Глава 207: Ночь фестиваля (2)

Глава 207 Ночь фестиваля (2)

Фестиваль начался. Внутри академии было установлено множество киосков. Повсюду звучала оживленная музыка, а ночь освещали разноцветные огни. Груды еды были выставлены на больших столах, почти переполненных, вокруг ходили мужчины и женщины, одетые в яркие костюмы.

Все, кто наслаждался фестивалем, были одеты как призраки. Большинство из них были зомби или скелетами, иногда появлялись вампиры и мумии. Не стал исключением и Газетный клуб, открывший кафе.

«Добро пожаловать! Это кафе с привидениями, украшенное романтикой и рыцарством!»

«Закуски вкусные, официанты очаровательные! Заходи!»

«Санчо! Готовьте заказы!»

Тюдор, Санчо и Фигги активно занимались рекламной деятельностью. Тюдор, одетый в костюм Рыцаря Смерти, обсуждал рыцарей и романтику, привлекая покупательниц.

«Прекрасная дама, не желаете ли вы обсудить со мной напитки и поэзию в кафе Газетного клуба?»

«Кьяа, конечно!»

«Похож на странствующего рыцаря!»

Даже Санчо, переодетый Снегурочкой, пользовался популярностью среди других мачо.

«Вахаха! Приходите в кафе Газетного клуба! Если вы придете до 9 вечера, в качестве бонуса мы подарим вам кипящую похлебку из крови воина!»

«Ой? Это кусок белка и железа? Если я выпью это, я, возможно, подумаю о том, чтобы поднять 3 тонны!»

«Несмотря на то, что ты одет как женщина, в тебе чувствуется вполне мужественная атмосфера! Ха-ха-ха, пойдем, проверим!»

Фигги, одетая как фея, также привлекла внимание женщин.

«У-эм, извините. Пожалуйста, возьмите этот флаер!»

«О боже? Посмотрите на этого милого ребенка. Ты тоже студент академии?

«Если ваша концепция – стимулировать материнский инстинкт – это успех! Хо-хо, пойдем, я расскажу другим старшим сестрам».

В результате площадка перед кафе Газетного клуба оказалась переполнена людьми.

Тем временем,

— Э-это слишком нескромно, не так ли? Может ли быть спор? Кто поставит на стоянке «Ночную собаку»?..

Святая Долорес колебалась за кафе. Черные перчатки, черный плащ, ботинки и маска чумного доктора, закрывающая все лицо – образ Ночной Гончей.

Проходя мимо, Тюдор увидел Долорес и засмеялся.

«Ну, это может быть странным совпадением для наряда Ночного Пса».

«…Это так?»

«Тем не менее, маска чумного доктора не уникальна для Ночного Пса. Этот образ часто появляется во время Хэллоуина и фестивалей. Издавна это был традиционный костюм. Если мы вдруг запретим определенные костюмы только из-за Ночного Пса, не будет ли это немного странно?»

Действительно, просто взглянув на соседнее кафе, время от времени можно было увидеть людей в масках чумных врачей. Этот костюм постоянно пользовался популярностью во время Хэллоуина в прошлом, поэтому теперь уже нецелесообразно применять ограничения.

«…»

Долорес была в противоречии. Только она знала, что Ночной Пёс невиновен. Однако такая одежда может вызвать у некоторых людей дискомфорт.

Пока Долорес размышляла, идти вперед или нет,

«Что это за одежда?»

Как и ожидалось, кому-то не понравился наряд Долорес.

Подошла профессор Банши Морг, руководитель Газетного клуба.

— Долорес, я никогда не ожидал, что ты выберешь такой необдуманный наряд.

«…»

«Несмотря на то, что этот фестиваль предназначен для того, чтобы наслаждаться им без особых раздумий, нужно учитывать социальные последствия их нарядов, не так ли? Как можно подражать такому неисправимому отребью, гнусному преступнику».

Критика профессора Банши была резкой.

