Дин в то же самое время, сказав домашним Дин быстро прийти забрать Сун ю, прежде чем его унесут дикие волки или собаки.

Сунь Цзе и Сунь Цинь снова разрыдались, когда услышали это, переполненные болью и горем. Цинь Хуайюань устало проговорил: «несмотря ни на что, возвращение Юаньминя для погребальных обрядов имеет первостепенное значение. Остальное можно будет подробно обсудить позже. Вы уже не дети, так что я уверен, что вы многое понимаете. Таков император, и ты не одинок в этом мире. Поместье Дин-это большой дом, где больше не терпят никаких несчастий.”

— Дядя в законе говорит правильно.- Сун Цзе ударил его по глазам. “Я поеду на быстром коне, чтобы привезти его обратно. Восьмой брат, оставайся на страже дома.”

— Я так и сделаю.- Сунь Цинь тоже вытер слезы и благодарно поклонился Цинь Хуайюань, когда его старший брат ушел. «Пятый брат и я полностью запаниковали после сегодняшних событий. В доме вообще нет никого ответственного. Мы не знали, что делать. Если бы не ты … …”

“Искусственный интеллект.- Цинь Хуайюань махнул рукой. — Мы же одна семья.”

“Утвердительный ответ.- Сунь Цинь эмоционально кивнул.

— Прикажите всем держать рот на замке.- Посоветовал Цинь Хуайюань после очередного вздоха. — Есть вещи, о которых нельзя ни думать, ни говорить. Император все еще сердится. Если что-то выйдет наружу, это будет смертельное оскорбление.”

“Понятно.- Сун Цинь сжал губы.

Цинь Хуайюань хлопнул его по плечу. “Если наш сеньор хочет, чтобы мы умерли, мы должны умереть. Такова жизнь субъекта.”

Слезы снова навернулись на глаза, когда Сун Цинь услышал это и почувствовал холодный воздух, завывающий вокруг гроба его брата.

Сун Цзе яростно хлестнул своего коня, чтобы вырвать Сунь Юя из общей могилы. Они наконец-то смогли уложить Сунь Юя отдыхать. Цинь Хуайюань взглянул на лежащего в гробу Сунь Юя, и его зубы внезапно застучали от сочувствия к одному из его сородичей. Он был переполнен эмоциями при мысли о такой печальной кончине удивительно талантливого Сунь Юя.

Урожденная Сун только что помогла герцогине принять лекарство, когда та вызвала Бао — маму, чтобы расспросить ее о герцоге и положении во внешней резиденции. Старый слуга переоделся в обычную одежду, затянув ее белым поясом. — Она присела в реверансе. — Мисс Тан только что взглянула на герцога. Она говорит, что он был охвачен гневом и может выздороветь только через медленное лечение лекарствами. Герцог только что проснулся и снова заснул, приняв лекарство. Господин Цинь наблюдает за внешней резиденцией вместе с пятым и восьмым мастерами. Старший мастер уже был похоронен.”

“Ты хочешь сказать, что тело Мингера вернули?”

“Утвердительный ответ.- Бао-мама боялась, что герцогиня снова упадет в обморок от сильных эмоций, поэтому не осмелилась сказать, что они вырвали тело Сунь Юя из пасти диких собак и волков в общих могилах. Герцогиня просто решила, что император отослал ее внука обратно, и снова печально закрыла глаза.

Поскольку он встретил насильственную смерть, Сунь Ю был похоронен после того, как его выставили всего на семь дней. Цинь Инь и Цинь Хуйнин оставались рядом с урожденной Сун все это время, чтобы ждать герцогиню Дин. Если бы до Нового Года оставалось всего четыре дня, урожденная Сун вообще не захотела бы возвращаться в семью Цинь. Но она была чьей-то женой и невесткой, поэтому не могла оставаться дома в конце года.

Тем не менее, все трое только что вошли в главный зал сада любящего благочестия, когда их приветствовала яростная речь старой вдовы.