Его слова находились в пределах рационального понимания, но последнее замечание глубоко тронуло эмоции Долорес.

«Он не преступник! Напротив, он более свят и благороден, чем кто-либо другой…!»

Однако Долорес не могла выкрикнуть это так. Это шло вразрез с волей Ночного Пса, который предпочитал не раскрывать свою личность.

Итак, Долорес решила проявить настойчивость.

«Мне нравится этот наряд».

«….Что?»

«Я буду служить вот так».

Слова Долорес, произнесенные с плотно закушенными губами, заставили профессора Банши выглядеть ошеломленным.

— Что ж, Долорес, это разочаровывает. Я думал, ты умный ученик, несмотря на молодость».

«…»

— Что ж, ты понесешь последствия своих действий. Даже если я консультант, я не имею права вмешиваться в одежду ученика. Разберитесь с этим сами».

Профессор Банши, словно выражая презрение, высунул язык и вернулся в палатку.

Тем временем Тюдор, Санчо и Фигги, наблюдавшие за происходящим, перешептывались друг с другом.

«Как дела? Профессор Банши здесь. Зачем он пришел?»

«Это не только профессор Банши. Другие профессора тоже здесь.

«Обычно во время фестиваля преподаватели посещают главное кафе и ларьки каждого факультета и класса, чтобы повысить продажи».

Это верно. Профессорам тоже нравится фестиваль. Среди профессоров было негласным обычаем посещать кафе, которым руководили назначенные им студенты, продавать напитки и закуски, шутить и привлекать других клиентов.

Поэтому профессор Банши сегодня тоже пришла в кафе Газетного клуба.

Однако.

Ни один человек среди студентов, работающих в баре, не приветствовал визит профессора Банши.

И по уважительной причине….

«Тц!»

Профессор Банши откусила блюдо, принесенное Тюдором, и тут же выплюнула его на пол.

«Ты придурок, эта курица такая сырая, тебе следует отправить ее к ветеринару. Возможно, он сможет его спасти!»

И это было еще не все.

Профессор Банши продолжал критиковать прилетевшую потом еду.

«Я благодарен, что империя объединилась. Если бы на континенте было еще много других стран, они бы вторглись к нам только для того, чтобы уничтожить этот блин».

«Говядину следует класть отдельно от салата. Говядина настолько недоварена, что все еще выглядит живой. Кажется, он пытается съесть салат рядом с ним».

«Какой превосходный бублик. Он твердый и тяжелый, поэтому в любой момент можно разбить голову вражескому командиру. О, но где моя еда?

«Если бы мне пришлось выбирать самое вкусное на этом столе, я бы без колебаний выбрала эту воду. Конечно, даже эта вода сухая и жесткая, не имеющая себе равных по своей вредности».

«Эти бобы настолько недоварены, что если вы их посадите, то, возможно, сможете собрать урожай в следующем году».

«Свинина вообще не готовится. Разве ты не слышишь это? Свинка Пеппа все еще хрюкает.

Профессор Банши был известен своей требовательностью к своим вкусам.

Его беспощадные оценки еды заставили студентов, работающих на кухне, начать паниковать.

Долорес, будучи опытной, вышла вперед.

«Если вы собираетесь подавать так много жалоб, почему вы потрудились прийти?»

«Я тоже не хотел приходить. Но разве среди профессоров не принято во время фестиваля посещать кафе, которым руководят приписанные к ним студенты, чтобы повысить продажи? Итак, я неохотно пришел в этот прикол в кафе».

«Дети сидят без дела, негигиенично, подают некачественные ингредиенты, дети целуют друг друга, а блюда пропитаны искусственными ароматизаторами. Тем не менее, они не выдают квитанции, а принимают только наличные, и нет возможности налоговых вычетов». Исходный вариант этой главы можно найти в Ñøv€lß1n.

Даже Долорес нечего было ответить на критику профессора Банши.

Профессор Банши презрительно посмотрел на жареную картошку и блюдо с курицей и продолжил говорить.

«Но если бы у него был хоть какой-то вкус, я бы не жаловался так. Самое главное — «вкус», а без него все эти и без того неприятные вещи выделяются еще больше, не правда ли? Больше не на что смотреть. Эта закуска, вероятно, тоже будет на вкус как мусор…»

Однако профессор Банши, съевший ложку тушеной курицы с картошкой, не смог закончить предложение.

Вкусный.

Было очень вкусно.

Несомненно вкусно.

«…Что это? Почему это так вкусно?»

Изысканная дымность, утонченное богатство костного бульона, просачивающегося сквозь разрывающуюся курицу, пикантный вкус картофельного пюре и пикантно-соленый вкус неизвестного красного соуса.

«Этот… этот вкус мне безошибочно знаком». Но этот вкус можно было найти только в 5-звездочном ресторане столицы Империи. Как можно найти такой вкус в кафе фестиваля академии?»

Профессор Банши, съев еще несколько ложек куриного рагу, поднял голову.

«Кто это сделал? Вы пригласили профессионального повара со стороны?»

«Я сомневаюсь в этом.»

Долорес тоже выглядела несколько ошеломленной. В этот момент проходивший мимо Тюдор повернул голову.

— О, это все-таки соответствовало твоему вкусу? Мы только что поменяли кухонный персонал».

«Поменялся персонал на кухне? Кому?»

«Мы решили поручить управление всей кухней одному исключительно опытному человеку. Там-«

Когда Тюдор указал пальцем, профессор Банши и Долорес повернули головы. За кухонной стойкой было видно лицо, которое тушило пламя большой сковородой.

Шипение…

Нежный нос, густые брови, безупречная белая кожа и глаза, похожие на кровавое озеро.

Таинственная атмосфера окружала лицо студентки в черной шляпе и плаще, умело помешивающей вок, слегка хмурящейся с каплями пота на лбу.

Но лицо, залитое светом костра, было так очаровательно.

Даже профессор Банши и Долорес, обычно сдержанные, выглядели удивленными.

«А у нас на кафедре была такая студентка?»

Даже профессор Банши, известный эксперт, на мгновение был очарован этой сюрреалистической сценой.

Однако голос Тюдора разбил чарующую сцену и продолжил.

«Профессор, вы забыли традицию нашей академии?»

«….?»

Профессор Банши, не понимая слов Тюдора, выглядел озадаченным. В конце концов над его головой появился восклицательный знак.

«….!»

Да.

Академия имела давние традиции.

Это было не что иное, как переодевание.

Превращение мужчин в женщин, а женщин в мужчин.

Другими словами, очаровательная ведьма на кухне была студентом мужского пола, одетым как женщина.

И было очевидно, кем был этот студент.

«Заказ! Три порции острого куриного рагу «Викир», две порции блинов с морепродуктами «Викир», шесть порций жаркого с колбасой и овощами «Викир», пять порций особого риса с бычьими хвостами «Викир», а также «Особый Викир…»

«Привет!? Посмотрите на это, ребята! Вышло еще одно новое меню! Как им удалось приготовить такую ​​вкусную закуску из остатков ингредиентов? Как это называется? Что? Никто? Просто сделали из того, что осталось? Ну, тогда давайте быстренько добавим его в меню! Это 32-й выпуск специального нового меню!»

«Фу! С тех пор, как мы открыли занавеску на кухне, посетители-мужчины ломились внутрь! В таком случае лучше раскрыть, что он мужчина!»

«О, нет!? Теперь клиентки спешат сюда! Получите больше номеров в очереди!»

«Что!? Количество клиентов-мужчин совсем не уменьшилось!? Оно даже увеличивается! Как это произошло!?»

Обрабатывая переполненные заказы, повар, которого трудно было назвать студентом, умело готовил простые, практичные и вкусные блюда. Это был не кто иной, как Викир.